YouTube является одной из самых популярных платформ для просмотра видео в мире, и при этом субтитры являются важной частью для многих зрителей во всем мире. Однако, что делать, если на YouTube субтитры не появляются или не работают? Эта проблема не только надоедает, но и делает видео недоступным для тех, кто зависит от субтитров.
Несколько причин могут привести к неработе субтитров на YouTube. Одна из них может быть связана с настройками субтитров, тогда как другая может возникнуть из-за ошибок в самой платформе. В любом случае, неработающие субтитры являются довольно распространенной проблемой на YouTube. Для решения этой проблемы необходимо понять, как именно она возникает и что можно сделать, чтобы ее решить.
В этой статье мы рассмотрим несколько конкретных причин, по которым субтитры на YouTube могут перестать работать, а также предоставим полное руководство по тому, как это исправить. Будут рассмотрены как общие, так и конкретные способы, чтобы вы могли быстро и легко настроить субтитры на YouTube для приятного и безпроблемного просмотра любого видео.
Содержание
- Почему субтитры на YouTube не работают и как исправить: полное руководство
- Проверьте настройки субтитров
- Проверьте подключение к интернету
- Исправьте ошибки в субтитрах
- Определите причину неисправности субтитров
- Обратитесь в службу поддержки YouTube
Почему субтитры на YouTube не работают и как исправить: полное руководство
Субтитры на YouTube — отличный способ сделать контент более доступным и понятным для аудитории из разных стран и культур. Но что делать, если субтитры перестают работать?
Одной из причин может быть неправильное использование языковых настроек. Если у вас на компьютере/телефоне установлена какая-то другая языковая версия, чем на самом YouTube, то субтитры могут не отображаться правильно. Необходимо убедиться, что языковые настройки совпадают.
Ещё одной причиной может стать отключенный JavaScript. Многие браузеры требуют включить данный скрипт для просмотра субтитров, поэтому необходимо убедиться, что он включен в настройках браузера.
Иногда проблема может быть в самом видео. Например, если автор видео не разрешил добавление субтитров, кнопка «Субтитры» на YouTube будет недоступна. Также возможна ситуация, когда субтитры находятся в процессе создания и еще не добавлены на сайт.
Если же все вышеперечисленное не помогает, самый безопасный способ исправления проблемы — перезагрузка устройства и браузера. В некоторых случаях это может решить проблему с субтитрами на YouTube.
Проверьте настройки субтитров
Если субтитры на YouTube не отображаются, прежде всего, убедитесь, что они включены в настройках проигрывателя. Для этого следует нажать на значок «Настройки» в правом нижнем углу видео, выбрать пункт «Субтитры» и проверить, что выбран язык субтитров и их отображение включено.
Также есть вероятность, что настройки субтитров были изменены в настройках аккаунта YouTube. Для проверки необходимо зайти в свой аккаунт, выбрать «Настройки», перейти в раздел «Субтитры» и проверить, что язык субтитров и их отображение настроены правильно.
- Если субтитры настроены правильно, но все еще не отображаются, проверьте, не блокируют ли их установленные расширения в браузере. Иногда блокировщики рекламы могут блокировать и субтитры YouTube, поэтому их следует отключить на странице с видео.
- Также возможно, что субтитры были удалены автором видео или их еще не добавили в проигрыватель. Если это верно, то воспользоваться другим источником для просмотра субтитров.
Проверьте подключение к интернету
Неисправное подключение к интернету может привести к проблемам с воспроизведением субтитров на YouTube. Проверьте свое подключение к интернету, убедитесь, что вы подключены к сети и имеете достаточно высокую скорость для просмотра видео.
Если вы подключены к Wi-Fi, попробуйте перезагрузить маршрутизатор и переподключиться к сети. Если вы используете мобильное устройство, убедитесь, что у вас есть покрытие и хороший сигнал.
Также не забудьте проверить наличие ограничений для YouTube в настройках безопасности вашего сетевого соединения или брандмауэра.
Исправьте ошибки в субтитрах
Ошибки в субтитрах могут негативно повлиять на восприятие контента зрителем и вызвать недовольство. Поэтому очень важно правильно оформлять и редактировать субтитры.
Если вы заметили ошибку в субтитрах на YouTube, вы можете исправить ее самостоятельно. Для этого откройте меню субтитров и выберите опцию «Редактировать субтитры».
Далее вы увидите все имеющиеся субтитры, где сможете исправить ошибки и изменить текст для более точного и точного выражения контента видео.
Помимо опечаток и грамматических ошибок, возможно также необходимо исправить ошибки в переводе, чтобы субтитры были максимально точными и понятными для зрителя.
Важно помнить, что исправленные субтитры должны быть в точности синхронизированы с видео, так как задержки могут вызвать недовольство зрителями.
Исправив ошибки в субтитрах, не забудьте сохранить изменения и отправить комментарии для утверждения.
Определите причину неисправности субтитров
Если субтитры на YouTube не работают, в первую очередь следует определить причину неисправности. Возможно, проблема кроется в самом видео: если автор не добавил субтитры или сделал это неправильно, то они не будут отображаться на экране.
Также следует убедиться в том, что субтитры включены в настройках видео на YouTube. Если субтитры включены, но они по-прежнему не работают, то возможно проблема связана с настройками браузера или устройства.
Если вы используете сторонние расширения или плагины для браузера, то следует проверить их настройки и возможные конфликты с YouTube. Также может помочь очистка кэша и истории браузера.
Если же субтитры не работают на мобильном устройстве, то возможно проблема связана с настройками самого устройства или приложения YouTube. Попробуйте обновить приложение или проверить настройки устройства.
Обратитесь в службу поддержки YouTube
Если вы не смогли решить проблему с субтитрами на YouTube самостоятельно, то следует обратиться в службу поддержки платформы. Для этого необходимо перейти на официальный сайт YouTube и выбрать раздел «Справка».
В этом разделе можно найти ответы на часто задаваемые вопросы пользователей, поэтому перед тем, как обратиться в службу поддержки, стоит обязательно изучить этот раздел. Если же ответ на ваш вопрос не найден, то вы можете связаться с представителями поддержки YouTube через специальную форму обратной связи.
В форме обратной связи необходимо описать проблему, которую вы столкнулись с субтитрами на YouTube, и приложить скриншоты, если это необходимо. В течение некоторого времени после отправки формы представители службы поддержки YouTube свяжутся с вами и помогут решить проблему.
Использование функции обратной связи является лучшим способом решения проблемы с субтитрами на YouTube. Представители службы поддержки помогут вам в кратчайшие сроки и не оставят вас без помощи.
Подписи часто используются для того, чтобы сделать контент более удобным для пользователя. Когда к видео прилагаются субтитры, зрителям удобно понимать содержание. Но здесь субтитры бесполезны, когда вы сталкиваетесь с различными ошибками в субтитрах.
Чтобы улучшить контент, очень нужны хорошие подписи. Возможно, вам не повезло, если ваш контент потрясающий, но вы не можете предоставить лучшие подписи.
Когда вы выбираете дешевые или некачественные решения для создания субтитров, которые не обладают необходимыми знаниями и опытом, субтитры часто терпят неудачу.
Существует много ошибок в заголовках из-за ошибки при вводе текста для отображения проблем с субтитрами.
Чтобы зрители не затруднялись с чтением субтитров, лучше всего использовать подлинные субтитры к видео.
Эксперт предоставит вам лучшие субтитры, которые помогут вам создавать подписи с высокой точностью.
Давайте посмотрим, что такое ошибки в субтитрах и как их можно устранить.
Как устранить неполадки с неправильными субтитрами?
Если субтитры не выполняются во время выполнения следующих инструкций, это может привести к неправильным субтитрам.
Представьте, что вы садитесь за просмотр контента, в котором вы почти ничего не понимаете.
Ошибка в заголовках – большая проблема, и давайте посмотрим, как вы можете устранить неполадки с неправильными заголовками:
1- Длина подписей
Если вы работаете с субтитрами для начинающих, вы увидите, что это распространенная ошибка. Это основная причина, по которой ваши субтитры пугают?
Всякий раз, когда возникает необходимость в субтитрах для видео на YouTube или любого другого контента веб-сайта, необходимо учитывать длину субтитров.
Когда вы работаете с экспертом, он знает, как обращаться с длиной строк во время субтитров.
Рекомендуется, чтобы подписи были в одну-две строки подписей.
Если субтитры увеличиваются, это может повлиять на восприятие аудитории.
2- Нет цвета фона
Когда вы предоставляете заголовок, необходимо также позаботиться о цвете фона.
Обычно для субтитров предпочтительны белые символы, но вам нужно посмотреть, хорошо ли они сочетаются с фоном.
Это имеет большое значение для субтитров и должно быть настроено на экране наилучшим образом.
Если субтитры белого цвета вызывают проблемы, вы можете использовать полупрозрачную рамку.
Это предпочтительно, чтобы текст был более четким, особенно на светлом фоне.
Вы можете выбрать любой цвет фона вокруг заголовков.
Это помогает субтитрам идеально вписываться в видео. Таким образом, подписи, которые ранее создавали проблемы, не создадут особых проблем.
3- Критические моменты
Для подписей, которые действуют как разделение строк и относятся к концу подписей, необходима точка разрыва.
Одна из наиболее частых ошибок, возникающих при создании срочных подписей, – это окончание предложения и начало нового в той же строке.
Часто, когда диалог заканчивается короткой строкой, очень важно избегать начала второго диалога с той же строки.
Когда вы начинаете подписи со следующей строки, людям становится легко читать подписи, и они не путаются при их чтении.
4- Использование цветного текста
Обычно подписи должны быть простыми, чтобы не отвлекать внимание от видео.
Черно-белые подписи хорошо справляются с этой задачей, но иногда этот контраст работает плохо.
Если вы планируете предоставить подписи на региональных языках, отличных от черного или белого цветов, это может привести к проблемам с контрастностью, и это может повредить глаза людей при их чтении.
Должен использоваться цвет, который проходит тест на контрастность, а также тест на яркость.
Таким образом, если люди с дислексией, мигренью и другими нарушениями просматривают ваш контент, они не почувствуют дискомфорта.
5. Не связываться с профессионалами
Вероятность ошибок высока, если вы работаете не с профессионалами.
Если вы работаете с неопытными поставщиками субтитров, вам приходится много бороться с негативными последствиями проблем с субтитрами.
Предположим, вы имеете дело с аудиторией на новом немецком языке, если подписи неверны, аудитория не будет смотреть ваш контент.
Приобретая надежные немецкие решения для субтитров, вы получите наилучшие результаты.
У них есть эксперты, которые изучают последствия ошибок в текстовых субтитрах и гарантируют, что все работает идеально.
Сатирический журнал «Время»
Все тексты категории «Сатира» на этом веб-ресурсе представляют собой гротескные пародии и не являются реальными новостями.
Как исправить субтитры
Если вы любите смотреть зарубежные фильмы с оригинальной озвучкой, то наверняка сталкивались с таким обстоятельством, как некорректный перевод или ошибки в субтитрах. Если вам когда-то хотелось поправить такое положение дел, то это можно сделать при помощи программы Aegisub.
Вам понадобится
- — программа Aegisub.
Инструкция
Загрузите, установите и запустите программу Aegisub. Откройте субтитры, которые хотите поправить. Для этого нажмите пункт меню «Файл» -> «Открыть субтитры» (или используйте горячие клавиши Ctrl+O). В новом окне выберите нужный файл с субтитрами (программа поддерживает форматы ass, ssa, srt, txt, ttxt, sub, mkv, mka и mks) и кликните «Открыть». В следующем окне выберите кодировку файла.
Обратите внимание на нижнюю часть программы — там появилась таблица с субтитрами. Кроме того, вы можете открыть сам видеофайл в программе и ориентироваться по нему. Для этого нажмите пункт меню «Видео» -> «Открыть видео». Появится строка загрузки, поэтому подождите какое-то время. Когда загрузка закончится, в левой верхней части программы появится окошко с проигрывателем.
Вернитесь к таблице с субтитрами. Ориентируясь по времени, указанному в столбцах «Начало» и «Конец», найдите необходимую строчку субтитров и кликните по нему один раз левой кнопкой мыши. В окошке проигрывателя тут же появится стоп-кадр сцены, время которой указано в этой строке.
Чтобы исправить субтитры, кликните по нужной строчке. Текст выбранного субтитра появится в поле, которое находится выше таблицы и справа от окна проигрывателя. Это поле функционирует по правилам текстового редактора. Выше находятся кнопки, с помощью которых вы можете поменять шрифт, начертание, цвет и другие характеристики текста. Помимо прочего, вы можете добавить надписи тень.
Чтобы сохранить результат нажмите пункт меню «Файл» -> «Сохранить субтитры как», в новом окне укажите путь и имя файла и в завершение нажмите «Сохранить». Кроме того, вы можете сохранить изменения без лишних телодвижений сразу в редактируемый файл. Для этого кликните пункт меню «Файл» «Сохранить субтитры» или нажмите горячие клавиши Ctrl+S.
Войти на сайт
или
Забыли пароль?
Еще не зарегистрированы?
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.
Если вы тот, кто использует субтитры при просмотре ваших цифровых фильмов, нет ничего более неприятного, чем проблемы с синхронизацией. Если субтитры не совсем соответствуют фильму, вы можете изо всех сил стараться не отставать от отображаемого изображения. Это будет мешать наслаждаться вашим фильмом. Есть несколько отличных инструментов для борьбы с этим и синхронизации ваших подводных лодок. В этой статье мы рассмотрим лучшее программное обеспечение для редактирования субтитров, которое позволяет вручную редактировать субтитры и исправлять проблемы с синхронизацией. [ Читать : 5 приложений для редактирования субтитров вручную для потоковой передачи на Kodi, Plex и другие ]
Лучшее программное обеспечение для ручного редактирования субтитров и исправления ошибок синхронизации
Ниже я представил пять лучших пакетов, которые помогут вам с редактированием ваших субтитров. Есть много коммерческих пакетов онлайн, но каждое приложение для редактирования субтитров в этом посте можно бесплатно загрузить и использовать. Некоторые предлагают портативные загрузки. Я предлагаю вам использовать их во время их тестирования, чтобы избежать ненужных установок на вашем компьютере.
1. Подсветка
Первое приложение для редактирования субтитров, которое я собираюсь порекомендовать, это Sublight. Sublight технически не является редактором субтитров, однако, вы не можете редактировать субтитры вручную. Это действительно инструмент для поиска и загрузки файлов субтитров. Но если у вас возникли проблемы с синхронизацией субтитров, то есть лучший способ обойти это, чем загружать новые файлы субтитров, которые идеально подходят для ваших файлов фильмов. Sublight позволяет перетаскивать файлы фильмов в приложение. Затем он просканирует несколько баз данных и отобразит ряд подходящих синхронизированных наборов субтитров. Затем вы можете сохранить их на свой компьютер. Sublight очень прост в использовании, а его обширная база данных файлов может быть использована для устранения многих проблем с синхронизацией субтитров. [ Читать : Как загружать, организовывать и исправлять субтитры с помощью Sublight ]
2. Эгисуб
Вы обнаружите, что Aegisub является одним из инструментов для ручного редактирования субтитров с отличным интерфейсом. Субтитры, видеоплеер и звуковые волны составляют графический интерфейс Aegisub. Одна из действительно полезных функций этого приложения субтитров – предварительный просмотр обновления в реальном времени. Когда вы редактируете свои субтитры, панель проигрывателя показывает вам, как именно они будут выглядеть в вашем фильме. Проигрыватель фильмов запустит любой файл фильма, который способен запустить проигрыватель Windows Media . Приложение для редактирования субтитров Aegisub поддерживает широкий спектр файлов субтитров и имеет множество вариантов стилей.
3. Создатель субтитров
Если вам нужен редактор субтитров специально для DVD, то я рекомендую Subtitle Creator. Во-первых, вы можете создавать свои собственные субтитры. Он также возьмет некоторые существующие стандарты субтитров и преобразует их в формат, поддерживаемый редакторами и записывающими устройствами DVD . Он предлагает множество вариантов стилей и простой в использовании интерфейс, который поможет вам с синхронизацией. Subtitle Creator работает с незашифрованными DVD, на которые у вас есть авторские права. Если это коммерческий DVD, он позволяет накладывать созданные вами субтитры, если вы смотрите фильм на ПК под управлением Windows. [ Читать: Включить субтитры в Plex – Как загрузить и настроить субтитры для Plex ]
4. Субтитры Править
Как следует из названия, Subtitle Edit – еще одна часть программного обеспечения для редактирования субтитров, которое предоставляет набор инструментов для ручного редактирования субтитров. Вы можете легко редактировать текст в каждой строке субтитров и изменять время, в течение которого он отображается. Редактирование субтитров можно настроить на использование VLC Media Player для отображения ваших фильмов, чтобы вы могли проверить, как будут выглядеть ваши отредактированные субтитры, и устранить проблемы с синхронизацией. Одна из вещей, которая по-настоящему впечатлила меня с помощью Subtitle Edit, это его способность переводить файлы субтитров на другие языки. Он связывается с Google Translate, и вы можете быстро конвертировать любой файл субтитров на любой другой язык. Это уникальная функция, недоступная во многих других продуктах. [ Читать: установить плагин Sub-Zero для Plex – загружать субтитры автоматически ]
5. Мастерская субтитров
Наша последняя часть программного обеспечения для редактирования субтитров – Subtitle Workshop. Приложение представляет собой универсальный набор инструментов для ручного редактирования субтитров, создания новых или изменения стиля. Этот продукт особенно хорош для устранения проблем с синхронизацией субтитров. Он имеет инструменты для автоматического обнаружения проблем с синхронизацией и может либо пометить их, либо попытаться их исправить. Он поддерживает огромное количество форматов субтитров (в настоящее время их более 60), и поэтому может работать с более или менее любым файлом субтитров, который вы можете найти в Интернете.
Панель предварительного просмотра в верхней части экрана показывает, как именно будут выглядеть ваши отредактированные субтитры. Он будет воспроизводить любой видеоформат, для которого на вашем компьютере установлены кодеки. И не только это, но вы можете просмотреть свою работу в полноэкранном режиме, который многие другие продукты не предлагают. Это один из наиболее полных наборов для редактирования субтитров вручную. [ Читать: Руководство: Как добавить субтитры Kodi в ваши потоки и фильмы ]
Лучшее программное обеспечение для редактирования субтитров – Заключительные мысли
Существует множество пакетов приложений для редактирования субтитров, и этот список охватывает несколько из них. Какой из них лучше для вас, зависит от ваших потребностей. Этот список содержит инструменты для загрузки субтитров, их редактирования и оформления, а также пакет специально для DVD. Подумайте, чего вы пытаетесь достичь, а затем выберите приложение для редактирования субтитров, которое обладает необходимыми вам функциями. Все пакеты программного обеспечения для редактирования субтитров, представленные в этом посте, можно загрузить бесплатно, так что попробуйте!
Источник записи: https://www.smarthomebeginner.com
В наши дни аудиовизуальные развлечения (музыка и видео) переместились из наших гостиных в наши компьютеры. Люди сейчас смотрят фильмы и всевозможные сериалы на своих компьютерах. Таким образом, должна быть также тонна предварительно подготовленных сообществом субтитров.
Но иногда эти выпуски субтитров сильно отличаются от их выпусков видео. Например, если кодировщик решает отключить раздражающе длинную композицию, субтитры должны отражать это. Если вам повезет, вы найдете солидные субтитры в Интернете. Но если фильм, который вы пытаетесь посмотреть, не так популярен, шансы на то, что подзаголовок будет уместным, невелики. Но не волнуйтесь, мы здесь, чтобы помочь вам.
Пришло время научиться импровизировать с помощью программного обеспечения для редактирования субтитров. Мы подготовили для вас десять инструментов, которые помогут вам редактировать субтитры на вашем компьютере. Все это окажется очень эффективным при персонализации субтитров. Инструменты редактирования субтитров пригодятся для различных случаев, которые вы увидите.
SubtitleCreator
SubtitleCreator — мощный инструмент для редактирования субтитров, который позволяет вам создавать новые субтитры для ваших DVD. Он имеет интерфейс мастера, расширенные функции синхронизации, предварительный просмотр DVD, поддержку караоке и простой редактор WYSIWYG.
Этот инструмент преобразует текстовые файлы на основе ASCII в форматах SRT или SUB в двоичный формат SUP и позволяет вам сдвигать или изменять цвета существующих субтитров. Более того, в случае, если у вас нет авторских прав на DVD, вы сможете накладывать на него субтитры. Инструмент имеет встроенную функцию DVD Authoring Wizard, которая позволит вам добавить новый субтитр к ранее скопированному DVD.
Взгляните на основные функции этого инструмента:
- Вы можете конвертировать файлы SubRib (* .srt) или MicroDVD (* .sub) в файлы IfoEdit (* .sup).
- Программное обеспечение использует разрывы строк, определенные вами в источнике * .srt, так что диалоги остаются на разных строках.
- Теперь вы также можете использовать курсивные, полужирные или подчеркнутые субтитры. Также можно использовать и для БОЛЬШОГО, большого и маленького текста.
- Вы можете синхронизировать субтитры, используя оригинальный файл субтитров * .sup; выбрав несколько подходящих субтитров в тексте и исходных файлах субтитров, все времена начала субтитров будут перенастроены линейно.
- Вы можете просмотреть и позиционировать свои подводные лодки.
- Вы можете использовать профили для настройки шрифта и положения субтитров по умолчанию.
- Вы сможете объединить несколько файлов субтитров и синхронизировать сабвуферы, используя сдвиг во времени, преобразование частоты кадров или просмотр оригинального DVD.
- Вы можете растягивать сабвуферы по горизонтали и вертикали и искать строку.
SubMagic
Программа включает в себя различные инструменты для работы с файлами субтитров, позволяя вам конвертировать их в различные форматы, синхронизировать их с конкретным фильмом и многое другое. После установки и запуска приложения сначала необходимо импортировать нужный файл субтитров в интерфейс программы. После этого инструмент автоматически проанализирует каждую текстовую строку и быстро отобразит все ошибки.
Вот ключевые особенности приложения:
- Выбрав вкладку «Исправить ошибку», вы сможете восстановить испорченный файл субтитров, и у вас будет множество доступных опций.
- Помимо исправления файлов субтитров, программа также позволяет редактировать все текстовые строки, включенные в файл субтитров, и вы также сможете свободно их настраивать.
- Инструмент также полезен для исправления орфографических ошибок.
- Программа позволяет синхронизировать файл субтитров или только определенные строки с диалогом из видео.
- После того, как вы отредактируете файл субтитров, вы сможете проверить его прямо в интерфейсе программы, загрузив файл фильма.
Единственным недостатком программы является тот факт, что новичкам может быть немного трудно ее понять.
Jubler
Это бесплатный текстовый редактор субтитров, который используется для создания новых субтитров. Вы также можете использовать этот инструмент для преобразования, преобразования, исправления, а также уточнения уже существующих субтитров. С помощью этой программы вы сможете исправлять несоответствия, например, перекрытия, используя встроенный алгоритм. Инструмент работает практически со всеми популярными форматами субтитров (Advanced SubStation, SubStation Alpha, SubRip. SubViewer (1 и 2), MicroDVD, MPL2 и Spruce DVD Maestro) и также позволяет просматривать субтитры в режиме реального времени или во время разработки.,
Вот больше его существенных особенностей:
- Он также поддерживает все кодировки, поддерживаемые Java, и вы сможете выбрать из списка предпочтительных кодировок загрузку локализованных файлов субтитров.
- Инструмент имеет поддержку интернализации GUI через утилиты gettext.
- Он поддерживает режимы перевода и имеет как родительский, так и дочерний редакторы.
- Он обеспечивает графическое отображение подводных лодок, и их можно перемещать и изменять их размер.
- Вы сможете протестировать и воспроизвести файл субтитров с помощью видеоплеера, например, MPlayer. Пока вы находитесь в режиме воспроизведения, вы сможете свободно редактировать сабвуферы, добавлять новые субтитры в реальном времени или синхронизировать сабвуферы с фильмом.
- Вы можете помечать сабвуферы разными цветами в режиме реального времени во время воспроизведения видео или при их редактировании.
- Программа также предлагает вам проверку орфографии и поддержку выбора словаря.
- Вы можете установить его как можно проще, и вы должны знать, что он поставляется с обновлением приложения.
Вот ключевые особенности редактирования:
- Редактирование отдельных субтитров
- Разделение текста
- Объединение текстов вместе
- Временной сдвиг
- Автоматическое преобразование частоты кадров по запросу пользователя или с использованием бесплатного пользовательского фактора
- Устранение временных несоответствий (например, совпадение с алгоритмом оптимизации)
- Отменить и повторить
- Вырезать, копировать, вставлять, удалять области
- Очистить области, используемые для слабослышащих
Редактор субтитров POP
Это простой инструмент, который позволяет вам писать и добавлять свои субтитры в любой видеофайл. Проверьте его наиболее заметные особенности ниже:
- Вы можете писать свои тексты на лету, а также просматривать фильм.
- Вы сможете выбрать время начала и окончания, используя одну и ту же функциональную клавишу.
- Вы можете настроить шрифты, их размер, цвет и положение субтитров, а также создавать файлы AVI, MPEG и WMV одним щелчком мыши.
Недостатком программы является то, что вы должны быть опытным пользователем этого вида программного обеспечения. Как вы не можете ошибаться с его инструментами. Программа не даст вам возможности изменить текст субтитра, как только вы введете его, и редактор примет его, и это может стать довольно раздражающим.
Более того, в случае, если вы выбрали неправильное время начала и окончания, вам больше не разрешат их менять. Вы не можете удалить субтитры, но если вы пропустили один, вы можете добавить его в список в любое время. И это будет показано на выбранных кадрах.
DivXLand Media Subtitler
Это бесплатный и многоязычный редактор субтитров, который позволяет создавать и редактировать внешние файлы субтитров для AVI, WMV, MPG и всех типов видео. Для создания субтитров вам понадобится простой текстовый файл, содержащий строки диалога в последовательном порядке. Вы должны применять эти строки в качестве субтитров к открытому медиа-файлу во время воспроизведения видео. Вы можете сделать это одним щелчком мыши.
Этот инструмент редактирования поддерживает все популярные форматы субтитров, включая следующие: Adobe Encore, Advanced SubStation Alpha, CSV (Excel), DKS, система DVD-субтитров, DVD-субтитры, FAB Subtitler, JACOSub 2.7, Караоке LRC, MacSUB, Mac DVD Studio Pro, MPlayer, PowerPixel, Spruce DVD Maestro, Spruce Subtitle, SubViewer 2.0, TurboTitler, ViPlay, ZeroG и так далее.
Проверьте его основные функции:
- Вы можете создавать субтитры из содержимого буфера обмена или простого текста.
- Вы получите мгновенный предварительный просмотр видео с субтитрами без его сохранения.
- Вы можете сохранить частично отредактированные файлы, чтобы позже возобновить процесс создания субтитров.
- Инструмент предлагает несколько режимов субтитров.
- Программа также имеет автоматическую установку и исправление титров.
- Вы получите поддержку для базового форматирования текста.
- Вы можете использовать сочетания клавиш для простого управления процессом субтитров.
- Он обеспечивает многоязычную проверку правописания.
- Вы сможете вставлять файлы субтитров в видео AVI.
- Вы можете извлекать аудиопотоки из видео AVI и MPG в форматы файлов MP2, MO3 и WAV.
Субтитры Править
Это бесплатный редактор видео, который позволяет вам настроить субтитры, если они не синхронизированы с видео. Вы можете сделать намного больше с этим, и вы должны знать, что для пользователей Windows XP это требует Microsoft. NET Framework версии 2.0 или более поздних версий.
Проверьте его ключевые особенности:
- Он имеет встроенный перевод Google.
- Это обеспечивает проверку орфографии.
- Он предлагает следующие эффекты: пишущая машинка и караоке.
- Вы можете открывать субтитры, встроенные в файлы Matroska.
- Вы можете сравнить субтитры.
- Он предлагает несколько поисков и замен.
- Вы можете визуально синхронизировать / настроить субтитры (начальная / конечная позиция и скорость).
- Вы можете создавать / настраивать строки субтитров.
- Инструмент также предлагает помощник по переводу (для ручного перевода).
- Вы можете конвертировать между SubRib, MicroDVD, Substation Alpha, SAMI и другими.
- Вы можете импортировать субтитры VobSub sub / idx (код копируется из Subtitle Creator Эриком Вуллингсом / Мануссом).
- Инструмент может читать и записывать UTF-8 и другие файлы Unicode (кроме ANSI).
- Программа может показывать тексты ранее / позже и объединять или разбивать субтитры.
- Вы также можете настроить время отображения.
Редактор видео субтитров
С помощью этого инструмента вы сможете редактировать субтитры для фильмов наиболее эффективным способом. Проверьте его ключевые особенности:
- Он поддерживает практически все видео форматы, такие как iPod, AVI, MPEG, WMV, DivX, XviD, MP4, MOV, RM, 3G2, MPEG-4 и так далее.
- Он поддерживает преобразование iPod, AVI, MPEG, WMV, DivX, XviD, MP4, MOV, RM, 3G2, MPEG-4 в FLV.
- Вы сможете разрезать любой сегмент видео на более мелкие видеоклипы, указав время начала и окончания конвертации.
- Вы можете конвертировать с высоким качеством и быстрой скоростью.
- Инструмент также поддерживает режим предварительного просмотра.
- Интерфейс программы очень прост, поэтому каждый может использовать его без необходимости быть экспертом.
Womble Easysub
Это редактор субтитров DVD для создания, редактирования и управления текстом субтитров в видеофайлах DVD. Он имеет встроенный видеоплеер, который позволяет вам просматривать текст субтитров со всеми необходимыми деталями в режиме реального времени.
Проверьте самые важные функции этой программы:
- Дисплей звуковой формы визуально поможет вам найти голосовой сегмент и установить точное время для вашего текста.
- Вы также можете импортировать субтитры из существующего файла субтитров .srt в список субтитров, и тогда вы сможете свободно им манипулировать.
- Программа предлагает удобный инструмент для предварительного просмотра субтитров на DVD, а также вы можете просматривать отредактированные субтитры в режиме реального времени.
- Текстовый список субтитров позволяет вам создавать новые субтитры, такие как создание перевода на иностранный язык для иностранного фильма.
- Вы можете изменить, заменить и удалить любой список субтитров в фильме на DVD.
- Благодаря реализации Unicode, инструмент работает для всех языков и отображает все шрифты.
- Вы можете добавлять различные потоки субтитров на разных языках.
- Вы можете удалить ненужные потоки в видео очень быстро.
Аура Видеоредактор
Это профессиональное программное обеспечение для редактирования видео, которое позволит вам создавать видео, фильмы и слайд-шоу. Вы сможете делать профессионально выглядящие видео с различными эффектами перехода.
Взгляните на его многочисленные ключевые особенности:
- Программа имеет очень удобный интерфейс: вы можете редактировать видео на одной временной шкале редактирования видео и на панели истории.
- Вы можете просто перетаскивать видеофайлы на графическую временную шкалу.
- Инструмент эффективен для редактирования видео, наложения видео, обрезки видео и аудио, микширования аудио, добавления субтитров и водяных знаков.
- Все изменения могут быть просмотрены в режиме реального времени без необходимости рендеринга всего проекта.
- Вы можете записать на DVD-диск, который можно воспроизвести на вашем DVD-ROM или DVD-плеере.
- Вы можете создать интересное слайд-шоу с фотографиями, музыкой и видео.
- Вы можете создать видео фильм с картинками, музыкой, переходами и эффектами.
- Программа поддерживает все популярные видео форматы, саундтреки и изображения.
- Вы можете применять множество видеоэффектов и переходов к видео.
- Вы можете создавать высококачественные MPEG4, HD видео, MPEG2, FLV и другие форматы видео.
Gaupol
Это простой и очень эффективный инструмент, предназначенный для того, чтобы помочь вам создавать и редактировать файлы субтитров для ваших любимых фильмов и сериалов. Программное приложение очень интуитивно понятно, и оно значительно упростит задачи редактирования и перевода субтитров.
Вот самые замечательные особенности этой программы:
- Даже если вы не можете много настраивать интерфейс, вы получите возможность установить ширину и высоту главного окна в соответствии с вашим предпочтительным размером.
- Вы сможете легко разместить приложение рядом с видеоплеером.
- Интерфейс прост, а расположение эргономично организовано.
- Вы можете открыть больше файлов субтитров благодаря интерфейсу с вкладками.
- Все параметры субтитров легко редактируются, и вы сможете быстро вносить изменения.
- Вы можете установить время начала и окончания, продолжительность или основной текст субтитров.
- Вы можете добавить новые строки после выбранного субтитра.
- Вы можете добавить пропущенный текст, а также разделить строку субтитров на две части, чтобы правильно синхронизировать их с фильмом.
- Программа позволяет вам выбрать ваш любимый проигрыватель фильмов, и вы сможете использовать его для предварительного просмотра ваших проектов.
- Инструмент имеет встроенную проверку орфографии, и это позволит вам создавать качественный контент.
В общем, программа — очень вдохновляющий выбор, и вам даже не нужно быть экспертом, чтобы ее использовать.
Это были наши лучшие десять вариантов программного обеспечения для редактирования субтитров. Когда вы загружаете фильмы из Интернета, видео обычно приходят вместе с файлами субтитров, которые находятся в одной папке. Но иногда субтитры не верны, или они вообще отсутствуют, и вы можете искать их вручную в Интернете. Все эти инструменты помогут вам исправить субтитры и сделать их подходящими для ваших фильмов. Внимательно посмотрите на все функции этих инструментов и попробуйте тот, который кажется наиболее подходящим для ваших нужд.