Как исправить языковый барьер

Психология языкового барьера, или Какого черта нельзя просто взять и заговорить на английском

Время на прочтение
6 мин

Количество просмотров 38K

63% россиян учили английский в школе или университете, но при этом только около 5% граждан могут похвастаться свободным владением языка. Это один из самых низких показателей в Европе по рейтингу EF English Proficiency Index.

По нашему личному опыту, больше половины студентов приходят к нам с проблемой языкового барьера. Они знают язык на уровне Pre-Intermediate или Intermediate, но испытывают огромные сложности в общении на английском. При этом словарный запас может быть широким, знания грамматики — вполне достаточными, но просто взять и заговорить — никак.

Сегодня мы говорим о языковом барьере. Что это, от чего зависит и как его преодолеть.

Барьеры — в голове

Изначально фраза «языковой барьер» означала невозможность двум людям общаться из-за незнания языков друг друга. В таком случае можно косплеить игру «Крокодил» и общаться «на пальцах», но за эффективность такой коммуникации мы не ручаемся.

Сейчас же значение фразы изменилось. Языковой барьер — это в первую очередь набор психологических установок человека, который мешает ему полноценно общаться на изучаемом языке.

Но далеко не все особенности изучения становятся причиной языковых барьеров. К примеру, нюансы артикуляции звуков в родном языке могут дать кривоватый акцент на иностранном, но это слабо влияет на коммуникацию в общем. Английский акцент китайцев или индусов сложно понять не привыкшему человеку, но их это ничуть не смущает.

Психология языкового барьера разнообразна, но в основе большинства причин лежит страх. Разберем основные из них.

Страх новой ситуации. Часто случается, что в рамках занятий студент нормально отвечает на вопросы, обладает хорошим словарным запасом. А если вдруг в родном городе его остановит иностранец и на английском спросит дорогу, то мозг просто зависнет. 

И вместо нормального объяснения, куда идти, максимум можно выдавить куцое «There».

Одна из самых безобидных причин, которая решается большим количеством практики языка с нейтивами. Чем больше ситуаций вы обсудите с преподавателем, тем более подготовленными вы будете к реальной жизни. Нейронные пути решают!

Страх ошибки. Если ничего не говорить, то и ошибиться нельзя. В английском очень много языковых нюансов: фразовые глаголы, сленговые слова и фразы, региональные диалекты. Все знать невозможно — даже нейтивы не знают всех нюансов своего языка, и это нормально.

Но у студентов часто появляется страх: «А что, если я что-то скажу, а это будет означать совсем не то, что я имел в виду?»

Вот вам веселый пример. Теннисистка в интервью после матча сказала «I’m good from behind».

Она очевидно имела в виду, что играет лучше, когда ей приходится догонять противника. А на самом деле сказала, что у нее красивая задница. Более того, фраза имеет еще более пошлый контекст, который намекает на определенную позу в сексе. 

Этот страх родом из детства. Вся система образования построена таким образом, что ребенок чувствует вину и стыд, если ошибается. Детей учат, что ошибки — это плохо, и нужно их избегать. А самый эффективный способ этого — ничего не делать.

Также здесь имеет огромное значение неуверенность человека в себе. Крайне трудно преодолеть страх быть осмеянным из-за ошибки — с этим приходится очень долго работать. 

Поэтому преподавателям приходится методично и очень долго изменять отношение студента к ошибкам. Ведь без этого даже со словарным запасом в 10 000 слов человек все равно не сможет разговаривать на английском. 

Страх не понять собеседника. Очень часто он идет в паре с предыдущим. Реальный темп речи иностранцев отличается от упражнений на аудирование. А слитная речь и акцент еще больше усложняет понимание. 

Не привыкший к такому мозг просто перегружается информацией и перестает что-либо воспринимать. Как будто тумблер переключили. 

Подобное часто случается, если студент еще не умеет думать на английском и ему приходится все фразы переводить на родной язык в голове. 

На самом деле решается эта проблема одной фразой — «I don’t understand. Could you repeat that slower?» — «Я не понимаю. Могли бы вы повторить это медленнее?». 

Со временем, когда общение на английском станет естественным и студент научится на нем думать, восприятие даже сложных конструкций будет идти намного проще — их не нужно будет переводить в уме. 

Боязнь акцента. Почему-то большинство русскоязычных студентов стремятся сразу говорить с грамотно поставленным британским или американским акцентом. Вот только изучение языка и работа над акцентом — это совершенно разные вещи. Акцент — это на 100% работа артикуляционного аппарата, способность извлекать правильные звуки. Его прокачка очень похожа на работу с логопедом и к изучению языка не имеет никакого отношения. 

Если серьезно, то идеальный акцент не нужен в 98% случаях. Ведь язык — это средство коммуникации: если вас понимают — цель уже выполнена. Идеальное произношение нужно только для дикторов и актеров, да и то не для всех. 

Как убрать языковой барьер: 4 практических совета

Языковой барьер — это на 100% психологическая проблема. Поэтому решать ее нужно именно с этой стороны — дополнительное изучение грамматики или новых слов не поможет.

Мы собрали здесь несколько советов, которые помогут преодолеть языковой барьер.

Разрешите себе ошибаться. Серьезно. Важно именно проработать тот момент, что ошибаться — это нормально, и ничего страшного не случится, если вы вдруг скажете не то слово или ошибетесь в грамматике.

Даже кривую и корявую фразу, скорее всего, поймут. И большинство англоязычных вполне лояльно относятся к людям, которые не говорят на английском. Никто не будет тыкать пальцами и ржать. 

Но тут еще момент, что свои ошибки нужно знать и исправлять. Работу над ошибками можно провести с преподавателем или самостоятельно, у нас есть советы на эту тему. Это долго, сложно, но абсолютно необходимо.

Осознанное исправление косяков добавляет человеку уверенности. И помогает избавиться от страха ошибок — их ведь всегда можно исправить. 

Говорите проще. Большинство носителей языка предпочитает говорить простыми и понятными конструкциями. Никто в обычной жизни не использует Future Perfect Continuous и другую сложную грамматику. 

Чем проще конструкция, тем сложнее в ней ошибиться. При необходимости можно всю свою речь построить с помощью односложных предложений. Да, она будет литературно бедновата — но зато полностью понятная и без ошибок. 

А литературность можно нарабатывать, когда полностью избавитесь от языкового барьера.

Практикуйтесь с носителями языка. Это могут быть разговоры на специальных порталах по языковому обмену или просто общение со знакомыми-иностранцами в мессенджере.

Самый эффективный способ, но самый сложный. Не все могут преодолеть стеснение и начать общение — мешает тот самый языковой барьер.

Ситуацию могут исправить преподаватели-нейтивы. Это ведь преподаватель — его нечего стесняться и бояться. Но при этом студенту приходится общаться исключительно на английском в течение всего занятия — других языков учитель просто не понимает. 

Так и английский изучаешь, и привыкаешь постоянно на нем общаться в бытовых ситуациях. Это очень помогает психологически, ведь если один носитель языка вас понимает, то и другие тоже поймут. 

Общайтесь в разговорных клубах. Диалоги с другими студентами, у которых уровень языка примерно соответствует вашему, — это отличный способ понять, что сложности в общении на английском не уникальны. 

Зачем стесняться и бояться, если собеседники вокруг говорят так же: с ошибками, неточностями, забыванием слов и кривым акцентом? Это сплочает и помогает общими усилиями преодолеть языковой барьер.

***

Понятно, что не стоит останавливаться в изучении лексики и грамматики. С уровнем Pre-Intermediate можно общаться с носителями языка, но с Upper-Intermediate это будет гораздо проще. 

Занимайтесь английским с преподавателем и прокачивайте свои скиллы. Хабровчанам мы даем пробный бесплатный урок, чтобы вы смогли и сами оценить возможности такого обучения. Попробуйте и вы.

Онлайн-школа EnglishDom.com — вдохновляем выучить английский через технологии и человеческую заботу

Только для читателей Хабра первый урок с преподавателем в интерактивном цифровом учебнике бесплатно! А при покупке занятий получите до 3 уроков в подарок!

Получи целый месяц премиум-подписки на приложение ED Words в подарок. Введи промокод octo_21 на этой странице или прямо в приложении ED Words. Промокод действителен до 08.11.2021.

Наши продукты:

  • Учи английские слова в мобильном приложении ED Words

  • Учи английский от А до Z в мобильном приложении ED Courses

  • Установи расширение для Google Chrome, переводи английские слова в интернете и добавляй их на изучение в приложении Ed Words

  • Учи английский в игровой форме в онлайн тренажере

  • Закрепляй разговорные навыки и находи друзей в разговорных клубах

  • Смотри видео лайфхаки про английский на YouTube-канале EnglishDom 

Антуан де Сент-Экзюпери писал: «Единственная известная мне роскошь — это роскошь человеческого общения». А вы позволяете себе роскошь общения на английском или испытываете страх перед необходимостью говорить на неродном языке? Эта статья адресована тем, кто хочет узнать, как преодолеть языковой барьер в английском и начать общаться с иностранцами свободно.

Как преодолеть языковой барьер в английском языке: 15 ценных советов

Советуем посмотреть вебинар профессионального психолога и преподавателя Виктории на тему «Страшный, странный иностранный».

Причины появления языкового барьера

Языковой барьер в английском — это затруднения, возникающие при разговоре на неродном языке. Почти каждый человек, изучающий иностранный язык, испытывал на себе это неприятное явление. Барьер может возникнуть не только у начинающих, но и у людей с уверенными знаниями. Причем последним особенно обидно: хорошо знаешь грамматику, спокойно читаешь статьи на английском, смотришь «Теорию большого взрыва» в оригинале, а, когда дело доходит до разговора, с трудом выдавливаешь из себя пару предложений.

Как побороть языковой барьер? Врага нужно знать в лицо, поэтому давайте посмотрим, что представляет собой это явление и как с ним бороться.

Психологическая составляющая языкового барьера в английском

  1. Страх неизвестности
  2. Часто бывает, что при необходимости что-то сказать по-английски, мы впадаем в ступор. Это может происходить потому, что мы попадаем в нетипичную для себя ситуацию, где нужно разговаривать с незнакомцем на неродном языке. К тому же мы не знаем, чем обернется такой диалог: на какую тему будет говорить собеседник, какую лексику использовать, с каким акцентом произносить слова и т. д.

  3. Страх ошибки
  4. Конечно, главный враг в разговоре на английском — это боязнь ляпнуть что-нибудь не то. При разговоре с англоговорящим собеседником мы так боимся показаться глупыми и смешными, что предпочитаем молчать или говорить только yes и no. Психологи объясняют этот страх тем, что мы с детства привыкли чувствовать вину за допущенные ошибки. Поэтому даже взрослые подсознательно предпочитают держать язык за зубами в прямом смысле этого слова.

  5. Стеснительность, вызываемая акцентом
  6. Некоторые люди стесняются своего акцента в английском языке. Причем эта психологическая проблема иногда принимает вселенские масштабы: человек не может добиться идеального британского произношения, поэтому предпочитает отмалчиваться или общаться при помощи жестов. Кроме того, многим кажется, что над их акцентом будут смеяться, и они боятся выглядеть глупо. При этом не учитывают, что русский акцент многим иностранцам кажется милым и не мешает общению.

  7. Боязнь говорить медленно
  8. Еще одна распространенная фобия звучит примерно так: «А вдруг я буду долго подбирать слова, говорить медленно и с паузами. Иностранец подумает, что я глупый». Почему-то мы думаем, что собеседник ждет от нас речи со скоростью 120 слов в минуту, а не обычного разговора. Вспомните, при разговоре на русском языке мы тоже делаем паузы, иногда долго подбираем нужные слова, и это воспринимается вполне нормально.

  9. Страх не понять собеседника
  10. Финальная фобия объединяет в себе все предыдущие: «Я могу допустить ошибки в речи, говорю слишком медленно и с акцентом — все это может помешать собеседнику понять меня». В лучшем случае этот страх заставляет нас говорить с иностранцем слишком громко (нам кажется, что так нас лучше поймут), в худшем — удерживает даже от попыток поговорить на английском языке.

Так почему же нам трудно говорить по-английски и воспринимать неродную речь на слух?

  • Скудный словарный запас. Чем богаче ваш словарный запас, тем проще излагать свои мысли собеседнику при прочих равных условиях. При узком лексическом запасе вам сложнее будет изъясниться, а также понять слова англоговорящего друга.
  • Плохое знание грамматики. Конечно, даже знание времен группы Simple уже позволит вам пообщаться на какие-то простые темы. Однако, если вы хотите доносить до собеседника свои мысли более точно, изучения более сложных грамматических конструкций не избежать. К тому же, чтобы воспринимать английскую речь на слух в полном объеме, нужно понимать тонкости английской грамматики.
  • Отсутствие практики. Если вы разговариваете на английском всего пару часов в месяц и занимаетесь аудированием полчаса в неделю, возникновение языкового барьера не должно вас удивить. Для планомерного развития любого навыка, будь то говорение или восприятие речи на слух, нужны регулярные занятия английским. Исходя из опыта нашей школы, мы рекомендуем заниматься с преподавателем не менее 2-3 раз в неделю по 60-90 минут и ежедневно учить английский самостоятельно хотя бы по 20-30 минут. Вспомните, как люди учатся водить машину: чтобы уверенно чувствовать себя за рулем, нужно постоянно практиковаться. Одно занятие в неделю не принесет желаемого результата.

My father taught me that the only way you can make good at anything is to practice, and then practice some more.

Мой отец учил меня, что единственный способ преуспеть в чем-то — практика, а потом еще немного практики.

Как преодолеть языковой барьер в английском языке

1. Успокойтесь

Для начала примите тот факт, что первые беседы с иностранцами будут даваться вам непросто. При этом помните, что ваш собеседник точно так же испытывает смущение и боится оказаться непонятым, поэтому он приложит все усилия, чтобы ваш диалог состоялся. К тому же иностранцы всегда благосклонно относятся к тем, кто учит английский язык, поэтому они будут всячески помогать вам вести разговор.

Призыв успокоиться кажется вам банальным? Лингвист Стивен Крашен выдвинул гипотезу, согласно которой у испытывающего негативные эмоции человека ухудшаются языковые способности. Если вы нервничаете или расстроены, вам будет намного сложнее выразить свои мысли на английском, чем в спокойном состоянии. Это похоже на боязнь публичного выступления: вы можете назубок знать свою речь, но от волнения забыть все напрочь.

2. Разрешите себе допускать ошибки

Несколько странная, но важная рекомендация — позвольте себе избавиться от перфекционизма. Вспомните, как в детстве вы учились писать буквы русского языка: кто-то писал их в зеркальном отражении, кто-то забывал рисовать петельки или хвостики, кто-то писал так криво, что учителя с улыбкой вспоминали шутку про куриную лапу. Несмотря на все неудачи, мы все-таки научились писать по-русски вполне сносно, а некоторые даже и разборчиво (врачи не в счет :-) ). Таким же образом будет проходить процесс общения на английском: сначала вы будете допускать ошибки, но чем чаще будете практиковать разговорную речь, тем быстрее избавитесь от них. Так что не бойтесь нечаянно потерять артикль, носители языка простят вам эту оплошность.

3. Не бойтесь звучать неправильно

Конечно, надо стремиться произносить звуки английского языка четко и правильно, однако не бойтесь говорить с акцентом, иначе побороть языковой барьер будет сложно. Английский язык учат во всех уголках мира, и в каждой стране есть особенности национального произношения. По большому счету иностранец сможет понять даже наше пресловутое «зериз/зера», поэтому не стесняйтесь своего акцента. В то же время работайте над своим произношением, например, при помощи приемов из статей «Как улучшить произношение на английском: руководство к действию» и «ТОП-13 «русских» ошибок в английском произношении». Keep calm and fake a British accent!

4. Не торопитесь

Конечно, все мы хотим с первых же занятий английским говорить быстро, не задумываясь над словами. Однако на деле выходит по-другому: переход с родного языка на изучаемый не дается легко. Будьте готовы к тому, что сначала вы будете говорить медленно, делать паузы, долго подбирать слова. Не нужно подгонять себя насильно, скорость придет в результате практики. В первое время делайте упор на грамотную речь: не спешите, стройте предложения правильно, подбирайте подходящую лексику. В таком случае вашу речь точно поймут, а вот скорость никак не способствует пониманию.

5. Старайтесь уловить суть

Чтобы понять собеседника, необязательно улавливать каждое его слово, вам нужно уловить суть сказанного. Распространенная ошибка: вы слышите в речи незнакомое слово и зацикливаетесь на нем, не слушая, что вам говорят дальше. При таком раскладе вы точно потеряете нить разговора и не сможете понять, что вам сказали. Попробуйте уловить смысл сказанного, не задумываясь над незнакомыми словами.

6. Повторяйте свои слова

Ваш собеседник не понял вас с первого раза? Ничего страшного не произошло: повторите предложение еще раз, переформулируйте его, попробуйте упростить. Вы только учитесь говорить по-английски, поэтому никто не ожидает от вас красноречия.

7. Переспрашивайте

Не бойтесь переспрашивать своего собеседника. Если иностранец говорит слишком быстро и вы не успеваете улавливать слова, попросите его говорить медленнее. Все равно непонятно, что говорит собеседник? Без тени смущения попросите его выразить свою мысль более простыми словами. Помните, вашу просьбу примут адекватно, ведь любой человек понимает, как сложно научиться воспринимать неродной язык на слух.

Как можно попросить собеседника повторить сказанное:

Фраза Перевод
Could you please speak a little slower? My English isn’t very strong. Не могли бы вы говорить немного помедленнее? Я не очень хорошо владею английским.
Could you, please, repeat that? Не могли бы вы повторить это, пожалуйста?
Could you repeat your last phrase, please? Не могли бы вы повторить вашу последнюю фразу, пожалуйста?
Could you repeat, please, what you said? Не могли бы вы повторить, что сказали?
I’m sorry, I don’t understand. Could you repeat that, please? Извините, не могу понять. Не могли бы вы повторить это еще раз, пожалуйста?
I’m sorry, I didn’t get that. Could you say it again, please? Извините, я не понял, что вы сказали. Не могли бы вы повторить, пожалуйста?
Sorry, I did not catch you. Извините, я не понял вас.
Sorry, I didn’t quite understand that. Извините, я не совсем понял, что вы мне сказали.

8. Будьте проще, и вас поймут

Если вам первый раз предстоит говорить с иностранцем, попробуйте упростить свою речь. Например, в ресторане вместо длинных конструкций I would like… / Could you please… вы можете просто сказать: tea, please. Такое предложение точно поймут, и это придаст вам уверенности. Чтобы упрощенная речь не звучала грубо, не забывайте добавлять вежливые слова please (пожалуйста) и thank you (спасибо), они уместны в любом разговоре. Помимо этого используйте простую лексику: на первых порах не стремитесь употреблять все известные вам идиомы и сленговые выражения. Во-первых, вы можете перенервничать и запутаться в них. Во-вторых, некоторые выражения могут не использоваться на какой-то территории или употребляться в несколько другом значении. Поэтому всем, кого интересует, как преодолеть языковой барьер, мы рекомендуем сначала говорить как можно проще. В то же время старайтесь постепенно усложнять свою речь: добавляйте слова, стройте развернутые предложения. В таком случае ваш навык говорения будет развиваться планомерно и без психологических травм.

9. Увеличивайте словарный запас

Хорошая беглая речь может быть только у человека с богатым лексическим запасом. Большой словарный запас позволит вам говорить точнее, быстрее подбирать слова и лучше понимать собеседника. Рекомендуем учить не только отдельные слова, но и фразовые глаголы, идиомы и сленговые выражения, которые носители используют в своей речи.

10. Заучивайте фразы

Попробуйте учить целые предложения или отрывки из них. Таким образом лексика запоминается лучше, и у вас в памяти останутся не просто слова, а фразы, из которых легче составить обращение к собеседнику.

11. Слушайте аудиоматериалы

Чтобы не волноваться, сможете ли вы понять английскую речь на слух, развивайте навык аудирования. Как преодолеть языковой барьер при помощи аудиоматериалов? Для этого можно смотреть новости, фильмы, сериалы на английском, слушать подкасты на интересные вам темы и т. д. Кроме того, возьмите на вооружение 11 советов из статьи «Как научиться понимать английскую речь на слух». Старайтесь слушать что-нибудь на английском хотя бы 10-20 минут в день. Не прекращайте свои занятия, даже если сначала не сможете понять и половины из сказанного. Вашим ушам надо привыкнуть к звучанию незнакомой речи, постепенно вы адаптируетесь и сможете понимать все, что вам говорят.

12. Учите грамматику

Пусть вы и не будете использовать в каждом предложении Present Perfect Continuous, но знание грамматических конструкций позволит вам конкретно и точно излагать свои мысли на английском языке, а также правильно понимать, что именно говорит вам иностранец. Чтобы разобраться с грамматикой, возьмите один из четырех лучших учебников по грамматике английского языка и читайте статьи наших преподавателей в разделе «Грамматика английского языка».

Хотите понять систему грамматических времен английского языка и научиться выражать свои мысли грамотно? Тогда пройдите интенсивный курс, который ведут методисты школы «Инглекс».

13. Найдите себе собеседника

Помните поговорку «Клин клином вышибают»? Вы преодолеете языковой барьер в английском только при наличии постоянной разговорной практики. Чем чаще вы будете тренировать навык говорения, тем быстрее его улучшите до нужного вам уровня и тем меньшее смущение будете испытывать при необходимости использовать английский в общении.

Найти себе собеседника-преподавателя для разговора можно на курсе общего разговорного английского по Скайпу, в таком случае вы не просто разговоритесь, но и увеличите словарный запас, а также разберетесь с грамматикой. Когда вы будете готовы к практике общения с несколькими людьми, начните посещать наш клуб Skills. Занятия проходят в группе студентов, их ведет русскоязычный преподаватель или носитель языка ― выбирайте, с кем вам комфортно заниматься на вашем уровне владения английским.

Кроме того, можно найти себе собеседника среди таких же изучающих английский, как и вы, на одном из сайтов по обмену языковым опытом. А если у вас есть друг, изучающий английский, попробуйте иногда разговаривать с ним на изучаемом языке. Вы не будете стесняться или бояться допустить ошибку и сможете потренироваться вести беседу на иностранном языке.

In theory there is no difference between theory and practice. In practice there is.

В теории нет разницы между теорией и практикой. На практике разница есть.

14. Проговаривайте все на английском

Во время самостоятельных занятий английским языком тоже можно тренироваться говорить. Для этого просто проговаривайте все вслух. Читаете книгу — читайте вслух, делаете грамматические упражнения — проговаривайте то, что пишете, смотрите фильм — повторяйте фразы за героями. Такие простые действия принесут ощутимую пользу в преодолении языкового барьера. Многие изучающие английский отмечают, что слова, произнесенные вслух, запоминаются лучше, чем те, которые изучались молча.

15. Улыбайтесь

Пришла пора развеять стереотип о мрачных русских, которые никогда не улыбаются. За границей улыбка — чуть ли не обязательное условие коммуникации. С благожелательным и улыбчивым собеседником общаться приятнее, чем с нервным и нахмуренным.

Теперь вы знаете, как преодолеть языковой барьер в английском языке. Наши 15 советов помогут вам справиться с любым барьером и забыть о страхах перед разговором на изучаемом языке. Желаем приятного общения на английском!

© 2023 englex.ru, копирование материалов возможно только при указании прямой активной ссылки на первоисточник.

Языковой барьер

I. Введение

Языковой барьер относится к трудности или неспособности эффективно общаться из-за отсутствия общего языка или понимания определенного языка. Он может быть серьезной проблемой для отдельных лиц, организаций и даже целых обществ. В глобализированном мире, где общение необходимо для социального, экономического и культурного обмена, преодоление языковых барьеров стало как никогда важным. В этой статье представлен обзор того, что такое языковой барьер, важность его преодоления и стратегии, помогающие его преодолеть.

II. Что такое языковой барьер?

Языковые барьеры относятся к ситуациям, когда люди не могут эффективно общаться из-за отсутствия общего языка, культурных различий или того и другого. Говоря простым языком, языковой барьер — это любое препятствие, препятствующее эффективному общению между людьми, говорящими на разных языках.

Культурный барьер

Культурные барьеры возникают из-за различий в верованиях, взглядах, обычаях и социальных нормах между людьми из разных культур. Такие различия могут препятствовать эффективному общению, даже если люди говорят на одном языке. Например, в одних культурах прямой зрительный контакт считается признаком уважения и внимания, а в других — как признак агрессии.

Языковой барьер

Языковой барьер возникают из-за различий во владении языком между людьми. Это может быть связано с такими факторами, как возраст, образование и социальный статус. Например, человек, не владеющий английским языком, может испытывать трудности в общении с носителями английского языка. Точно так же у того, кто не владеет медицинской терминологией, могут возникнуть проблемы с пониманием диагноза своего врача.

Языковые барьеры могут возникать в различных контекстах, таких как здравоохранение, образование, путешествия и бизнес. В сфере здравоохранения языковой барьер может привести к неправильной диагностике, ошибкам в лечении или неадекватному лечению. Помимо этого, в сфере образования учащимся, чья языковая компетенция ниже, чем у других студентов, может быть трудно не отставать от своих сверстников. В бизнесе языковые барьеры могут препятствовать эффективному общению с клиентами, поставщиками и сотрудниками, что приводит к недопониманию и упущенным возможностям.

Следует отметить, что языковые барьеры являются распространенной проблемой в современном глобализированном мире, затрагивающей отдельных лиц и организации в различных контекстах. Понимание их типов и их воздействия может помочь отдельным лицам и организациям разработать стратегии их преодоления и улучшения общения.

III. Причины языковых барьеров

Языковые барьеры могут возникать из-за множества факторов, влияющих на способность человека эффективно общаться на определенном языке. Ниже приведены некоторые из наиболее распространенных причин:

Различия в языке и диалектах

Одной из основных причин языковых барьеров являются различия в языке и диалектах. Разные языки имеют разную грамматическую структуру, словарный запас и произношение, из-за чего носителям одного языка может быть трудно понять другой. Кроме того, в языке могут быть региональные диалекты и сленг, которые могут быть незнакомы не носителям языка.

Отсутствие контакта с языком

Еще одним фактором, который может способствовать языковому барьеру, является отсутствие контакта с языком. Если у кого-то не было возможности выучить или попрактиковаться в английском языке, ему может быть трудно понять и эффективно общаться на этом языке. Это может быть особенно верно для людей, которые живут в районах, где язык обычно не используется и не преподается.

Ограниченный доступ к ресурсам для изучения языка

Отсутствие доступа к ресурсам для изучения языка, таким как учебники, классы или репетиторы, также может способствовать возникновению языкового барьера. Без надлежащих ресурсов кому-то может быть трудно выучить английский язык, особенно если у него ограниченные возможности практиковать грамматику, разговорную речь и аудирование.

Культурные различия и стили общения

Наконец, культурные различия и стили общения также могут создавать языковые барьеры. В разных культурах могут быть разные ожидания в отношении общения, такие как использование косвенного или прямого языка или важность невербального общения. Эти различия могут привести к недопониманию и трудностям в эффективном общении.

В целом, понимание причин барьеров важно для разработки стратегий их преодоления. Устранив эти основополагающие факторы, мы можем помочь создать более инклюзивную и эффективную коммуникационную среду.

IV. Влияние языковых барьеров

Языковые барьеры могут иметь серьезные последствия для отдельных людей и общества в целом. В этом разделе мы рассмотрим некоторые из наиболее распространенных последствий языковых барьеров.

Непонимание и сбои в общении

Одним из наиболее значительных последствий языковых барьеров является возможность недопонимания и сбоев в общении. Когда люди не могут понять друг друга из-за языковых различий, это может привести к разочарованию, замешательству и даже конфликту. Это особенно актуально в ситуациях, когда необходима четкая связь, например, в здравоохранении или службах экстренной помощи.

Социальные и экономические барьеры

Языковые барьеры также могут создавать социальные и экономические препятствия для отдельных лиц. Люди, которые не могут эффективно общаться на определенном языке, могут испытывать трудности с поиском работы, доступом к основным услугам и полноценным участием в жизни своих сообществ. Это может привести к социальной изоляции, экономическим трудностям и снижению качества жизни.

Ограниченный доступ к образованию и здравоохранению

Языковые барьеры также могут ограничивать доступ к образованию и здравоохранению. Например, учащиеся, которые не могут говорить на языке обучения, могут с трудом понимать уроки, что приводит к плохой успеваемости. Точно так же люди, которые не могут эффективно общаться с поставщиками медицинских услуг, могут испытывать трудности с получением надлежащей медицинской помощи, что может иметь серьезные последствия для здоровья.

Негативное влияние на психическое здоровье и благополучие

Наконец, такие барьеры могут негативно сказаться на психическом здоровье и благополучии. Люди, которые не могут эффективно общаться на определенном языке, могут испытывать чувство изоляции, тревоги и депрессии. Они также могут испытывать трудности с доступом к службам охраны психического здоровья, что еще больше усугубляет эти проблемы.

Следовательно, языковые барьеры могут иметь серьезные последствия для отдельных людей и общества в целом. Крайне важно устранить эти барьеры, чтобы способствовать эффективному общению, социальной интеграции и равному доступу к образованию и здравоохранению.

V. Стратегии преодоления

Изучение языка и его культурных нюансов

Одной из наиболее эффективных стратегий преодоления языковых барьеров является изучение языка и его культурных нюансов. Изучение языка не только позволяет людям эффективно общаться, но и помогает им лучше понять культурный контекст, в котором используется язык. Это может улучшить их способность интерпретировать смысл и избежать недоразумений.

Использование услуг письменного и устного перевода

Еще одной стратегией преодоления языковых препятствий является использование услуг письменного и устного перевода. Эти услуги могут помочь людям эффективно и точно общаться, даже если они не говорят на одном языке. Это особенно полезно в ситуациях, когда точность имеет решающее значение, например, в юридических или медицинских контекстах.

Тренинг культурной чувствительности для эффективного общения

Обучение культурной чувствительности — еще одна эффективная стратегия преодоления языковых барьеров. Такое обучение может помочь людям понять культурные различия, лежащие в основе проблемы, и развить навыки, необходимые для эффективного общения между культурами. Помимо этого, обучение может помочь людям избежать недоразумений и установить доверительные отношения и взаимопонимание с людьми из разных культур.

Использование наглядных пособий и невербальной коммуникации

Наконец, использование наглядных пособий и невербальной коммуникации также может быть эффективной стратегией преодоления языковых барьеров. Наглядные пособия, такие как изображения или диаграммы, могут помочь передать смысл, даже если язык является барьером. Невербальное общение, такое как мимика и жесты, также может передавать смысл и помогает наладить взаимопонимание между людьми, которые не говорят на одном языке.

VI. Заключение

В заключение следует отметить, что языковые барьеры могут иметь серьезные негативные последствия для отдельных лиц и обществ. Крайне важно распознавать и устранять эти барьеры, чтобы улучшить общение и способствовать равенству. Понимая причины и последствия, мы можем разработать эффективные стратегии их преодоления. Изучение языка и его культурных нюансов, использование услуг переводчика, обучение культурной чувствительности и невербальное общение могут помочь преодолеть языковые барьеры. Для отдельных лиц и организаций важно предпринимать действия и обращаться за соответствующей помощью и поддержкой для их преодоления и создания более инклюзивного и разнообразного сообщества.

1. Постоянная языковая практика
2. «Проработка внутреннего отличника»
3. Ищи своего идеального преподавателя
4. Практикуй игру: «Приятно поговорить с умным человеком»
5. Вижу цель, не вижу препятствий

Вместе с методистом и преподавателем английского языка мы обсудили, как можно преодолеть языковый барьер. У нас получилось 5 важных пунктов, которые могут тебе помочь.

1 Постоянная языковая практика 

Вспомни, как произошло твое знакомство с иностранным языком? Скорее всего, это были обычные школьные уроки, построенные на постсоветской методике — много правил, мало языковой практики (так называемый грамматический подход). Ты же слышала шутку о том, что ту программу обучения составляли спецслужбы, не желающие массового исхода наших граждан после развала Советского Союза? Что ж, в каждой шутке есть рациональное зерно. А как иначе объяснить тот факт, что английскую речь на уроках мы практически не слышали. Читали тексты, понимали смысл, а заговорить откровенно боялись — практики, прямо скажем, не хватало.

Сегодня со страхом разговаривать на иностранном призвана бороться беспереводная коммуникативная методика, когда учитель ни слова не говорит на родном языке ученика. Если искать носителя языка по соседству не с руки, то с внедрением цифровизации — это уже не проблема. «Нэйтивы» хоть из Лондона, хоть из Австралии легко находятся в онлайн-школах.

Отмечено, что при тотальном погружении в языковую среду мозг быстрее адаптируется, лучше воспринимая английскую речь на слух. Язык перестает быть чем-то отвлеченным и абстрактным, он превращается в способ коммуникации. А постоянно прокачиваемый навык беседы на иностранном (учитель не знает русского!) нивелирует тот самый страх говорить на «инглише».

Изучая работу мозга, ученые пришли к выводу, что различные навыки возникают у нас с укреплением соответствующих нейронных сетей. Учить английский с точки зрения грамматики — не равно говорить на английском. За речь отвечают совсем другие нейронные связи. Вывод прост: хочешь говорить — говори чаще.

2 «Проработка внутреннего отличника»

Как преодолеть языковой барьер: 5 техник от эксперта

«Ах какое блаженство — знать, что я совершенство!» — опасная установка. Страх ошибки, как правило, тянется из детства. Помнишь школьные будни, где вся система строилась на страхе промаха? Пометки красной ручкой на полях, смех класса, стоит чуть ошибиться, сарказм учителя и классическое: «Просто ты не стараешься».

Отличники, выросшие в подобной токсичной среде, живут по принципу: «Идеально или никак». Подобный паттерн лишь укрепляет языковой барьер, который мы так хотим снять. Перфекционисты панически боятся совершить ошибку и не оправдать ожиданий. Действуют только тогда, когда уверены в своих силах на 100%. Но с иностранным языком так не бывает. Да и не нужно, если только ты не готовишься в разведку. Потому что в любом другом случае твои неидеальные межзубные согласные или подозрительно грассирующая «р» никому не помешают тебя понять и принять за достойного собеседника.

Если верить Википедии, английский язык — родной для 335 миллионов человек, при этом в мире с тем или иным успехом говорят на нем 1,3 миллиарда человек. Весь этот «дополнительный» миллиард имеет тот или иной акцент. Мешает ли это коммуникации? Как правило, нет.

Интернет-опросы то и дело выделяют лидеров среди самых непонятных англо-акцентов. Как правило, в топе индийский и шотландский (!). А вот русская привычка проговаривать в слове все буквы исконным «бритишам», как правило, не мешает.

3 Ищи своего идеального преподавателя

Как преодолеть языковой барьер: 5 техник от эксперта

Индивидуальные уроки — спасение для тех, кто испытывает именно психологические трудности в отношении изучения иностранно языка. Нетравматичное погружение в языковую среду имеет видимое преимущество. Никто не увидит твой «позор», когда ты один на один с учителем. Вместе с тем, не забывай, что при обучении онлайн никто не навязывает тебе учителя, как это было в школе. Не стесняйся «перебирать» — тебе нужен именно тот, с кем ты будешь чувствовать себя на одной волне. «Совпасть» с учителем — большая удача, так что ищи «того самого», с кем ты перестанешь ощущать себя неловко, недостаточно идеальной и т.д. Мысль, которая может успокоить: «Я не боюсь ошибиться, потому что даже если я вдруг «опозорюсь» или мне что-то не понравится, я никогда этого человека больше не увижу».

4 Практикуй игру: «Приятно поговорить с умным человеком»

Заведи привычку говорить на английском языке… сама с собой. Используй для этого время прогулки или дорогу то общественного транспорта. Просто представь, что идешь и общаешься с подругой, рассказываешь ей, как прошел день или делишься новостями. Но, вот сюрприз, с сегодняшнего дня «подруга» понимает тебя исключительно на «инглише».

Если страх ошибиться неискореним, психологический прием — притвориться кем-то совсем другим — работает хорошо даже при реальном диалоге. Твоей «воображаемой личности» совсем не страшно допустить промах, если она спрашивает дорогу у британских «аборигенов». Наблюдай за собой как бы со стороны и с доброжелательной улыбкой на лице.

5 Вижу цель, не вижу препятствий

Брось человека, не умеющего плавать в воду, и он начнет усиленно выгребать к берегу. Покажи человеку впечатляющие карьерные перспективы в международной компании и… Он с большой долей вероятности начнет показывать небывалые успехи в обучении, позабыв про страх и стеснение. Четкая мотивация — идеальный «тротил» на пути преодоления языкового барьера — разнесет его в куски.

Так что подумай еще раз, какой профит ты получишь от знания языка, какая главная причина, чтобы его изучать? А затем предельно четко сформулируй для себя цель. Будет ли это работа в Кремниевой долине, учеба в Нью-Йорке или кастинг в Голливуде — не столь важно — главное, чтобы это вдохновляло именно тебя.

В процессе обучения всегда используй «метод маленьких шагов», и тогда большая глобальная цель не будет выглядеть излишне пугающе.

Возможно, у тебя есть свой личный опыт, как побороть языковой барьер, изучая английский язык? Поделись им с нами в комментариях!

Эми Кролевецкая

Эксперт

Методист и преподаватель онлайн-школы английского языка Novakid

Допустим, вы читаете Донну Тартт в оригинале, пишете на английском почти без ошибок и отлично понимаете на слух американский хип-хоп. Но как только нужно что-то сказать, слова как будто застревают в горле? Это языковой барьер — препятствие распространенное, но преодолимое. Рассказываем, как его победить и блеснуть знаниями.

Этот метод придумала американская телеведущая, автор книг и мотивационный спикер Мел Роббинс. Способ основан на особенности нашей психики. Как только у вас появляется идея, ленивый мозг сразу начинает искать повод отложить это дело на завтра — он любит беречь энергию.

Поэтому его надо обхитрить, и вот тут-то пригодится метод Роббинс. Каждый раз, когда вам нужно что-то сделать, но вы испытываете неуверенность, страх или стресс, начните считать от 5 до 1 и действуйте, добравшись до единицы. Дело в том, что мозг не сможет активно искать отговорки, он будет занят неудобным счетом задом наперед. И когда мы дойдем до единицы, у нас не будет ни страхов, ни сомнений. Когда в следующий раз появится возможность поговорить с иностранцем или ответить на уроке, считайте от 5 до 1 и рвитесь в бой.

Как преодолеть языковой барьер: 5 простых способов

Чтобы читать, писать или слушать, повод не нужен — достаточно открыть книгу или включить подкаст. С устной речью все иначе. В обычной жизни мы редко сталкиваемся с англичанами, так что оттачивать свое красноречие просто не на ком.

Но для разговора активный собеседник не так уж и нужен. Тренироваться можно в компании с актерами — включите фильм в оригинале и повторяйте реплики персонажей. Старайтесь имитировать интонации и четко проговаривать слова. Можете даже представлять, как вы используете эти фразы в реальной жизни. В жизни много поводов сказать: «Frankly, my dear, I don’t give a damn» («Честно говоря, моя дорогая, мне наплевать» — реплика Ретта Батлера из фильма «Унесенные ветром»).

Если вы все же хотите поговорить с живым человеком, то попробуйте Talks — это короткие разговорные занятия один на один с учителем. Собеседник найдется всего за пару минут. В честь Черной пятницы на все пакеты Talks действует скидка 50% по промокоду TALKS50.

Этот метод знаком многим интровертам, которым непросто заговорить с незнакомцем даже на родном языке. Если вы знаете, что вам придется говорить по-английски с таможенником в Хитроу, коллегой из Штатов или официантом в ресторане, заранее проговорите вслух фразы, которые могут пригодиться. Подумайте, о чем вы будете говорить, какие вопросы зададите, как ответите, когда будут спрашивать вас. Повторение поможет вам успокоиться — мозг начнет воспринимать ситуацию как привычную, а значит, безопасную и предсказуемую.

Как преодолеть языковой барьер: 5 простых способов

Найдите в сети текст песни, которую вы мурлыкаете себе под нос уже полдня, и пойте в полный голос. Совсем хорошо, если вы при этом будете слышать оригинал — это поможет избежать ошибок в произношении. Пение — это тоже устный английский, но у многих оно получается куда более гладко, чем монологи или беседы на языке Шекспира с котом или воображаемым собеседником. А ведь пока вы подпеваете Адель, ваш речевой аппарат постепенно привыкает к звукам иностранного языка.

Мы не в школе — ругать за шпаргалки нас никто не будет. Зато чувствуешь себя спокойнее, если под рукой листочек с примерным планом беседы. Это особенно актуально, если разговор предстоит формальный — например, вам надо показать иностранному партнеру офис или пройти собеседование. Во всех остальных случаях можно просто записать самые ходовые фразы и обороты. Особенно те, которые помогут чуть-чуть замедлить разговор, если вы потеряете нить. Например: «Could you repeat that, please?» («Не могли бы вы это повторить, пожалуйста?»)

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Найти как вызвать русалку
  • Как составить карту тестирования
  • Как найти радиус если известна сторона квадрата
  • Тихие наушники как исправит
  • Как найти заблокированные номера whatsapp