В разговорной речи нам иногда приходится переспрашивать собеседника, уточнять информацию или выражать сомнение. Когда мы знаем, о чем речь, но нам необходимо подтверждение, мы используем форму разделительного вопроса в английском языке (tags questions). Вопросы с хвостиком, или disjunctive questions, всегда связаны с предшествующим предложением, например:
(Главное предложение) He is going to the gym, (tag question) isn’t he? Он собирается пойти в спортзал, не так ли?
The students passed the biology exam, didn’t they? Студенты сдали экзамен по биологии, не так ли?
В русском языке разделительный вопрос звучит так:
Мы встречаемся завтра в кино, не так ли?
We are meeting at the cinema tomorrow, aren’t we?
«Не так ли» в английском языке — это «хвостик» aren’t we? . Другие примеры вопросов с хвостиком в английском языке:
You work in a bank, don’t you? Вы работаете в банке, не так ли?
Your sister can sing, can’t she? Твоя сестра умеет петь, не правда ли?
He wouldn’t go to Mexico if he didn’t speak Spanish, would he? Он не поехал бы в Мексику, если бы не говорил по-испански, не так ли?
Разделительные вопросы в английском языке превращают предложения в общие вопросы, на которые мы отвечаем «да» или «нет» (yes/no questions).
«Не так ли» в английском языке: правила образования
Tags questions состоят из одного из вспомогательных глаголов (be, do или have) или основного глагола be, а иногда из модального глагола (can, should). С глаголом обязательно употребляется подлежащее, которое чаще всего выражено местоимением.
Глагол в главной части предложения определяет, каким будет глагол в tag question.
Например:
Исключением являются предложения с конструкцией «I am». В данном случае мы употребляем «are», а не «am». Например:
I’m the tallest in the class, aren’t I? Я самый высокий в классе, не так ли?
Tag questions в английском языке — это короткая вопросительная часть, которая стоит в конце предложения. Данная конструкция используется, в основном, в разговорной речи.
Вопросы с хвостиком в английском языке можно разделить на несколько типов:
Первый тип вопроса состоит из утвердительного предложения и отрицательного tag question или отрицательного предложения с утвердительным tag question. Отрицательная часть вопроса чаще всего используются в сокращенной форме.
Например:
You work in a bank, don’t you? Ты работаешь в банке, не правда ли?
He’s a doctor, isn’t he? Он доктор, не так ли?
You haven’t met him, have you? Ты не встречал его, не правда ли?
She isn’t coming, is she? Она не придет, не так ли?
Обычно, мы используем данный тип вопроса для уточнения информации, когда нам нужно подтвердить уже известные факты.
Например:
You work with John, don’t you? Ты работаешь с Джоном, не так ли? (Я почти уверен, что ты работаешь с Джоном, но мне нужно это подтвердить, поэтому я уточняю).
Your mother is not very old, is she? Твоя мама не очень старая, не правда ли? (Я догадываюсь, что твоя мама не очень старая, но переспрашиваю, чтобы быть уверенным).
Утвердительные разделительные вопросы в английском языке (double positives)
Данный тип вопросов употребляется, в основном, когда говорящий только что услышал какие-то интересные, важные новости или хотел бы подчеркнуть свое утверждение, усилить эмоциональный эффект. Основное правило утвердительных вопросов: если основная часть стоит в утвердительной форме, то и tag question утвердительный.
Реакция собеседника на вопросы данного типа — согласиться, посочувствовать или как-то прокомментировать информацию. Утвердительные «хвостики» используются при неформальном общении. Например:
My English teacher was lovely. She was a great teacher, was she? Моя учительница по-английскому языку была очень хорошей. Она была отличной учительницей, правда?
You are getting married, are you? Неужели ты выходишь замуж?
Вопрос с хвостиком в повелительном наклонении
Повелительное наклонение не имеет времени, поэтому не сразу можно определить, как образовать tag question. Чаще всего мы используем форму «won’t you» или «will you», а также «would», «could», «can».
Употребление tag question с повелительным наклонением немного смягчает тон, характерный для приказа или настоятельной просьбы.
Open the window, won’t you? Не откроешь окно?
Turn the TV down, will you? Не выключишь телевизор?
Don’t shout, will you? I can hear you perfectly well. Прекрати кричать, ну же. Я прекрасно тебя слышу.
Come here immediately, can you? Не можешь сейчас же прийти сюда?
Уровень формальности фразы зависит от интонации и типа tag question, который мы выбираем.
Например, can’t you может выражать нетерпение и раздраженность, как в примере: Turn the TV down, can’t you? Ну выключи уже телевизор!
Интонация хвостика — нисходящая, мы не уточняем, а показываем раздражение.
Разделительные вопросы в предложениях, где спрашивается мнение собеседника
Такой тип предложений начинается с «let’s». После let’s мы используем shall в tag question:
Let’s have some lunch now, shall we? Давай сейчас пообедаем, как думаешь?
При этом не важно, является ли предложение положительным или отрицательным, мы в любом случае используем «shall we».
Let’s not go to the restaurant, shall we? Давай не пойдем в ресторан, как думаешь?
Использование «right» и «yeah» в разговорной речи вместо tag question
Очень часто в неформальной речи вместо вопроса с хвостиком в английском языке используются слова «right» и «yeah», когда мы хотим переспросить или уточнить какую-либо информацию.
Например:
So, you’re not going on holiday this year, right? Так ты не едешь в этом году отдыхать, правильно?
Более формальное выражение с tag question: So, you’re not going on holiday this year, are you?
The film starts at about 8, yeah? Фильм начинается около 8, да?
Более формальное выражение с tag question: The film starts at about 8, doesn’t it?
Разделительные вопросы, которые начинаются с «I think»
В предложениях, которые начинаются с «I think», мы не используем в tag question «do I». Tag question согласуется по смыслу с основной информацией в предложении:
I think she is a great doctor, isn’t she? Я думаю, что она прекрасный доктор, не так ли?
Когда же мы начинаем с «I don’t think» — хвостик будет положительным, а глагол также согласуется с глаголом в предложении, которое передает основную информацию.
I don’t think it’s a good idea, is it? Я не думаю, что это хорошая идея, не правда ли?
I don’t think we should meet her parents tonight, should we? Я не думаю, что нам нужно встречаться с ее родителями сегодня вечером, верно?
Данные правила распространяется на другие глаголы, которые выражают мнение: feel (чувствовать), believe (верить), suppose (полагать).
I suppose they are students, aren’t they? Я полагаю, они студенты, не так ли?
I can’t believe she really likes him, does she? Не могу поверить, что он ей действительно нравится, верно?
Употребление разделительных вопросов без подлежащего и вспомогательного глагола
Очень распространенным явлением в неформальной разговорной речи является пропуск подлежащего (обычно, оно выражено местоимением) и вспомогательного глагола.
Например:
Lovely day, isn’t it? (Вместо It is a lovely day, isn’t it?) Чудесный день, не правда ли?
Doing well, are you? (Вместо You are doing well, are you?) Хорошо поживаешь, правда?
Nobody in the office, is there? (Вместо There’s nobody in the office, is there?) В офисе никого нет, не правда ли?
Disjunctive questions: примеры вопросов с never, no one, nothing
Предложения с отрицательными наречиями never (никогда), hardly ever (почти никогда) могут вызвать трудности с выбором tag question, так как глагол в основной части стоит в утвердительной форме, но все предложение по смыслу отрицательное. В предложениях такого типа глагол в хвостике употребляется в положительной форме.
Например:
They never go on holiday in winter, do they? (не «don’t they»). Они никогда не ездят в отпуск зимой, не правда ли?
Martha hardly ever sleeps at night, does she? Марта почти не спит по ночам, не так ли?
В предложениях с неопределенными существительными someone (кто-то), anyone (кто-либо), no one (никто), everyone (каждый) трудности могут возникнуть с выбором местоимения. В этом случаем мы используем «they (они)».
Например:
Everyone left the room, didn’t they? Все вышли из комнаты, не так ли?
No one cares about this, do they? Никто об этом не беспокоится, не так ли?
Так как «no one» уже передает отрицательный смысл предложения, хвостик будет положительным.
С неопределенными существительными something (что-либо), nothing (ничто), everything (все) мы используем «it».
Everything is fine, isn’t it? Все прекрасно, не правда ли?
Nothing matters, does it? Ничего не имеет значения, не так ли?
Слово «nothing» имеет отрицательное значение, поэтому tag question будет положительным.
Интонация
В разделительных вопросах в английском мы обычно не акцентируем внимание на той части, в которой стоит вопрос, не ставим tag question под ударение, если уверены, что информация верна. Но, если говорящий сомневается, то интонация возрастает и tag question попадает под ударение.
Tag question может употребляться в качестве вопроса, когда мы хотим услышать ответ «да» или «нет», и поэтому мы произносим его с вопросительной, восходящей интонацией. Но иногда вопрос с хвостиком нужен для того, чтобы выразить согласие с уже изложенной информацией. В этом случае интонация нисходящая.
Разделительный вопрос состоит из двух частей, первая — утверждение или отрицание, а вторая — вопрос. Этот вид вопросов используется, когда нужно уточнить что-то, переспросить, выразить удивление, сомнение.
Из-за особенности строения, разделительный вопрос также называют расчлененным вопросом, вопросом с хвостиком или tag question (tag – бирка, хвостик), потому что вопросительная часть (tag) действительно напоминает короткий хвостик, довесок к основному предложению.
Читайте также: «Пять видов вопросов в английском языке».
Как строится разделительный вопрос
Разделительный вопрос состоит из двух частей:
Предложение (утвердит. или отрицат.) + Вопрос (хвостик)
Давайте рассмотрим, как устроены эти части.
1. Первая часть строится, как обычное утвердительное или отрицательное предложение.
She is looking for an exit. – Она ищет выход.
She is not looking for an exit. – Она не ищет выход.
2. Вопрос (хвостик) строится по схеме: вспомогательный или модальный глагол из первой части + местоимение.
Обычно вопрос строится так: если первая часть утвердительная, то вопрос в отрицательной форме, а если отрицательная, то вопрос в утвердительной форме. Возможно и такое, что обе части положительные, но об этом чуть позже.
Рассмотрим примеры:
She is looking for an exit, isn’t she? – Она ищет выход, не так ли?
She is not looking for an exit, is she? – Она не ищет выход, не так ли?
Если в первой части подлежащее выражено не местоимением, во второй все равно ставится подходящее по смыслу местоимение.
Sandra is looking for an exit, isn’t she? – Сандра ищет выход, не так ли?
Приведу несколько примеров, когда вопросы с хвостиком строятся со вспомогательными и модальными глаголами.
- Разделительный вопрос со вспомогательным глаголом
В хвостике — тот же вспомогательный глагол, что и в первой части.
Lucy has fallen from the tree, hasn’t she? – Люси упала с дерева, не так ли?
We are not going to Mexico, are we? – Мы не едем в Мексику, не так ли?
Если в первой части нет вспомогательного глагола (это возможно, если сказуемое = глагол в Present Simple или Past Simple), в вопросе используется глагол to do в подходящей форме.
We work together, don’t we? – Мы работаем вместе, не так ли?
We worked together, didn’t we? – Мы работали вместе, не так ли?
Henry works alone, doesn’t he? – Генри работает один, не так ли?
- Разделительный вопрос с модальным глаголом
Не забываем: если в первой части утверждение, то вопрос в утвердительной форме (can you?), если в первой отрицание, вопрос в отрицательной форме (can’t you?).
You can do it, can’t you? – Ты можешь это сделать, не так ли?
She couldn’t be wrong, could she? – Она не могла быть права, не так ли? (или могла?)
We should have turned right, shouldn’t we? — Нам надо было повернуть направо, не так ли?
You shouldn’t have left the school, should you? — Не нужно тебе было уходить из школы, не так ли?
Разделительный вопрос с “I am” и “aren’t I”
Единственный случай, когда вопрос строится по-особому — это когда в первой части есть «I am», тогда используется хвостик «aren’t I?»
I am staying here, aren’t I? – Я остаюсь здесь, не так ли?
I am on the right side, aren’t I? — Я на верной стороне, не так ли?
Если в первой части “I am not”, хвостик строится как обычно.
I am not staying here, am I? – Я не остаюсь здесь, не так ли?
I am not on the right side, am I? — Я не на правильной стороне, не так ли?
Интонация и смысл разделительного вопроса
Разделительные вопросы особенно характерны для разговорной речи, их можно произносить с разной интонацией, придавая им разные оттенки смысла (сарказм, например). Особенно нужно выделить два случая: когда хвостик произносится с восходящей и нисходящей интонацией.
- Восходящая интонация
Если вопрос, сам хвостик, произносится с восходящей (вопросительной) интонацией, говорящий путь и в косвенной, непрямой форме, но действительно задает вопрос:
You know Harry, don’t you? – Ты знаешь Гарри, не так ли?
Здесь мы задаем вопрос, желая получить ответ: знает собеседник Гарри или нет.
- Нисходящая интонация
Если в вопросе интонация нисходящая, как в утвердительном предложении, то это уже не вопрос, а утверждение в форме вопроса. Говорящий уверен в том, что «спрашивает»
You know Harry, don’t you? – Ты ведь знаешь Гарри.
Здесь мы по сути не задаем вопрос, а утверждаем, что собеседник знает Гарри
Разделительный вопрос, где обе части положительные
В многих случаях разделительный вопрос строится именно по той схеме, которая приведена выше, если первая часть положительная, то вопрос отрицательный, и наоборот. Но возможен случай, когда обе части положительные.
Вопрос по схеме Positive + Positive нельзя использовать именно как вопрос (то есть с целью получить ответ). Он подходит именно для выражений разных эмоций, проявляющихся в речи. Значение сильно зависит от интонации (удивленная, радостная, восхищенная, завистливая, саркастическая и т. д) и контекста.
Приведу примеры. Буду подбирать такой русский перевод, который лучше отразит оттенки смысла.
- Радостно: So you bought a new car, did you? Great! — Так ты купил новую машину, да? Отлично!
- Удивленно: So you bought a new car, did you? I thought you said you didn’t need a second car. — Так ты что, купил новую машину что ли? Я думал, ты говорил, что тебе ни к чему вторая машина.
- Неодобрительно: So you bought a new car, did you? And you still owe me a lot of money. — Так значит, ты новую машину купил, вот как? А мне ты до сих пор кучу денег должен.
- Саркастически: (новая машина — развалюха) So you bought a new car, did you? Wow, I’m impressed! — Так значит ты новую машину купил? Ух ты, я впечатлен!
Почему мы не любим разделительные вопросы?
Интересная особенность разделительных вопросов в том, что носители языка очень часто используют их в речи, а вот мы их старательно избегаем, предпочитая более прямые виды вопросов.
Причины понятны. Во-первых, у хвостатого вопроса запутанная, чуждая для русского языка схема с положительно-отрицательными частями, вспомогательными глаголами — все это трудно складывать на автомате. Во-вторых, прелесть этого вопроса в том, что, варьируя интонации, можно выразить разные вещи, это очень разговорный, очень устный инструмент, но трудно играть интонациями, когда фраза строится не бегло, с паузами. По этим причинам многие просто не пользуются хвостатыми вопросами в речи — без них речь не становится неправильной, а с ними может.
Речь без разделительных вопросов действительно нельзя назвать неграмотной, но если вы будете ими пользоваться, она станет более естественной, натуральной. Любую грамматическую конструкцию можно отработать до автоматизма, если хорошо поупражняться и достаточно часто пользоваться ей в речи. Если ваши занятия английским, включают разговорную практику (а я очень надеюсь, что включают), старайтесь время от времени использовать этот вид вопросов, путь поначалу и не очень складно, и скоро научитесь употреблять их, не задумываясь над положительно-отрицательной схемой.
Здравствуйте! Меня зовут Сергей Ним, я автор этого сайта, а также книг, курсов, видеоуроков по английскому языку.
Подпишитесь на мой Телеграм-канал, чтобы узнавать о новых видео, материалах по английскому языку.
У меня также есть канал на YouTube, где я регулярно публикую свои видео.
Из предыдущих уроков вы знаете общие и специальные вопросы. Еще один тип вопросов — так называемые вопросы с хвостиком. В английском они называются tag-questions.
Правила построения и употребления вопросов с хвостиком
Чтобы понять, что это значит, прочитайте несколько примеров:
This dress is beautiful, isn’t it?
She won’t come, will she?
They haven’t called, have they?
He works in an office, doesn’t he?
Как видите, tag-questions состоят из двух частей: предложения c прямым порядком слов и отрицательной части, которая и называется хвостиком. Первая часть может быть как положительной, так и отрицательной.
Если первая часть вопроса является положительной, то хвостик будет отрицательным, например:
We are going to the park, aren’t we?
People can wait outside, can’t they?
Хвостик состоит из вспомогательного глагола, cокращенной частицы not и местоимения, которое заменяет подлежащее из первой части вопроса. На русский язык хвостик переводится просто: «не так ли?», «правда?».
Если первая часть вопроса отрицательная, хвостик будет положительным. При этом отрицание может выражаться не только частицей not, но и отрицательными словами, такими как never, no one и т. д.:
She never was here, was she?
It isn’t funny, is it?
Важно! Если первая часть вопроса стоит в Present Simple или Past Simple, в хвостике используется вспомогательные глаголы do, does или did:
Julia comes to her mother every Saturday, doesn’t she?
I wrote it right, didn’t I?
They don’t live the next door, do they?
Если вы отвечаете на tag-question с помощью «Yes», значит, вы соглашаетесь с положительной частью вопроса, если с помощью «No» — то с отрицательной:
You live in France, don’t you? — Yes, I do. (I live in France.) No, I don’t. (I don’t live in France.)
She isn’t sleeping, is she? — Yes, she is. (She is sleeping.) No, she isn’t. (She isn’t sleeping.)
В просьбах и побудительных предложениях, начинающихся с глагола, в хвостике используется can you? could you? Например:
Open the window, can you? Wait outside, could you?
В предложениях, начинающихся с Don’t, s хвостике пишется will you? Например:
Don’t do that, will you?
Если tag-question начинается с Let’s, хвостик будет таким: shall we? Например:
Let’s do it together, shall we?
Важно! Интонации в tag-questions могут быть восходящими (голос поднимается вверх в конце предложения) или нисходящими (голос опускается вниз). Если голос опускается вниз, говорящий уверен в том, что первая часть предложения верная. Такой вопрос звучит как утверждение.
Если говорящий заканчивает предложение на более высоком тоне, значит, он не уверен в том, что говорит. В данном случае предложение действительно звучит как вопрос.
The weather isn’t going to change soon, is it?
Говорящий уверен, что погода не изменится, поэтому интонация в хвостике — нисходящая. Хвостик — утверждение, а не вопрос.
This hat is lovely, isn’t it?
Говорящий не уверен, что шляпка хороша. Голос поднимается вверх, хвостик действительно звучит как вопрос.
Задания к уроку
Задание 1. Дополните вопросы хвостиками.
- Tom hasn’t fixed the problem, …. ?
- Buy some apples, …?
- My parents are coming back next week, …. ?
- The USA is a big country, …. ?
- Monica won’t go to Paris, … ?
- These trousers are nice, … ?
- Don’t do that again, …?
- Rachel is your sister, … ?
- Bring me the paper, ….?
- Let’s listen to this song, …?
Задание 2. Переведите.
- Мария хорошо танцует, не так ли?
- Это пальто не очень теплое, правда?
- Не будь идиотом (be silly), хорошо?
- Тебе холодно, не так ли?
- Твои дети умеют петь, не так ли?
- Питер никогда не был в Италии, не так ли?
- Давайте сядем у окна, хорошо?
- Мы счастливы, не так ли?
Ответ 1.
- has he?
- can you?/could you?
- aren’t they?
- isn’t it?
- will she?
- are they?
- will you?
- isn’t she?
- can you?/could you?
- shall we?
Ответ 2.
- Maria dances well, doesn’t she?
- This coat isn’t very warm, is it?
- Don’t be silly, will you?
- You feel chilly, don’t you?
- Your children can sing, can’t they?
- Peter has never been to Italy, has he?
- Let’s sit at the window, shall we?
- We are happy, aren’t we?
Рассказали о случаях и правилах употребления разделительных вопросов в английском языке, а также привели примеры и исключения из правил.
Содержание:
- 1. Когда и как используются разделительные вопросы
- 2. Как образуются разделительные вопросы
- 3. Ошибки в разделительных вопросах
- 4. Исключения в построении разделительных вопросов
- 5. Как ответить на разделительный вопрос
Разделительный вопрос (disjunctive question) — это короткая фраза, которую добавляют в конце утвердительного или отрицательного предложения, чтобы задать вопрос. В русском языке есть аналог таких фраз: не так ли, ведь так, да, не правда ли.
Tag questions еще называют вопросами с «хвостиком» (tail questions), потому что они делят предложение на две части. Ранее мы затрагивали эту тему в статье «Грамматика английского языка для начинающих, часть 9», теперь разберем ее подробнее.
Когда и как используются разделительные вопросы
В английском языке разделительные вопросы используются часто, особенно в устной речи. Носители языка употребляют их, чтобы уточнить информацию, выразить сомнение или эмоции.
He is a student, isn’t he? — Он студент, не так ли?
We are going to the cinema today, aren’t we? — Мы пойдем сегодня в кино, не так ли?
Если вы хотите добиться реакции собеседника или выразить удивление, в конце предложения необходимо повысить интонацию:
You remember Emily, don’t you? (↗) — Ты же помнишь Эмили, не так ли?
You didn’t forget to clean the kitchen, did you? (↗) — Ты не забыл убрать на кухне, не так ли?
Если разделительный вопрос не подразумевает ответа или выражает недовольство, то к концу предложения интонация понижается:
I don’t need to repeat twice, do I? (↘) — Мне не нужно повторять дважды, не так ли?
You don’t listen to me, do you? (↘) — Ты меня не слушаешь, не так ли?
На письме tag questions всегда отделяются запятой от основной части предложения.
Разделительный вопрос состоит из двух частей. Если само предложение утвердительное, то «хвостик» должен быть отрицательным. А если основная часть отрицательная, то «хвостик» утвердительный.
Emily knows how to cook, doesn’t she? — Эмили умеет готовить, не так ли?
Peter doesn’t know how to bake, does he? — Питер не умеет печь, не так ли?
Существует два основных типа разделительных предложений:
- Если в основной части предложения стоит вспомогательный глагол (to be, to do, to have) или модальный (must, should, can и т. д.), то в «хвостике» их употребляют в противоположной форме:
They have already made the decision, haven’t they? — Они уже приняли решение, не так ли?
Peter didn’t go for a walk yesterday, did he? — Питер не ходил на прогулку вчера, не так ли?Emily can swim, can’t she? — Эмили умеет плавать, не так ли?
Peter mustn’t be late, must he? — Питер не должен опаздывать, не так ли?Обратите внимание, что модальный глагол have to — исключение из этого правила. Его мы рассмотрим ниже.
- Если в основной части стоит смысловой глагол, то в «хвостике» используется глагол to do. Его грамматическое время зависит от времени основного глагола в первой части предложения. Если смысловой глагол стоит в утвердительной форме, то to do используется в отрицательной, и наоборот.
Emily works as an artist in Paris, doesn’t she? — Эмили работает художником в Париже, не так ли?
Peter doesn’t live with his family, does he? — Питер не живет со своей семьей, не так ли?
В таблице привели примеры употребления разделительных вопросов во всех грамматических временах английского языка.
Конструкция | Пример |
---|---|
Present Simple + to be | This is my book, isn’t it? — Это моя книга, не так ли? He isn’t a pianist, is he? — Он не пианист, верно? |
Present Simple | You live in England, don’t you? — Ты живешь в Англии, не так ли? He doesn’t go to school, does he? — Он не ходит в школу, не так ли? |
Present Continuous | They are playing football, aren’t they? — Они играют в футбол, не так ли? He isn’t cleaning the house, is he? — Он не убирает дома, не так ли? |
Present Perfect | He has opened the window, hasn’t he? — Он открыл окно, не так ли? They haven’t gone to the beach, have they? — Они не ушли на пляж, не так ли? |
Past Simple + to be | This was my book, wasn’t it? — Это была моя книга, не так ли? He wasn’t a pianist, was he? — Он не был пианистом, верно? |
Past Simple | You lived in England, didn’t you? — Ты жил в Англии, не так ли? He didn’t go to school, did he? — Он не ходил в школу, не так ли? |
Past Continuous | They were playing football, weren’t they? — Они играли в футбол, не так ли? He wasn’t cleaning the house, was he? — Он не убирал дома, не так ли? |
Past Perfect | He had opened the window, hadn’t he? — Он открыл окно, не так ли? They hadn’t gone to the beach, had they? — Они не ушли на пляж, не так ли? |
Future Simple | You will live in England, won’t you? — Ты будешь жить в Англии, не так ли? He won’t go to school, will he? — Он не будет ходить в школу, не так ли? |
Future Continuous | They will be playing football, won’t they? — Они будут играть в футбол, не так ли? He won’t be cleaning the house, will he? — Он не будет убирать дома, не так ли? |
Future Perfect | He will have opened the window, won’t he? — Он откроет окно, не так ли? They won’t have gone to the beach, will they? — Они не уйдут на пляж, не так ли? |
Imperatives | Turn off the light, will you / won’t you? — Выключи свет, ладно? Let’s eat, shall we? — Давай поедим? |
Modal Verbs | My brother can stay with us for a sleepover, can’t he? — Мой брат может остаться с нами на ночевку, да? You mustn’t go to bed so late, must you? — Ты не должен ложиться так поздно, не так ли? |
Ошибки в разделительных вопросах
В английском предложении не может быть два отрицания, иначе предложение приобретает противоположный смысл. Если в основной части разделительного вопроса используется слово с отрицательным значением, например, no one (никто), rarely (редко), hardly (едва), то в «хвостике» отрицание не требуется.
Emily has never been to Moscow, has she? — Эмили никогда не была в Москве, не так ли?
Peter can nowhere find his phone, can he? — Питер нигде не может найти свой телефон, не так ли?
Если в начале разделительного вопроса есть вводное предложение, например, I think (я думаю), I suppose (я предполагаю), I believe (я верю), то сам «хвостик» по-прежнему относится к основной части, а не к вводной конструкции:
I think Emily is a great worker, isn’t she? — Я думаю, Эмили — прекрасный работник, не так ли?
I suppose Peter is rather popular in his hometown, isn’t he? — Я полагаю, Питер довольно известен в своем родном городе, не так ли?
Исключения в построении разделительных вопросов
Выше мы привели примеры наиболее распространенных разделительных вопросов. Теперь рассмотрим исключения:
- Если первая часть разделительного вопроса с местоимением I (я) стоит в утвердительной форме, то вспомогательный глагол to be в «хвостике» принимает форму aren’t:
I am not a very good player, am I? — Я не очень хороший игрок, не так ли?
I am right, aren’t I? — Я прав, не так ли? - Если в основной части предложения употребляется конструкция there is / there are, то в «хвостике» она используется в противоположной форме:
There are twelve chairs, aren’t there? — Там двенадцать стульев, не так ли?
There is a beautiful flower in the vase, isn’t there? — В вазе красивый цветок, не так ли? - Если в основной части есть конструкция this is / that is, то в «хвостике» она приобретает форму isn’t it:
This is your mom, isn’t it? — Это твоя мама, не так ли?
That is a new bookstore, isn’t it? — Это новый книжный магазин, не так ли? - В повелительном наклонении «хвостик» меняет форму в зависимости от эмоциональной окраски.
- Разделительные вопросы в значении приказа, распоряжения или просьбы могут оканчиваться на will you, wont you, can you, could you:
Speak English during our lessons, will you? — Говори на наших уроках на английском, ладно?
Clean the board, can you? — Помой доску, ладно?Такое же окончание встречается и в разделительных вопросах, цель которых — переубедить человека что-либо делать:
Don’t go out in such freezing weather, will you? — Не выходи на улицу в такую холодную погоду, ладно?
Don’t argue with me, will you? — Не спорь со мной, ладно? - Разделительные вопросы, начинающиеся с let’s, используются с «хвостиком» shall we, который зачастую не переводится:
Let’s make dinner together, shall we? — Давай приготовим ужин вместе?
Let’s start revising, shall we? — Давай начнем готовиться к тесту? - Разделительные вопросы, начинающиеся с let me/her/him/them, оканчиваются «хвостиком» will you или won’t you. Оба варианта равнозначны:
Let him celebrate his Birthday as he wants, will you / won’t you? — Дай ему отпраздновать день рождения, как он хочет, ладно?
Let me deal with this myself, will you / won’t you? — Позволь мне справиться с этим самой, ладно?
- Разделительные вопросы в значении приказа, распоряжения или просьбы могут оканчиваться на will you, wont you, can you, could you:
- Обратите внимание на употребление глагола have в разделительных вопросах.
- Если в первой части предложения to have используется в качестве смыслового глагола в значении «иметь», «обладать», то в «хвостике» употребляют вспомогательный глагол to have или to do. Они будут стоять в том времени, что и глагол to have, но в противоположной форме:
Emily had a beautiful purse, didn’t she? — У Эмили была красивая сумка, не так ли?
Peter’s cousins have a big house, haven’t they? — У кузенов Питера есть большой дом, не так ли? - Если глагол употребляется в значении «должен», «следует», то перед вами модальный глагол have to. В «хвостике» вместо него используется вспомогательный глагол to do в том же грамматическом времени:
Emily had to prepare the documents for Monday, didn’t she? — Эмили должна была подготовить документы к понедельнику, не так ли?
Peter and his parents have to leave now to arrive in time, don’t they? — Питер и его семья должны выезжать сейчас, чтобы приехать вовремя, не так ли?
- Если в первой части предложения to have используется в качестве смыслового глагола в значении «иметь», «обладать», то в «хвостике» употребляют вспомогательный глагол to have или to do. Они будут стоять в том времени, что и глагол to have, но в противоположной форме:
- Если в первой части предложения стоит конструкция used to, то в «хвостике» употребляется вспомогательный глагол to do в прошедшем времени:
Emily used to study at home, when she was 10, didn’t she? — Эмили училась дома, когда ей было 10, не так ли?
Peter didn’t use to go to the hypermarkets, did he? — Питер не ходил раньше в гипермаркеты, не так ли? - Носители американского варианта английского часто вместо «хвостика» используют союз or. Они как бы подразумевают противоположный вариант, но не озвучивают его. При этом не стоит забывать о запятой, характерной для разделительных вопросов. На русский язык эта часть предложения обычно не переводится:
Can you buy groceries, or? — Можешь купить продукты?
Will you help him with his homework, or? — Можешь помочь ему с домашним заданием? - В некоторых британских диалектах возможно использование слов innit и ain’t it — сокращения от isn’t he, doesn’t he, hasn’t he, wasn’t he и т. д. На русский такие «хвостики» переводятся как «разве не так»:
It’s Emily’s dress, innit (= isn’t it)? — Это платье Эмили, разве не так?
He was in the park yesterday, innit (= wasn’t he)? — Он был вчера в парке, разве не так?Peter has a big house, ain’t it (= hasn’t he)? — У Питера большой дом, разве не так?
Emily doesn’t speak Russian, ain’t it (= does she)? — Эмили не говорит по-русски, разве не так? - Иногда вместо самого разделительного вопроса в качестве «хвостика» могут использоваться слова right и yeah. На русский язык такие варианты переводят словами «верно» или «да»:
So Emily has recently moved to Paris, right? — Значит, Эмили недавно переехала в Париж, верно?
So Peter is currently unemployed, yeah? — Так Питер сейчас безработный, да? - В разговорной речи часто встречаются неполные предложения. В таких случаях в «хвостике» используется настоящее время.
Great day, isn’t it? — Прекрасный день, не так ли?
Handling well, aren’t you? — Хорошо справляешься, да?
Nobody home, is there? — Дома никого, да?
Как ответить на разделительный вопрос
Как правило, на разделительные вопросы отвечают словами «да» или «нет»:
— Today is Tuesday, isn’t it?
— Yes, it is.
— Сегодня вторник, не так ли?
— Да.
— This isn’t a labradoodle, is it?
— No, it isn’t.
— Это не лабрадудль, правда же?
— Нет.
Однако существуют и другие варианты ответа. Так, если основная часть утвердительная, мы можем сказать that’s right (верно), that’s so (так и есть), you’re right (ты прав), quite so (именно так).
— Emily and Peter are ex-colleagues, aren’t they?
— That’s right.
— Эмили и Питер — бывшие коллеги, не так ли?
— Верно.
— Emily likes living in Paris, doesn’t she?
— Quite so.
— Эмили нравится жить в Париже, не так ли?
— Именно так.
Обратите внимание, что в английском языке для того, чтобы выразить свое согласие или дать положительный ответ, мы используем утвердительный ответ на разделительные вопросы, а в русском — отрицательный:
— You didn’t like the idea, did you?
— Yes, I did.
— Тебе не понравилась идея, не так ли?
— Нет, понравилась.
Надеемся, что теперь вы не будете допускать ошибок в разделительных вопросах, а для того, чтобы закрепить теоретический материал и попрактиковаться, предлагаем пройти тест.
Записывайтесь на курс практической грамматики и тренируйтесь в использовании разных типов вопросительных предложений.
Тест по теме «Tag Questions: как употреблять разделительные вопросы»
© 2023 englex.ru, копирование материалов возможно только при указании прямой активной ссылки на первоисточник.
Что такое tag questions
Tag questions, они же disjunctive questions (разделительные вопросы), состоят из двух частей: повествовательного предложения (утвердительного или отрицательного) и коротенького вопроса, который на русский может переводиться как “не так ли”, “не правда ли”, “правда”. Этот вопрос и называется tag. В английском слово tag означает “ярлык, бирка”, а на русский в термине tag question его перевели как “хвостик”. Так и получилось, что разделительные вопросы также называются вопросами “с хвостиком”.
С помощью разделительных вопросов мы можем уточнить то, что уже знаем, выразить сомнение или добавить эмоций – удивление, раздражение. Сравним разделительный вопрос с обычным общим вопросом.
- Do you speak Chinese? – Вы говорите по-китайски?
- You speak Chinese, don’t you? – Вы говорите по-китайски, не правда ли?
Второй вопрос подразумевает: мы в общем-то знаем, что наш собеседник говорит по-китайски и просто хотим в этом удостовериться.
Как построить разделительные вопросы
Основные правила
Противоположная форма
Главное правило разделительных вопросов заключается в том, что если предложение утвердительное, то “хвостик” отрицательный, и наоборот – за отрицательным предложением следует утвердительный “хвостик”.
- You haven’t met Brian, have you? – Ты не встречал Брайана, не так ли?
- She is a great athlete, isn’t she? – Она отличная спортсменка, не правда ли?
Только местоимения
Обратите внимание, что в “хвостиках” используются только местоимения. Если в основном предложении – имя собственное или любое другое существительное, то в вопросе оно заменяется на соответствующее местоимение.
- Mr Jacobs is your boss, isn’t he? – Мистер Джейкобс – твой начальник, не так ли?
- Jessica won the competition, didn’t she? – Джессика победила в соревновании, правда?
- The boys weren’t playing with the ball, were they? – Мальчики не играли с мячом, так ведь?
Повторение вспомогательных глаголов
В “хвостиках” разделительных вопросов используется тот же вспомогательный глагол, что и в самом предложении, только в противоположной форме.
- They are coming late, aren’t they? – Они опоздают, не так ли?
- You haven’t been doing your homework, have you? – Ты не делал домашнюю работу, так ведь?
Сокращенная форма
Если в “хвостике” отрицательная форма, то чаще всего она сокращенная. Вариант без сокращения встречается только в формальной литературной речи.
- He has travelled around the world, hasn’t he/has he not? – Он объехал весь свет, не правда ли?
- She is charming, isn’t she/is she not? – Она очаровательна, не так ли?
Пунктуация
Как и в русском языке, в английском перед “хвостиком” ставится запятая.
Предложения с глаголом to be
Вспомогательные глаголы есть не во всех предложениях. Например, глагол to be может использоваться как самостоятельный. В этом случае мы повторяем его в “хвостике”, не забывая, конечно, использовать противоположную форму.
- You are an artist, aren’t you? – Вы художник, не так ли?
- He isn’t a student anymore, is he? – Он больше не студент, не так ли?
- She wasn’t born here, was she? – Она родилась не здесь, не так ли?
- Your parents were right, weren’t they? – Твои родители были правы, не так ли?
Как обычно, не обошлось без исключений: если в основной части – I am, то “хвостиком” будет aren’t I.
- I am your friend, aren’t I? – Я твой друг, не так ли?
Вариант am I not также возможен в формальной речи.
- I am your friend, am I not?
Обратите внимание, что к отрицанию в основной части предложения исключение не относится.
- I am not your enemy, am I? – Я тебе не враг, не так ли?
Предложения в Present Simple и Past Simple
С отрицательными предложениями в Present Simple и Past Simple все просто, поскольку вспомогательный глагол на виду.
- You don’t wake up early, do you? – Ты не просыпаешься рано, не так ли?
- They didn’t try to contact you, did they? – Они не пытались с тобой связаться, не так ли?
Если же предложение утвердительное, используем в хвостике don’t и didn’t.
- You wake up late, don’t you? – Ты просыпаешься поздно, не так ли?
- They called you once, didn’t they? – Они позвонили тебе один раз, не так ли?
Предложения с модальными глаголами
Модальные глаголы также не требуют вспомогательного глагола, значит, остаются в “хвостике” в противоположной форме.
- I must apologise to her, mustn’t I? – Я должен перед ней извиниться, не так ли?
- You can’t play the guitar, can you? – Ты же не умеешь играть на гитаре, не так ли?
- We should start packing our suitcases, shouldn’t we? – Нам стоит начать собирать чемоданы, не так ли?
В предложениях с ought to в хвостике чаще используется should. Вариант с ought, хотя и возможен, встречается редко.
- You ought to study harder, shouldn’t you/oughtn’t you? – Тебе следует усерднее учиться, не так ли?
Для разделительных вопросов с have to есть два варианта “хвостика” – с модальным must и вспомогательным do.
- I have to complete the report, mustn’t I/don’t I? – Я должен доделать отчет, не так ли?
Если have to стоит в отрицательной форме, то соответственно, в хвостике будет вспомогательный глагол.
- We don’t have to attend the meeting, do we? – Нам не обязательно присутствовать на собрании, не правда ли?
- You didn’t have to say that, did you? – Тебе не обязательно было это говорить, не так ли?
Предложения с have
Чтобы правильно построить разделительные вопросы с глаголом have, нужно понимать, чем он является в предложении – основным или вспомогательным глаголом. А дальше – все по правилам. Если это вспомогательный глагол, то он же будет и в “хвостике”.
- You haven’t been to Brazil, have you? – Ты не был в Бразилии, не так ли?
- You had arrived before she called the police, hadn’t you? – Вы приехали до того, как она вызвала полицию, не так ли?
Если глагол have основной, то в “хвостике” – тот вспомогательный глагол, который используется в предложении.
- They had a busy day, didn’t they? – У них был загруженный день, не так ли?
- We are having fun, aren’t we? – Нам весело, не правда ли?
Что касается have got, в британском английском в “хвостике” используется have, а в американском – do.
- You have got cash, haven’t you? (британский)/You have got cash, don’t you? (американский) – У тебя есть наличка, не так ли?
Предложения в повелительном наклонении
Если предложение стоит в повелительном наклонении, то есть выражает приказ, “хвостиками” могут быть will/won’t you, would you, can/can’t/could you. На русский язык их можно перевести как “хорошо”, “ладно”.
- Don’t be angry with me, will you? – Не сердись на меня, ладно?
- Wait for me, can you? – Подождите меня, хорошо?
На предложения в повелительном наклонении не распространяется правило противоположного “хвостика”. Поэтому во втором примере не обязательно использовать can’t, и можно добавить “хвостик” в положительной форме – can you.
К предложениям с let’s также можно добавить “хвостик”. Он будет выглядеть как shall we.
- Let’s talk about this later, shall we? – Давай поговорим об этом позже, хорошо?
Предложения с used to
В предложениях с used to в “хвостике” – didn’t.
- You used to do sports professionally, didn’t you? – Вы раньше профессионально занимались спортом, не так ли?
Предложения с конструкцией there is/are
В предложениях с конструкцией there is/are в “хвостике” повторяется there.
- There is a problem, isn’t there? – Есть проблема, не так ли?
- There aren’t any tasks left, are there? – Заданий больше не осталось, не так ли?
- There was a sort of misunderstanding, wasn’t there? – Было какое-то недопонимание, не правда ли?
Предложения с this и that
Предложения, которые начинаются с this или that имеют в “хвостике” местоимение it.
- This is your car, isn’t it? – Это твоя машина, не так ли?
- That was the right decision, wasn’t it? – Это было правильным решением, не так ли?
Соответственно, для these и those в “хвостиках” будет they.
- These photos are beautiful, aren’t they? – Эти фотографии красивые, не так ли?
- Those dresses aren’t on sale, are they? – Те платье не на распродаже, не так ли?
Предложения с отрицательными местоимениями и наречиями
Если в предложении встречается отрицательное местоимение (nothing, nobody, no one) или наречие с отрицательным значением (never, rarely, barely, hardly), добавляем положительный “хвостик”.
- Nothing is obvious, is it? – Ничто не очевидно, не так ли?
- You’ve never tried this dish, have you? – Ты никогда не пробовал это блюдо, не так ли?
Интонация в разделительных вопросах
Разделительные вопросы могут задаваться с разными целями, а от цели зависит интонация. Если мы просто хотим что-то уточнить, то разделительный вопрос задаем с нисходящей интонацией.
- Gina is your former colleague, isn’t she ↘ ? – Джина – твоя бывшая коллега, не так ли?
На этот вопрос нам достаточно ответа ответа “да” или “нет”.
С восходящей интонацией мы запрашиваем информацию.
- You know where to buy a good laptop at a reasonable price, don’t you ↗ ? – Ты же знаешь, где купить хороший ноутбук по доступной цене, не так ли?
В этом случае мы ожидаем, что собеседник не просто ответит “да” или “нет”, а поделится информацией, где же можно купить ноутбук.
Об одолжении просим также с восходящей интонацией.
- You can’t help me with the essay, can you ↗ ? – Ты не можешь помочь мне с сочинением, не так ли?
Альтернативные “хвостики”
Есть также и универсальные “хвостики”, которые подойдут к любому предложению. К ним относятся слова right, yes/yeah, no.
- You’ve watched this movie, right? – Ты же смотрел этот фильм, так ведь?
Впрочем, искать легкие пути – не всегда лучший выбор. Если вы хотите говорить по-английски грамотно и использовать любые конструкции, вам помогут курсы школы ILS. Записывайтесь на вводный урок, чтобы обсудить свои цели и больше узнать о программах школы.
Tag questions: все конструкции
Подведем итог с помощью таблицы с примерами разделительных вопросов на все случаи.
Конструкция |
Пример |
To be – основной глагол |
I am not your enemy, am I? She is a great athlete, isn’t she? You are an artist, aren’t you? She wasn’t born here, was she? Your parents were right, weren’t they? Исключение: I am your friend, aren’t I? |
To be – вспомогательный глагол |
They are coming late, aren’t they? The boys weren’t playing with the ball, were they? |
To have – вспомогательный глагол |
You haven’t met Brian, have you? You haven’t been doing your homework, have you? You had arrived before she called the police, hadn’t you? |
Have got |
You have got cash, haven’t you? (британский) You have got cash, don’t you? (американский) |
Модальные глаголы |
I must apologise to her, mustn’t I? You can’t play the guitar, can you? We should start packing our suitcases, shouldn’t we? You ought to study harder, shouldn’t you? I have to complete the report, mustn’t I/don’t I? We don’t have to attend the meeting, do we? You didn’t have to say that, did you? |
Повелительное наклонение |
Don’t be angry with me, will you? Wait for me, can you? |
Let’s |
Let’s talk about this later, shall we? |
Present Simple/Past Simple (кроме “to be”) |
Jessica won the competition, didn’t she? |
Will |
It won’t hurt, will it? He will be upset, won’t he? You will have finished it by 5 p.m., won’t you? You won’t be missing me, will you? |
Used to |
You used to do sports professionally, didn’t you? |