Как найти исправления в тексте

Онлайн проверка орфографии Advego — это сервис по проверке текста на ошибки. Оценивайте грамотность и правописание статей бесплатно! Мультиязычная проверка ошибок в тексте орфо онлайн! Корректировка текста онлайн — ваш инструмент и ежедневный помощник!

Язык: по умолчанию — русский

Текст: обязательно длина текста, символов: 0

Напишите текст для проверки орфографии и нажмите кнопку «Проверить»

Максимальная длина текста — 100 000 символов.

Проверьте грамотность текста онлайн, чтобы исправить все орфографические ошибки. Сервис проверки правописания Адвего работает на 20 языках совершенно бесплатно и без регистрации.

Какие ошибки исправляет проверка орфографии и корректор текста?

  • Орфографические ошибки — несовпадение с мультиязычным словарем.
  • Опечатки, пропущенные или лишние буквы.
  • Пропущенные пробелы между словами.
  • Грамматические и морфологические ошибки

Разместите текст в поле «Текст» и нажмите кнопку «Проверить» — система покажет найденные предположительные ошибки и выделит их в тексте подчеркиванием и цветом.

На каком языке проверяется правописание и ошибки?

По умолчанию грамотность текста анализируется на русском языке.

Для проверки орфографии на другом языке выберите его из выпадающего меню: английский, немецкий, испанский, французский, китайский, украинский, японский, португальский, польский, итальянский, турецкий, арабский, вьетнамский, корейский, урду, персидский, хинди, голландский, финский.

Пример отчета проверки орфографии и грамматики онлайн

Отчет проверки орфографии и грамматики онлайн

Какой объем текста можно проверить на орфографию?

Максимальный объем текста для одной проверки — 100 000 символов с пробелами. Чтобы проверить статью или документ большего размера, разбейте его на фрагменты и проверьте их по очереди.

Вы можете проверить неограниченное количество текстов бесплатно и без регистрации во время коррекции.

Проверка пунктуации онлайн — исправление ошибок в тексте от Адвего

Сервис Адвего поможет не только найти плагиат онлайн бесплатно и определить уникальность текста, но и сможет провести проверку пунктуации с указанием опечаток в знаках препинания и указать наличие орфографических ошибок онлайн.

Адвего рекомендует проверить орфографию и пунктуацию онлайн на русском, украинском, английском и еще более чем 20 языках в своем качественном мультиязычном сервисе орфо онлайн!

Проверка орфографии текста

Символов всего: {{ сharactersFull }}
Без пробелов: {{ сharacters }}
Слов: {{ words }}
Язык орфографии:

PRO версия:

  • {{ error }}

Авторерайт

Автозамена

Заменять существительные

Заменять глаголы

Заменять прилагательные

Заменять остальные части речи

Какой синоним использовать для замены?

первый

случайный

% автозамен

Скачать отчет


{{ infoService }}

Онлайн сервис «Текстовод.Орфография» решает много задач:

  1. Проверка на ошибки до 250-ти страниц (что составляет приблизительно пол миллиона символов). В процессе работы программа делит большой текст на части и осуществляет проверку.

  2. Выявление орфографических, грамматических, синтаксических, морфологических, логических ошибок, а также ошибок в согласовании.

  3. Поиск задвоенных знаков препинания.

  4. Обнаружение пропущенных или лишних символов, повторяющихся слов.

  5. Сохранение структуры и оформления введённого текста.

  6. Автоматическая поправка опечаток и мелких ошибок. Корректировка ненужных пробелов (перед знаками препинания, после них) — в строгом соответствии с нормами оформления текста.

  7. Подсчёт количества символов и слов. Сервис берёт во внимание пробелы.

  8. Проверка текстов на нескольких языках.

  9. Память установленного языка (для пользователей, прошедших регистрацию).

  10. Автоудаление дублей пробелов.

Также, на странице Текстовод.Орфография можно сразу проверить текст на уникальность, воспользоваться синонимайзером и авторерайтом.

Если вам удобнее проверять орфографию со смартфона, воспользуйтесь нашим приложением (доступно для Android и IOS).


Кроме того, вы можете пользоваться нашим API.

На сайте Текстовод вы можете проверить:

  • 10 000 символов (за одну проверку) — для не зарегистрированных пользователей,

  • 100 000 символов — для зарегистрированных пользователей,

  • 500 000 символов — для пользователей, имеющих PRO версию.

Минимальное количество слов — одно.

PRO версия

Помимо доступа к большему количеству символов на проверку, данный пакет открывает для вас отдельную очередь — отчего работа сервиса значительно ускоряется.

Также, обладатели PRO версии не видят рекламу.

Чтобы подключить данный пакет, достаточно пополнить баланс и выбрать необходимые функции.

Проверить орфографию очень просто:
 

  1. Добавьте текст в рабочее окно. Если он не помещается, поставьте галочку PRO-версия.

  2. Проверка начнётся, когда вы нажмёте кнопку «Орфография».

  3. Возможные ошибки подсвечиваются другим цветом.

  4. Для редактирования ошибки, наведите на неё курсор и выберите требуемый вариант исправления.

    Историю ваших проверок всегда можно найти. Для этого нужно кликнуть на «история» внизу формы.

Программа работает со следующими языками:
 

Arabic, Belarusian, Breton, Catalan, Catalan (Valencian), Chinese, Danish, Dutch, English, English (Australian), English (Canadian), English (GB), English (New Zealand), English (South African), English (US), Esperanto, French, Galician, German, German (Austria), German (Germany), German (Swiss), Greek, Irish, Italian, Japanese, Khmer, Persian, Polish, Portuguese, Portuguese (Angola preAO), Portuguese (Brazil), Portuguese (Moçambique preAO), Portuguese (Portugal), Romanian, Russian, Simple German, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish, Tagalog, Tamil, Ukrainian.

  • В предустановках — русский язык.

  • Язык определяется автоматически, но вы всегда можете внести коррективы.

  • Текстовод использует мультиязычный словарь.

#подборки

  • 19 апр 2023

  • 0

Полезные книги, сайты и инструменты, которые облегчают проверку текста и поиск нужного правила. Пригодятся всем, кто работает с текстами.

Кадр: фильм «Вся президентская рать» / Warner Brothers

Александра Синицына

Руководитель команды корректоров Skillbox Media.

Подборка предназначена для тех, кто регулярно ищет ответы на вопросы: «Как написать это правильно?» и «Как оформить это правильно?».

Она адресована прежде всего корректорам, но может быть полезна каждому, кто заботится о том, чтобы его тексты выглядели грамотно.

В подборке нет редакторских инструментов — например, сервисов для проверки читаемости, уникальности и SEO-привлекательности текста или книг по методикам редактирования.

Сервисы и ресурсы сгруппированы по задачам, которые можно решить с их помощью.

  • Словари и справочники
  • Сервисы для автоматической проверки правописания
  • Сервисы для работы с типографикой
  • Ресурсы для транскрипции и транслитерации
  • Ресурсы для работы с библиографией
  • Корпусные ресурсы
  • Справочные бюро
  • Профессиональные сообщества корректоров

Справка. Чем занимаются корректоры? Чем корректор отличается от редактора?

Корректоры исправляют ошибки, связанные с формальной стороной текста: орфографические, пунктуационные, речевые. При работе они опираются на правила, закреплённые в словарях и справочниках. Ещё корректоры обычно следят за тем, верно ли написаны имена и названия, написаны ли они одинаково во всём тексте, последовательно ли пронумерованы таблицы и главы, нет ли необоснованных повторов слов.

Основная задача корректора — привести текст в соответствие с нормами языка и типографики.

Корректоры работают в издательствах, бумажных и электронных журналах, в бюро переводов. Они вычитывают рукописи книг, договоры, листовки, посты в соцсетях и тексты для сайтов — вплоть до надписей на кнопках. Корректоры могут быть везде, где есть тексты.

Корректор отличается от редактора тем, что исправляет только формальные ошибки. Редактор же работает с концепцией текста, его содержанием, фактами, структурой и стилистикой. Если в книге одного и того же персонажа называют то Дэниелом, то Дэниэлом, найти и исправить несоответствие — задача корректора. Если у Дэниела-Дэниэла в одном предложении с головы упала шляпа, а в следующем он элегантно её поправляет, на это автору укажет редактор.

У корректоров в разных сферах разные типичные проблемы. Корректору научно-фантастических книг приходится выверять названия марок вымышленного оружия и техники, корректор в научном журнале должен следить за оформлением библиографических ссылок, а корректор в диджитал-проекте часто вынужден думать, как ему в десятый раз заменить слово «экспертиза». В этой подборке мы постарались учесть интересы всех.

Основные источники языковых норм и стандартов корректуры.

1. «Академос». Главный современный орфографический словарь русского языка. Позволяет узнать действующие нормы правописания слов. Ресурс создан Институтом русского языка РАН на основе последнего издания «Русского орфографического словаря» и регулярно обновляется.

Поиск по базе словаря поддерживает специальные символы. Например, чтобы узнать, правильно будет написать «велнесс» или «велнес», можно ввести в строку поиска «велне*», а не вбивать варианты поочерёдно
Скриншот: orfo.ruslang.ru

2. Информационно-поисковая система «Орфографическое комментирование русского словаря». Орфографический словарь, дополненный справочными статьями. Словарь в этой системе чуть меньше, чем в «Академосе», потому что не обновлялся после 2017 года. Слова в нём сопровождаются комментариями лингвистов, поясняющими, почему слово пишется именно так и как поступать с построенными по той же модели. Есть также отдельный раздел «Справочник» — в нём рассматриваются орфографические принципы, действующие сейчас в русском языке. Искать слово можно и по словарю, и по справочнику.

3. «Правила русской орфографии и пунктуации» (2006) под редакцией В. В. Лопатина. Самый новый справочник по вопросам русского правописания с примерами, составлен специалистами Российской академии наук.

4. «Справочник по правописанию, произношению, литературному редактированию» (1999), Д. Э. Розенталь, Е. В. Джанджакова, Н. П. Кабанова. Ещё один авторитетный справочник по вопросам правописания. Включает раздел «Редактирование текста», где собраны рекомендации по морфологии, синтаксису и стилистике.

Между этим справочником и справочником под редакцией Лопатина есть небольшие расхождения. Чтобы было легче сравнивать, статьи из них на ресурсах old.rosental.ru (это более старая версия справочника Розенталя) и orthographia.ru снабжены перекрёстными ссылками.

5. «Справочник издателя и автора» (2021), А. Э. Мильчин, Л. К. Чельцова. Основной справочник по оформлению разных элементов издания. К нему обращаются, чтобы правильно организовать таблицы, выделить заголовки, процитировать письменные источники, сделать подрисуночные подписи. В нём разобраны и особенности типографики — какие где ставить тире, пробелы и точки, какой выбрать рисунок кавычек или скобок. Ознакомительный фрагмент доступен на сайте «Орфограммки».

6. «Русская грамматика» (1980) под редакцией Н. Ю. Шведовой. Это академическая грамматика — фундаментальный труд, в котором описана система морфемики, морфологии, словообразования, синтаксиса русского языка. Современные справочники по этим вопросам опираются именно на «Русскую грамматику». «Русская грамматика» позволяет структурировать и углубить знания о системе языка. В работе корректора бывает нужна, если производные справочники не дали ответа на конкретный практический вопрос и пришла пора обратиться к теории.

В главе «Двойное управление» из тома «Синтаксис» системно описаны случаи, когда сочетания одних и тех же существительных можно образовывать и с предлогом, и без него
Скриншот: rusgram.narod.ru

7. Словарь сокращений русского языка. Самый крупный словарь сокращений. Создан Студией Артемия Лебедева на базе множества других словарей.

8. «Проверка слова» от портала «Грамота.ру». Сервис для поиска слова в девяти словарях.

9. «Словари.ру». Сервис для поиска слова в 23 словарях.

10. «Трудные случаи русской пунктуации» (2012), В. М. Пахомов, В. В. Свинцов, И. В. Филатова. Словарь-справочник по правилам пунктуации для трудных слов и выражений. На его базе сделан сервис «Запятание» с более удобной системой поиска.

11. «Словарь управления». Словарь, посвящённый выбору падежа зависимого слова. Например, будет правильно «альтернатива чего-то» или «альтернатива чему-то»? Сделан на базе издания справочника «Пунктуация и управление в русском языке» (1988) Д. Э. Розенталя.

Онлайн-ресурсы, позволяющие автоматизировать часть работы — например, проверить орфографию и пунктуацию. Они неспособны уследить за неологизмами и пока не во всех случаях отличают «вдали» от «в дали», но с их помощью можно ёфицировать текст, найти огрехи первичной правки и случайные дубли слов.

1. LanguageTool. Онлайн-сервис, плагин и приложение для проверки правописания. В бесплатной онлайн-версии можно проверять до 10 тысяч знаков в день. Плагин для Google Chrome, который выделяет ошибки в любом поле для набора текста в браузере, работает без ограничений. Есть платные тарифы с дополнительными плагинами и продвинутыми алгоритмами проверки.

2. «Орфограммка». Платный онлайн-сервис для проверки пунктуации, орфографии и стилистики. Подсвечивает ошибки, определяет их тип, предлагает варианты исправлений, даёт советы и ссылки на правила.

3. «Орфо Online». Ещё один платный сервис с похожими возможностями: ищет ошибки, выводит варианты правки, сопровождая их ссылками на правила. Кроме онлайн-сервиса, есть десктопные программы «Орфо», которые встраиваются в текстовые редакторы и программы для вёрстки на Windows и macOS.

4. «Яндекс Спеллер». Бесплатный сервис, который ищет орфографические ошибки. Подходит для быстрой проверки орфографии в тексте до 10 тысяч знаков.

5. «Свежий взгляд». Бесплатный плагин для Google Docs. Подсвечивает в тексте тавтологии и паронимы. Инструкция по установке есть на сайте разработчика.

6. «Ёфикатор». Бесплатный сервис, который автоматически заменяет в тексте «е» на «ё» там, где это нужно, и подсвечивает места с заменами.

Чтобы сравнить интерфейсы и возможности сервисов, мы проверили в них два текста. Автоматическую проверку орфографии, пунктуации и типографики тестировали на тексте Михаила Филонова об опечатках, в который искусственно добавили ошибки, а поиск тавтологий — на фрагменте этой подборки. Скриншоты с результатами — в галерее.

Вот это исправил бы в тексте корректор, который руководствуется нормами русского языка и типографики, проверяет имена и названия. Также здесь выделены места, где нужна буква ё, если её предполагает стандарт издания. Чтобы посмотреть, как справились с задачей разные сервисы, кликайте на стрелочки выше
Изображение: Skillbox Media

«Орфограммка» выделяет ошибки разными цветами в зависимости от их типа, даёт пояснения к правкам. Сервис не смог выявить ошибку в согласовании («издании, вышедшего»), орфографическую ошибку («Итальянского математика») и опечатки в малоизвестных собственных именах («Скалигеране», «Пико дела Мирандолы»)
Скриншот: «Орфограммка»

В «Орфо Online» ошибки тоже выделяются разными цветами, к замечаниям даются пояснения. Сервис не нашёл все те же ошибки, что и «Орфограммка», и не увидел недочёты в типографике («16 век», неверный рисунок кавычек)
Скриншот: «Орфо Online»

Плагин LanguageTool работает с текстом сразу в редакторе Google Docs. Кроме ошибок в типографике и уже названных проблем с орфографией, LanguageTool не заметил проблемы с пунктуацией («очевидно» выделяется запятыми)
Скриншот: LanguageTool / Google Docs

«Спеллер» работает только со словарными орфографическими ошибками — и их он нашёл. Слова с ошибками выделяются красным, пояснений к замечаниям нет — только вариант исправления
Скриншот: «Яндекс Спеллер»

Плагин «Свежий взгляд» тоже работает в Google Docs. Он подсветил все однокоренные слова разными цветами. Чем ярче оттенок, тем ближе друг к другу стоят слова
Скриншот: Google Docs / «Свежий взгляд»

«Ёфикатор» подсвечивает зелёным места, где заменяет «е» на «ё»
Скриншот: mogu-pisat.ru/yo

Набор инструментов, позволяющих приводить в порядок кавычки, пробелы, тире и другие типографские символы в электронном тексте.

1. Типографская раскладка Ильи Бирмана. После установки на компьютер позволяет вводить редкие символы — неразрывные пробелы, тире, стрелки, французские кавычки-ёлочки и многое другое — с помощью сочетаний клавиш на обычной клавиатуре.

2. «Типограф» Студии Артемия Лебедева. Веб-сервис. Убирает лишние пробелы и проставляет неразрывные, меняет рисунок кавычек и тире. В настройках доступен режим очистки текста от специальных символов, которые появляются, если распознать отсканированный текст.

3. Startpack. Ещё один веб-типограф с похожими функциями. Справляется и с кавычками, и с тире, и с пробелами, а кроме того, правильно оформляет дроби и степени и ставит тонкие шпации между разрядами чисел.

С их помощью можно проверить, например, корректно ли иностранные имена и названия перенесены в русскоязычный текст.

1. «Транскриптор» Студии Артемия Лебедева. Сервис для транскрипции на русский язык с шестнадцати языков. Английского языка в списке нет.

2. «Транслит.ру». Сервис для транслитерации с русского языка на 11 других языков.

Лингвистические корпуса пригодятся, если не осталось иного выхода, кроме как опереться на существующую практику. Например, если в справочниках не получается найти подходящее правило или случай недостаточно распространённый для того, чтобы на него обратили внимание лингвисты.

Справка. Что такое лингвистический корпус

Лингвистический корпус — большой массив оцифрованных текстов с системой поиска. Словам в этих текстах присвоены метки, говорящие об их роде, падеже, одушевлённости и многих других свойствах. Системы поиска по корпусу позволяют пользователю выставить фильтры по этим меткам и получить примеры того, как слово употребляется в заданном контексте.

Корпуса создаются для задач лингвистов и могут включать самые разные тексты — даже копии форумных переписок. Поэтому опираться на корпусные данные без оглядки нельзя, но корректоры могут использовать корпус как базу для поиска похожих на свой случаев — например, чтобы развеять сомнения.

Пример использования корпуса в работе корректора есть ниже.

1. Национальный корпус русского языка (НКРЯ). Самый крупный корпус текстов на русском языке. Для поиска слов в современных текстах удобнее всего использовать основной корпус, который состоит из русскоязычных прозаических текстов, написанных после 1700 года. Возможности поиска описаны в инструкции.

Как корректору может помочь НКРЯ. Пример

Допустим, автор написал заголовок «Из сварщика в программиста: рассказ о сложной профессиональной карьере», а корректора выражение «из сварщика в программиста» смущает. Разве можно в конструкции «из кого-то в кого-то» использовать единственное число? Ведь здесь, скорее всего, пропущено слово вроде «пошёл», «выбился». Правила найти не удалось, пора посмотреть на практику — например, в Национальном корпусе русского языка. Листайте слайды в галерее стрелочками.

Можно сначала попробовать самый простой поиск для точных форм: задать нужные предлоги, а на месте существительных оставить звёздочки-астериски. Запрос на скриншоте будет означать: выдай примеры с конструкцией «из [любое слово] в [любое слово]»
Скриншот: Национальный корпус русского языка

Такой запрос даст очень много результатов, и подходящие придётся фильтровать вручную: на первой странице выдачи — только один похожий на наш случай результат
Скриншот: Национальный корпус русского языка

Для нашей цели больше подходит лексико-грамматический поиск, где можно задать грамматические показатели. Запрос на скриншоте будет означать: выдай примеры с конструкцией «из [существительное в родительном падеже] в [существительное во втором винительном падеже]»
Скриншот: Национальный корпус русского языка

Результат будет намного более точным. Уже по первой странице выдачи, если отсеять варианты «из грязи в князи» и «из варяг в греки», будет видно, что чаще всего используются модели «из сварщиков в программисты», реже — «из сварщика в программисты». По следующим страницам будет видно, что «из сварщика в программиста» обычно не пишут
Скриншот: Национальный корпус русского языка

2. «Словари, созданные на основе Национального корпуса русского языка». Система поиска по нескольким словарям на базе НКРЯ. Например, «Грамматический словарь новых слов русского языка» позволяет узнать, по какой модели склоняются слова, вошедшие в язык недавно.

3. «Карта слов». Сайт-тезаурус с системой морфологического поиска. Среди самых ценных его возможностей — карта слова, описывающая положение слова в системе языка. В её подразделе «Сочетаемость» показано, с какими словами выбранное слово сочетается в базе текстов ресурса.

Если справочники не дали ответа, можно задать вопрос лингвистам.

1. Справочное бюро портала «Грамота.ру». Текстовая справочная, ответы дают сотрудники «Грамоты.ру» и Института русского языка РАН.

2. Справочная служба Института русского языка РАН. Телефонная справочная. На линии можно задать вопрос о правописании в конкретном случае или о том, как лингвисты смотрят на те или иные системные проблемы. Работает с 11:00 до 16:00 в рабочие дни. Номер телефона: +7 (495) 695-26-48.

Онлайн-чаты и группы. Кто-то в них уже наверняка сталкивался с проблемой, похожей на вашу.

1. «Корректорская». Телеграм-чат для корректоров, редакторов и авторов. В нём можно спросить совета, поделиться интересной корректорской находкой. Иногда в чат приходят заказчики с вакансиями или предложениями проектной работы для корректоров.

2. «Корректорат». Другой телеграм-чат для корректоров, в котором обсуждают те же вопросы и размещают вакансии. Кроме того, в нём опубликовано несколько полезных шаблонов — например, шаблон договора юрлица с самозанятым корректором.

3. «Куда смотрит редактор». Группа в «Фейсбуке»*. Сообщество для открытых обсуждений, в котором часто говорят и о редактуре, и о корректуре.

4. Korrektor_ru. Сообщество корректоров на LiveJournal. Сложно назвать его активным, но в нём остался большой архив обсуждений.

5. Раздел «Русский язык» на Stack Exchange. Система вопросов и ответов по темам языка и лингвистики. Пользователи голосуют за ответы, и сверху в треде выводится ответ, который они посчитали самым полезным.

Удачи в творческом комбинировании всех этих инструментов! Если вы считаете, что в перечень не вошёл очень нужный в работе корректора ресурс или справочник, напишите на aleksandra.sinitsyna@skillbox.ru.


* Решением суда запрещена «деятельность компании Meta Platforms Inc. по реализации продуктов — социальных сетей Facebook и Instagram на территории Российской Федерации по основаниям осуществления экстремистской деятельности».

Ещё несколько текстов о том, как работать с текстами

Научитесь: Профессия Редактор с нуля до PRO
Узнать больше

Инструменты проверки текста

Идеи

Пишем, сокращаем, проверяем, улучшаем

Чтобы создавать хорошие тексты, мало уметь красиво писать. Копирайтеры, редакторы, контент-менеджеры, SEO-специалисты и все, кто работает с текстом, знают: качественный контент должен быть полезным, грамотным и соответствовать определенным техническим требованиям.

Ручная обработка контента отнимает много времени, особенно в случае с SEO-текстами. В статье расскажу про сервисы, которые сделают работу с текстом более удобной.

Проверяем стилистику и синтаксис

Прежде всего, на качество текста влияют стиль изложения и удобочитаемость. Канцеляриты, сложные обороты, частые повторы, тавтологии, штампы — всё это усложняет восприятие материала. Улучшить читабельность помогут такие сервисы.  

Главред. Сервис проверки текстов на соответствие информационному стилю. Помогает сделать текст более понятным и информативным. Выявляет словесный мусор: штампы, канцелярит, словесный мусор. Также проверяет синтаксис и определяет читаемость текста, то есть насколько легко воспринимается материал.

Свежий взгляд. Дополнение для Google Docs, которое ищет паронимы и тавтологии в русскоязычном тексте.

Тургенев. Ищет стилистические ошибки и сложные конструкции, выявляет переспам и «воду», оценивает удобочитаемость.

Техно-отжим. Сервис Яндекса, который показывает краткое содержание текста, вычищая из него канцеляриты. Помогает найти более понятные формулировки, чтобы материал легко читался. 

Простым языком. Оценивает читабельность материалов по пяти разным формулам и показывает, насколько легко воспринимается текст. Помогает писать просто и понятно.

Результат проверки от «Простыми словами»

В отчёте сервиса «Простым языком» — о том, какой аудитории будет понятен текст

Работаем над техническими характеристиками и SEO-параметрами

Чтобы поисковые системы повышали позиции страницы в выдаче, важно поработать над семантикой и SEO-параметрами текста. С этими помогают такие инструменты. 

1y.ru. Проверяет естественность текста с учётом диаграммы Ципфа — она базируется на закономерности распределения частотности слов. Сервис показывает частоту употребления каждого слова и даёт рекомендации по количеству естественных вхождений. 

PR-CY: анализ текста. Подсчитывает количество вхождений ключевых запросов и показывает самые употребляемые слова. Определяет «водность» текста и отображает уровни заголовков.

PR-CY: анализ текста по закону Ципфа. Оценивает естественность текста. Сервис даёт рекомендации, как изменить количество вхождений и улучшить естественность. 

Text.ru: SEO-анализ текста. Показывает воду и процент заспамленности. В результатах проверки можно посмотреть частоту употребления ключевых слов.

Advego: семантический анализ текста. Сервис показывает семантическое ядро текста и помогает понять, по каким запросам он будет выше отображаться в поисковой выдаче. Также определяет плотность ключевых слов, количество и частотность стоп-слов, процент «воды», классическую и академическую тошноту, количество грамматических ошибок.

ISTIO. Анализирует длину текста, количество слов, тошноту, плотность ключевых слов, водность, орфографию и опечатки.

Результат анализа от ISTIO

Обычно сервисы проверки указывают на проблемные места и дают рекомендации по исправлению

Правим орфографию, грамматику и пунктуацию

В готовом тексте нужно найти и исправить все орфографические, пунктуационные и грамматические ошибки. Ручная обработка займёт немало времени, а при работе с большими текстами даже опытный корректор может упустить некоторые недочёты. Помогут выявить ошибки такие сервисы. 

Орфограммка. Проверяет пунктуацию, орфографию, грамматику и стилистику. Находит и показывает ошибки, а также даёт рекомендации по их исправлению. Дополнительно сервис ищет тавтологии и неблагозвучия, подбирает синонимы и эпитеты, показывает частотные и неестественные сочетания, определяет «воду». 

LanguageTool. Анализирует грамматику и стилистику на 20 языках, включая русский. Сервис подсвечивает ошибки. При клике по выделенной ошибке всплывает окошко с пояснениями. 

Типограф. Проверяет и исправляет типографику текста — расставляет правильные кавычки, убирает лишние пробелы, ставит неразрывные пробелы для связи слов с предлогами и союзами. Помогает верстать материалы так, чтобы они хорошо выглядели в браузере. 

ОРФО Online. Оценивает орфографию на русском и ещё пяти языках с учётом актуальных словарей. Анализирует ошибки и предлагает исправления. Также сервис находит грамматические и стилистические ошибки на основе 25 000 правил. 

Advego: проверка орфографии. Проверяет тексты на наличие орфографических ошибок. Поддерживает 20 языков. Дополнительно показывает воду, количество стоп-слов, классическую и академическую тошноту. 

Text.ru: проверка орфографии текста. Ищет и подсвечивает орфографические, грамматические, логические и пунктуационные ошибки. При клике по выделенному слову отображается правильный вариант написания. 

Грамота.ру. Портал, объединяющий множество электронных словарей и полезных материалов. Здесь можно проверить написание слова, посмотреть правила использования и употребления слов. В сложных случаях можно задать вопрос в справочную службу портала. 

Запятание. Помогает проверить по словарю, как правильно пишутся трудные выражения. Сервис поясняет правила и показывает примеры употребления фраз. 

PerevodSpell.ru. Основная функция сервиса — перевод текстов. Но здесь же можно проверить орфографию. Сервис находит ошибки, показывает их ошибки возле формы ввода и сразу исправляет текст. 

RusTXT. Проверяет орфографию, грамматику и пунктуацию. Выделяет найденные недочёты и объясняет, в чём именно ошибка. Находит не все проблемы, особенно пунктуационные, но часть ошибок помогает исправить.

Яндекс Спеллер. Находит и исправляет орфографические ошибки. Сервис может расшифровывать искажённые до неузнаваемости слова и учитывать контекст при поиске опечаток.

Яндекс Спеллер

Спеллер показывает ошибку и вариант правильного написания

Проверяем уникальность

Когда текст готов, самое время проверить его уникальность и исправить неуникальные фрагменты. И в этом помогут такие инструменты. 

Text.ru: уникальность текста. Ищет дубликаты текста в сети и определяет процент уникальности. Неуникальные фрагменты подсвечиваются, а в результатах проверки показывается ссылка на сайт со схожим контентом. 

Advego: антиплагиат онлайн. Анализирует текст на плагиат. Ищет дубликаты, некачественный рерайт и заимствования. Сервис выявляет и недобросовестные методы повышения уникальности — замену раскладки, перестановку слов, использование устаревших слов, изменение слов по падежам и окончаниям, использование спецсимволов. 

Etxt.ru: антиплагиат. Ищет совпадения текста с материалами из интернета по алгоритму шинглов (делит текст на фразы, которые проверяются на уникальность). Сервис умеет находить как полные копии, так и источники рерайта. 

Be1.ru. Проверяет уникальность текста по алгоритмам Яндекса. Дополнительно показывает грамматические ошибки, тошноту и водность текста. 

Antiplagiat.ru. Изначально разработан для определения уникальности научных и студенческих работ. Ищет и подсвечивает заимствования и цитаты. Кроме общедоступных материалов система проверяет схожесть с материалами из архивов специализированных библиотек, каталогов диссертаций и других закрытых баз.

Пиксель Тулс: проверка текста на уникальность. Проверяет текст на схожесть с другими онлайн-материалами. Работает оператор кавычки — “”, он помогает находить документы с точным вхождением определённых фраз. Функция глубокой проверки позволяет проверить всё текстовое содержимое без пропусков отдельных фрагментов. 

SmallSEOTools: проверка на плагиат. Анализирует уникальность текста и отображает процент обнаруженного плагиата. Показывает неуникальные фрагменты со ссылкой на первоисточник. Отчёт проверки можно сохранить в PDF. 

Content Watch. Сервис ищет полные или частичные копии текста в интернете, умеет определять рерайт и другие способы уникализации. На основе совпадений подсчитывает процент уникальности. 

Результат проверки Content Watch

Сервисы-антиплагиаты показывают неуникальные фрагменты, которые лучше переписать

Дополнительные сервисы

Найти синонимы и ассоциации, придумать варианты заголовков, подсчитать время на прочтение или перевести англоязычный материал — эти и другие задачи помогут выполнить такие инструменты. 

Online-Sinonim.ru. Синонимайзер, который позволяет сделать автоматический рерайтинг текста. Заменяет отдельные слова синонимами. Результат требует ручной доработки и исправления некоторых ошибок. 

Знакосчиталка. Считает количество слов и знаков в тексте. Дополнительно умеет менять регистр текста, удалять повторяющиеся пробелы, считать без HTML и PHP тегов. 

Словарь синонимов. Онлайн-база синонимов на основе нескольких словарей. Ищет подходящие синонимы слов в начальной форме. В сервисе есть функция подбора возможных словосочетаний к указанному слову. 

Карта слов. Показывает толкование введённого слова, его синонимы, примеры употребления, особенности правописания, морфологии и морфемики, цитаты с данным словом. 

Типографская раскладка. Позволяет изменить стандартную раскладку клавиатуры на Windows и MacOS, чтобы легко вводить редкие символы. 

Sociation.org. Самый большой словарь ассоциаций русского языка. Показывает возможные ассоциации с указанным словом.  

WebCanape: генератор заголовков. Помогает придумать заголовки на основе введённого ключевого слова. Дополнительно разъясняет алгоритм составления фразы. 

Пояснение к заголовку от WebCanape

Зная принцип создания заголовка, можно быстрее придумать подходящий вариант

TopWriter. Онлайн-синонимайзер, который предлагает варианты замены фрагментов текста и перефразирование предложений на основе синтаксического анализа. При подборе синонимов учитывает закон Ципфа для распределения слов с естественной частотой. Заменяемое слово подсвечивается, и при клике по нему можно посмотреть варианты замены. 

Хрономер. Подсчитывает, какое количество времени потребуется на прочтение текста. Можно редактировать текст с учётом предварительно заданного хронометража. 

PROMT.One. Онлайн-переводчик, работающий на основе нейронных сетей. В качестве базы использует различные словари, разговорники и современную разговорную лексику. Поддерживает больше 20 языков. Пригодится при работе с документами на иностранном языке.

ЭКСКЛЮЗИВЫ ⚡️
Читайте только в блоге
Unisender

Поделиться

СВЕЖИЕ СТАТЬИ

Другие материалы из этой рубрики

документ

документ

Не пропускайте новые статьи

Подписывайтесь на соцсети

Делимся новостями и свежими статьями, рассказываем о новинках сервиса

«Честно» — авторская рассылка от редакции Unisender

Искренние письма о работе и жизни. Свежие статьи из блога. Эксклюзивные кейсы
и интервью с экспертами диджитала.

unisender

Как найти и исправить ошибки в тексте. Подборка онлайн-ресурсов от редактора Киры Дружининой

Мы с вами живём в такое время, когда можно быстро исправить ошибки в тексте без участия другого человека. В интернете немало ресурсов-помощников. Сегодня редактор Кира Дружинина делится с нами своей подборкой, а также рассказывает, как ошибки влияют на восприятие текста.


С появлением соцсетей мы только и делаем, что пишем тексты. Ведь чем больше информации о вас, о вашем продукте, тем более узнаваемым становится ваш бренд. И конечно, в этих текстах не должно быть ошибок, поскольку они негативно отражаются на имидже эксперта / товара / услуги. В этой статье я поделюсь онлайн-сервисами, с помощью которых вы сможете самостоятельно проверить текст и исправить в нём ошибки.

Почему мы ошибаемся

Чем больше человек пишет, тем выше шанс на ошибку. От этого не застрахован никто. Есть так называемое правило Орехова, согласно которому даже очень грамотные люди иногда допускают ошибки. И не стоит забывать об опечатках, которые только и ждут момента, чтобы пролезть в текст. Подозреваю, что каждый из вас может вспомнить такой случай: не обратили внимание, спешили, Т9 вмешался.

Это не значит, что можно махнуть рукой и писать как попало, но точно не надо маниакально корить себя за пропущенную опечатку.

Сложно начать писать — письма, на сайт, в блог, в прессу?
Скачайте прямо сейчас или в конце статьи мой вебинар «Упражнения на преодоление страха белого листа».

Какие ошибки бывают

Ошибок, которые может допустить человек, великое множество. В рамках этой статьи мы делаем акцент на орфографических и пунктуационных ошибках, так как, с одной стороны, они встречаются чаще остальных, а с другой — их проще всего исправить с помощью электронных ресурсов. От логических ошибок, например, так просто избавиться не получится.

Виды ошибок:

  • орфографические ошибки / опечатки — неправильное написание слова;
  • пунктуационные ошибки — неправильное употребление знаков препинания: забываем о запятых или злоупотребляем ими, путаем двоеточие и тире;
  • грамматические ошибки — неправильное употребление предлогов, неправильный выбор окончаний, неправильное построение предложений и прочие;
  • речевые ошибки — употребление слов без учёта их значений, использование речевых штампов и другие;
  • логические ошибки — нарушение последовательности изложения, нарушение связей между явлениями / событиями и прочие.

Как ошибки влияют на текст

В соцсетях вы можете регулярно видеть дискуссии, посвящённые грамотности. Кто-то вслед за героем повести Анатолия Алексина повторяет: «… Какая разница — писать ли “моршрут” или “маршрут”, “велосипед” или “виласипед”? От этого ведь велосипед мотоциклом не становится». А кто-то утверждает, что любая ошибка портит впечатление. И те, и другие по-своему правы. Есть ошибки, которые заметит не каждый читатель, это касается некоторых пунктуационных ошибок. А есть те, которые «режут глаз» («юриструдентция» вместо «юриспруденция», «через-чюр» вместо «чересчур» и так далее) или запутывают читателя («абонент» вместо «абонемент», «шахимат» вместо «шах и мат» и другие).

Тут самое время вспомнить, что даже в школе у ошибок разный «вес» и что орфографическая ошибка «тяжелее» пунктуационной (например, одна пунктуационная ошибка в диктанте — это ещё пятёрка, а одна орфографическая — уже четвёрка). Кроме того, при расстановке знаков препинания мы с вами обладаем некоторой свободой, поскольку есть позиции, в которых можно поставить и запятую, и двоеточие, и даже тире — выбор за вами. В орфографии же наша свобода ограничена словарями.

Кстати, о словарях. Время бумажных справочников, кажется, ушло безвозвратно. Конечно, они не исчезли, но всё чаще мы обращаемся к онлайн-ресурсам, чтобы выяснить, как пишется «бизнес-кежуал» и надо ли ставить запятую после слова «однако».

Онлайн-ресурсы для самопроверки

Делюсь с вами ресурсами, которые использую регулярно:

1. Орфографический академический ресурс «АКАДЕМОС» — проект Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН. Содержит более 200 тыс. слов. Особенно ценен тем, что в нём есть рекомендации по написанию слов, которые появились в русском языке недавно.

Именно здесь я проверяю написание слов «хештег», «эсэмэска», «нон-фикшен».

2. Портал «Грамота.РУ» позволяет быстро проверить слово, в написании которого вы сомневаетесь, есть возможность задать свой вопрос или поискать ответ в базе справочной службы.

Кажется, это самый известный ресурс из всей пятёрки. Чаще всего я заглядываю в ответы справочной службы, чтобы сверить часы. Сегодня, например, уточняла, как пишутся сорта вина и винограда. Оказалось, что есть нюансы.:)

3. Проект «Культура письменной речи» содержит много полезной справочной информации по русскому языку и культуре речи.

Одна из моих любимых статей на этом ресурсе — «Это (,) наверное (,) вводные слова».

Если вы работаете с документами, обратите внимание на раздел «Стиль документа».

4. Веб-сервис «Орфограммка» поможет проверить текст на ошибки. Один из лучших ресурсов, на мой взгляд. Конечно, машина не освободит вас от необходимости думать о том, как написать слово и какой знак поставить, но поможет не пропустить ошибку.

А ещё «Орфограммка» не только показывает вам проблемные места, но и даёт ссылки на параграфы академического справочника «Правила русской орфографии и пунктуации» — дополнительная возможность узнать новое или вспомнить подзабытое.

Единственный платный сервис в этой подборке, но он того стоит.

5. Онлайн-курс Тотального диктанта «Никогда не пиши “ни когда”» позволяет вспомнить основные правила орфографии и пунктуации русского языка.

Здесь вы не сможете проверить свой текст, как, например, в «Орфограммке». Задача курса — профилактика ошибок. Короткие лекции, интересные задания — и вы уже не путаетесь, где ставить тире, а где — двоеточие, знаете, как писать «полгода» и сколько Н в слове «жареный».

Если у вас дома есть школьники, можно подключить их и проходить этот курс вместе.

Будьте внимательны и осторожны. Т9 не дремлет.:)

Читайте больше полезных материалов в Клубе «Маркетинга с азов» и Телеграм-канале.

Кира Дружинина, редактор.

В соцсети нас уже больше 20 тыс. Присоединяйтесь, чтобы получать советы по развитию бизнеса и полезные ссылки

Vkontakte
Telegram


* В случае упоминания в тексте социальных сетей Facebook, Instagram, уведомляем: деятельность компании Meta (Facebook, Instagram) признана экстремистской и на территории РФ запрещена.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как найти следующее число в информатике
  • Как найти страницу группы в контакте
  • Как составить заявление директору школы с жалобой на ученика
  • Как найти поток через поверхность непосредственно
  • Неправильно предоставлен вычет на детей как исправить