Как найти коми книгу

Перейти к содержимому



Меню


Закрыть

  • Активити-викторина. Просто о нефти

    150 с НДС

    Это полноцветная авторская книга для детей разных возрастов, которая охватывает весь спектр важнейших сведений о нефти и основных отраслях нефтяной промышленности России. Книга состоит из двух частей.…

  • Красная книга Республики Коми для детей

    590 с НДС

    Эта красивая большеформатная книга предназначена прежде всего для детей в возрасте от шести до 14 лет. В ней рассказывается о многих животных, некоторых растениях и…

  • Удивительная Республика Коми

    370 с НДС

    В этой книге собраны увлекательные, яркие, редкие сведения о Республике Коми, изложенные в лёгкой для восприятия форме и в сопровождении многочисленных фотографий. Каждый читатель сделает…

  • Популярная история Республики Коми

    300 с НДС

    Книга рассчитана на детей и подростков, а также их родителей и лиц, интересующихся историей своего края и России, изложенной в популярной форме. Точные и признанные…

  • Как мусор надо разделять…

    100 с НДС

    В книге в лёгкой и доступной форме описывается процесс раздельного сбора мусора, объясняется важность бережного отношения к окружающему миру. Для детей старшего дошкольного, младшего школьного…

  • Коми народные сказки

    70 с НДС

    Сборник включает шесть полюбившихся коми сказок, изложенных на русском языке и иллюстрированных рисунками известного художника Аркадия Мошева. Для детей старшего дошкольного, младшего школьного возраста. Книжка…

  • Северные рыбы. Бассейн реки Печоры.

    200 с НДС

    Книга о таинственных и разнообразных обитателях великой реки Печоры и притоков, речек и озёр её обширного бассейна, охватывающего земли Республики Коми и Ненецкого автономного округа.…

  • Активити-викторина. Просто об Арктике

    350 с НДС

    Продолжение серии активити-викторин «Просто о…». ❄❄❄ Что мы знаем об Арктике? Чем она важна и интересна для нас? Почему она веками и страшила человека, и…

  • Книжка-раскраска «Сыктывкар»

    80 с НДС

    Книжка-раскраска предназначена для творческого общения детей и родителей. Предлагается добавить красок в рисунки главных зданий столицы Республики Коми, её архитектурных символов, памятников, учебных заведений, музеев,…

  • Русский хоккей. Популярная энциклопедия

    600 с НДС

    В книге рассказывается о давних истоках, истории, современном состоянии, особенностях и географии распространения признанного во многих странах и исконно национального вида спорта Российской Федерации. На страницах издания на русском…

  • Святыни земли Коми

    900 с НДС

    Книга стала первым в истории Республики Коми изданием, в котором представлены обобщённые иллюстративные и информационные материалы об истории и современности Сыктывкарской и Воркутинской епархий Московского Патриархата Русской Православной Церкви, об исторических памятниках…

  • Достояние РК

    Историко-культурное достояние Республики Коми

    1 000 с НДС

    Книга является одним из главных изданий, выпущенных в год векового юбилея образования региона. Адаптированные научно-исторические труды для широкого круга читателей, сохранившие их смысловую ценность обильно…

  • Большие открытия маленькой Сашук

    350 с НДС

    Однажды девочка Сашук открыла семейный сундук с традиционной коми одеждой, которая принадлежала ее «четырежды пра» бабушке. Что же могло произойти дальше? Книга в твердом переплете.…

  • Активити-викторина. Просто о природном газе

    170 с НДС

    Продолжение серии активити-викторин «Просто о…». Книга познакомит вас с невероятным, очень сложным, бесконечно разнообразным «миром природного газа». Вы получите основные сведения об этом «очень полезном…

  • «Республика Коми: Родина российской нефти»

    1 500 с НДС

    Содержит самую актуальную, подробную и полную (из имеющихся тематических изданий) хронологию событий в истории нефтяной и газовой промышленности Республики Коми с XV века по 2021…

  • Альманах Немцы России

    600 с НДС

    «Альманах «Немцы России» объединил на своих страницах исторические, этнографические, культурологические исследования, статьи и очерки, посвященные судьбам и деятельности российских немцев, а также литературное творчество российских…

  • Разговор о важном. Символы Республики Коми

    150 с НДС

    В книге рассказывается: что такое символы и для чего они нужны, в том числе государственные символы; краткий экскурс в общую историю Республики Коми; что такое…

  • Разговор о важном. Символы России

    150 с НДС

    Эта книга посвящена теме, которая важна для каждого человека, уважающего и любящего нашу страну, Россию. С тех пор как человек стал человеком, у него существует…

  • Стиль и этно

    350 с НДС

    Издание посвящено народному художнику Республики Коми Василию Георгиевичу Игнатову (1922-1998), искусство которого носит, прежде всего, коми национальный характер. Сам автор главной темой своего творчества определял…

Коми

Показать все ссылки каталога

Также в рубрике и скоро будут опубликованы:

  • Овлïсны — вылïсны : Роман = Жили-были
  • Водзӧ. 1934, № 46(198) (22 авг.)
  • Морозко : шкамошка книга = Морозко
  • Коми кыв онiя олöмын = Проблемы функционирования коми языка в современных условиях : материалы науч.-практ. конф, Сыктыкар, 28-30 марта 1989 г.
  • Коми литература : хрестоматия 5-öд кл = Коми литература
  • Вӧр фронт. 1935, № 58(397) (1 сент.)
  • Во тьме луч солнца : Лит. композиция из произведений И.А. Куратова, посвящ. 125-летию со дня рождения поэта
  • Знамя. 1938, № 17/18(318/319) (21 февр.)
  • Коми комсомолец. 1937, № 57(718) (14 июня)
  • Выљ шылöн юргöм : коми сыланкывъяс = Коми песенник
  • Сталинец. 1931, № 24 (31 мая)
  • Коммунизм знамя. 1940, № 10(617) (30 янв.)
  • Вӧр фронт. 1939, № 53(833) (3 июня)
  • Кывтуялан удж подувъяс : учеб.-метод. пособие = Основы лингвистического исследования
  • Выль туйӧд. 1938, № 17/18(626) (15 марта)
  • Водзӧ. 1933, № 8(78) (7 февр.)
  • Sькtьvkar Zerebcovsan Karpinskijэз : рoema = Сыктывкар от Жеребцова до Карпинского
  • Капуста мач = Кочан капусты
  • Порядок слов в предложении коми языка
  • Гӧрд знамя. 1937, № 56(151) (2 нояб.)
  • Вӧр фронт. 1940, № 93(998) (10 окт.)
  • Знамя. 1937, № 34(217) (21 апр.)
  • Водзӧ. 1938, № 43(617) (5 мая)
  • Водзӧ. 1936, № 70(417) (12 авг.)
  • Коми комсомолец. 1936, № 102(642) (29 окт.)
  • Гӧрд Печора. 1929, №106 (713) (20 сент.)
  • Кöкъямыс смел буденовец : висьтъяс : пер. с рус. = Восемь смелых буденовцев
  • ВКП(б) крайком уж йылысь доклад Крайувса IV конференция вылын = Доклад о работе крайкома ВКП(б) на IV краевой партконференции
  • Выль туйӧд. 1936, № 11(477) (15 февр.)
  • Коммунизм знамя. 1940, № 110(717) (18 дек.)
  • Коми кыв да литературнöй чтение кузя программа 5-7 классъяслы = Программа по коми языку и литературе
  • Национальнöй вопрос кузя критическöй заметкаяс = Критические заметки по национальному вопросу
  • Арифметическöй задачаяс да упражнениеяс сборник : начальнöй школалы. Ч. 3
  • Коми комсомолец. 1930, № 40(81) (24 июля)
  • Сталинец. 1940, № 46(770) (30 июня)
  • Коми кывтэчасъяс = Коми фразеологизмы
  • Политграмотаö велöдан њига = Учебник для деревенских партшкол
  • Ленинизм вопросъяс = Вопросы ленинизма
  • Гӧрд Печора. 1927, №78 (486) (16 нояб.)
  • Выль туйӧд. 1938, № 26(634) (17 апр.)
  • Вӧр фронт. 1933, № 1(195) (1 янв.)
  • Коми комсомолец. 1934, № 53(353) (5 июня)
  • Слово святого отца нашего Иоанна Златоустого на Пасху = Кыл мijан вежа ajлöн Зарнiвома Iоаннлöн Ыджыдлун вылö : На славян. и зырян. яз
  • Гӧрд Печора. 1931, №15(884) (16 марта)
  • Сталинец. 1932, № 57(113) (15 окт.)
  • Коми комсомолец. 1936, № 51(591) (5 июня)
  • Выль Войвыв. 1937, № 79(265) (26 окт.)
  • Печораса вöрлэдзысь. 1940, № 102(811) (16 окт.)

Книги

Дудина З. (Глушкова З.М.). Муралте, авай, малтыммурым. — Йошкар-Ола: ООО «Типография «Вертикаль», 2011. — 32 с. (скачать)

Книжка-малышка «Спой мне, мама, колыбельную» содержит народные колыбельные песни на марийском языке, обработанные Зоей Дудиной. Книга издана при финансовой поддержке Министерства культуры, печати и по делам национальностей Республики Марий Эл и Общества М. Кастрена (Финляндия).

Доронин Н.А. Окопная правда войны: сборник статей. — Сыктывкар, 2014. (скачать)

В сборнике Николая Доронина представлены статьи журналистов Республики Коми: Владимира Григоряна, Анны Сивковой и Ивана Белых. Также в книгу входят размышления самого автора.

Доронин Н.А. Рассудительный Малыш. — Сыктывкар, 2014. (скачать) 

В сборнике Николая Доронина представлены смешные и поучительные истории на коми и русском языках для детей и их родителей. В книгу входят также вопросы викторины «Мы живём на земле Коми» и мастер-класс по составлению родословной.

XII Международный конгресс финно-угорских писателей: сборник докладов. — г. Салехард. 2014. — 173 с. (скачать)

В издании представлены доклады заседаний и итоговые материалы XII Международного конгресса финно-угорских писателей, прошедшего в Салехарде 27-29 ноября 2013 года. Сборник подготовлен Департаментом международных и внешнеэкономических связей Ямало-Ненецкого автономного округа. 

Вурдов А. Ирвинские сны. — Сыктывкар, 2008. (скачать)

В книге представлены повести и рассказы, в которых проступает  красота северной земли. Книга дает возможность соприкосновения с  удивительной и непознанной природой Удоры и ее обитателями.

Соловьёв Ю. Тумышан леведыш. — Йошкар-Ола, 2012. — 240 с. (скачать)

В книгу включены несколько повестей, рассказов и драм. Они раскрывают разные повороты сегодняшней жизни, показывают встречающиеся интересные факты и картины.

Коньшина Е. Дзоридзок (Цветок). — Кудымкар: ООО «Алекс принт», 2013. — 16 с. (скачать)

В книге писательницы Елены Коньшиной «Дзоридзок» («Цветок») представлены стихи для самых маленьких на коми-пермяцком и русском языках в переводах М. Хорошева и А.Шадрина. Иллюстрации к книге выполнила Татьяна Баяндина.

Жукова Ольга. Mäthudel (На вепсском языке). — Петрозаводск, 2011. — 16 с.: ил. (скачать)

В сборнике представлены стихи и песни на вепсском языке начинающего автора Ольги Жуковой. Небольшие поэтические произведения посредством родного языка рисуют картинки окружающего мира. Книга рекомендуется для дошкольного и младшего школьного возраста.

Мишарина А.П. Машалы козин: Кывбуръяс, мойдкыв. — Сыктывкар: Коми небöг лэдзанiн, 2001. — 144 л.б. (скачать)

В книге Александры Мишариной собраны стихи для детей. Герои — деревенские дети, собаки, кошки, свиньи, волки, лисицы — дружно живут  на страницах книги. Книга издана в честь 80-летия Государственности Республики Коми.

Доронин Н.А. Мы помним о вас, защитники Родины. — Сыктывкар, 2013 (скачать). Приложение (скачать)

В издании представлены списки участников ВОВ с населённых пунктов по реке Пожег с Сыктывдинского района Республики Коми. Списки составлены путём изучения томов «Книги памяти Республики Коми». В конце издания — краткая биография автора.

Доронин Н.А. Родословная сыктывдинских Дорониных: Историческая дилогия. — Сыктывкар, 2013 (скачать)

Книга посвящена родовым корням писателей Дорониным из Сыктывдинского района Республики Коми. Представлена схема родовых связей писателей Дорониных. Дан перевод на русский язык очерка Михаила Ладанова «Отчего взгрустнулось Пожегу-речке?»  В конце книги приведён мастер-класс по составлению родословной семьи и размещено автобиографическое повествование «Век живи – век учись».

Ловъя кыв. 2013. № 1 (скачать)

Издание XIII Летнего университета юных филологов, проводимого филиалом ГРДНТ «Финно-угорский культурный центр Российской Федерации» совместно с Обществом М.А. Кастрена (Финляндия). В газету вошли творческие работы участников. Ответственный за выпуск — Павел Симпелев.

Говорухина Светлана. «Збыльмытöм  вöт» («Несбыточный сон»). — Сыктывкар, 2013. — 64 с. (скачать)

В своей новой книге С. Говорухина признается в любви к родной Удоре,  родным и дорогим людям, поэтесса не могла не воспеть светлую и чистую любовь между мужчиной и женщиной. Особую теплоту книге придают фотографии удорской земли, даров природы  и блюд национальной коми кухни.

Доронин Н.А. Новый взгляд: Сборник (Выль видзöдлас). — Сыктывкар, 2012 (скачать)

В сборнике — литературные произведения автора, викторина «Мы живём на земле Коми», анекдоты, автобиография, ссылки на ранее опубликованные материалы автора.

Ловъя кыв. 2012. № 1 (скачать)

Издание XII Летнего университета юных филологов, проводимого филиалом ГРДНТ «Финно-угорский культурный центр Российской Федерации» совместно с Обществом М.А. Кастрена (Финляндия). В газету вошли творческие работы участников. Ответственный за выпуск — Павел Симпелев.

Ловъя кыв. 2010. № 1 (скачать)

Издание X Летнего университета юных филологов, проводимого филиалом ГРДНТ «Финно-угорский культурный центр Российской Федерации» совместно с Обществом М.А. Кастрена (Финляндия). В газету вошли творческие работы участников. Ответственный за выпуск — Павел Симпелев.

Ловъя кыв. 2009. № 2 (скачать)

Издание IX Летнего университета юных филологов, проводимого филиалом ГРДНТ «Финно-угорский культурный центр Российской Федерации» совместно с Обществом М.А. Кастрена (Финляндия). В газету вошли творческие работы участников. Ответственный за выпуск — Павел Симпелев.

Ловъя кыв. 2008. № 2 (скачать)

Издание VIII Летнего университета юных филологов, проводимого филиалом ГРДНТ «Финно-угорский культурный центр Российской Федерации» совместно с Обществом М.А. Кастрена (Финляндия). В газету вошли творческие работы участников. Ответственный за выпуск — Павел Симпелев.

 Ловъя кыв. 2008. № 1 (скачать)

Издание VIII Летнего университета юных филологов, проводимого филиалом ГРДНТ «Финно-угорский культурный центр Российской Федерации» совместно с Обществом М.А. Кастрена (Финляндия). В газету вошли творческие работы участников. Ответственный за выпуск — Павел Симпелев.

Доронин Н. А. Родословная Сыктывдинских Дорониных: Историческая дилогия. Книга вторая. Часть первая  (скачать)

В книге описаны родовые корни всех Дорониных и большей части Торлоповых и Шуктомовых с Шыладора с 1740-х по 1960-е годы, представлена полностью родословная писателя Доронина Михаила Павловича, собрано много исторического материала, группированного в зеркале статистики.

Доронин Н. А. Читать подано… — Сыктывкар. 2011. (скачать)

Быль. Эссе. Поэма. Эпос. Стихотворение. Пьеса. Викторина. Рассказ для детей. Перевод. Автобиография. Повесть. Рассказ.

Лузская пермца или Алая лента Прилузья. Приглашение к путешествию и отдыху в Прилузском районе Республики Коми: Буклет (скачать)

Автор — Маркова Галина Петровна, председатель Совета КРОД «Землячество Прилузье», член Союза журналистов России. Буклет подготовлен в связи с развитием сельского туризма в Прилузском районе Республики Коми. Фотографии из архива Центра изобразительного искусства и прикладного творчества Республики Коми. Буклет изготовлен в рамках проекта ПРООН/ГЭФ «Укрепление системы особо охраняемых природных территорий Республики Коми в целях сохранения биоразнообразия первичных лесов в районе верховьев реки Печора» (2008-2013 гг.).

Белые ночи: Сборник (скачать)

Книга составлена по итогам работы II Литературного университета молодых переводчиков финно-угорских народов памяти А.Е. Ванеева, в котором приняли участие литераторы из восьми регионов России.

В сборнике представлены произведения двадцати поэтов и писателей в оригиналах и в переводах на вепсский, коми, марийский, мордовский (мокшанский, эрзянский), ненецкий, удмуртский, хантыйский языки. В конце книги размещены сведения об авторах и переводчиках.

Коми региональное отделение межрегиональной общественной организации «Творческий Союз мастеров-художников и реставраторов музыкальных инструментов» (скачать)

Брошюра посвящается 15-летию образования Коми регионального отделения межрегиональной общественной организации «Творческий Союз мастеров-художников и реставраторов музыкальных инструментов». Издание рассказывает об истории становления организации и его представителях.

Волков А. Слово о ливах  (скачать)

Книга «Слово о ливах» создана по инициативе карельского поэта Александра Волкова, который написал триптих «Плач о ливах». Впоследствии триптих перевели на 13 финно-угорских языков. Книга вышла в издательстве «Периодика» (Петрозаводск) в 2008 году при финансовой поддержке Министерства Республики Карелия по вопросам национальной политики и связям с религиозными объединениями.

Попов А. Кугезе саклемйÿк (скачать)

Книга «Зов предков» — на марийском языке. В ней собраны произведения коми писателя и драматурга Алексея Попова в переводе Юрия Соловьева. В книге представлены повесть «Встречи», пять рассказов и пьеса «Место под солнцем». Книга издана в 2010 году при финансовой поддержке Общества М. Кастрена.

Шижмаш вӱдшор (скачать)

В сборнике «Половодье чувств» представлено творчество молодых марийских поэтов и писателей – участников литературного клуба «В колыбели поэзии» Марийского государственного университета (Руководитель – Татьяна Соловьева).

Доронин Н.А. Поминание. Казьтылöм (скачать)

Издание приурочено 65-летию со Дня Победы в Великой Отечественной войне. В нем описываются жизненные пути 179 воинов, чьи имена волею судьбы так или иначе были связаны с деревней Шыладор Сыктывдинского района Республики Коми. Этот список был составлен автором книги при скурпулезном изучении страниц «Книг Памяти Республики Коми». Автор примет пожелания и дополнения читателей.

Доронин Н. А. Сказ о родной земле. «Чужан му йылысь висьтасöм» (скачать)

Книга выпущена в 2009 году в Сыктывкаре. Автор посвящает книгу своим землякам, чьи родовые корни, из села Шыладор Сыктывдинского района Республики Коми.


Куратов И. А. Тi кöть шудаöсьджык лоöй! Кывбуръяс, поэмаяс (скачать)

В книге «Будьте счастливы» собраны избранные стихотворения основоположника коми литературы И.А.Куратова на коми языке и его переводы мировой классики. Книга издана в серии «Звезды Севера».

Карл Ристикиви. Пока дышит море (скачать)

Cтихотворения эстонского поэта Карла Ристикиви на языке оригинала и в переводе на коми язык (переводчик — Нина Обрезкова). Книга издана при поддержке Программы родственных народов и фонда Культурный капитал (Эстония).

Вäйнö Линна «Неизвестный солдат» (I ЧАСТЬ — скачать, II ЧАСТЬ — скачать)

Роман финского писателя Вяйне Линна «Неизвестный солдат» в переводе Валери Микора (Валерий Аликов) на горномарийский язык.

Светлана Григорьева. Пырысиге — мыр-мыр-мыр (скачать)

Стихи для детей дошкольного и младшего школьного возраста. На марийском языке.

Колчева Э.М. Этнофутуризм как явление культуры: монография (скачать)

В монографии впервые предпринимается попытка комплексного анализа этнофутуризма, современного движения в культуре, зародившегося в конце ХХ века в среде финно-угорских народов, но ставшего на сегодняшний день явлением международного масштаба. Автор обосновывает методологические принципы исследования актуального многогранного феномена, последовательно рассматривает социальную, этнокультурную и художественную проблематику этнофутуризма, особое внимание уделяется при этом марийскому этнофутуризму в изобразительном искусстве.

Дневник путешественника по Финляндии: сборник творческих работ по итогам республиканского конкурса (скачать)

Любите ли Вы путешествовать? Если да, то мы предлагаем Вам отправиться в увлекательное путешествие по Финляндии. В этом Вам помогут работы участников республиканского конкурса «Дневник путешественника по Финляндии». Сам конкурс является частью совместного проекта российских и финских библиотек. Конкурс проводился с 25 февраля по 10 августа 2009 года.

Нина Обрезкова. Дзирыд дой (скачать)

Книга коми поэта Нины Обрезковой «Мерцающая боль», в которой собраны стихотворения последних лет на коми языке. Книга издана издательством «Кола» при поддержке Министерства национальной политики Республики Коми.

Арво Валтон. Тэрмасьöмöн каитчöм: афоризмъяс, миниатюраяс, висьтъяс, кывбуръяс (скачать)

В книгу «Поспешное раскаяние» вошли стихотворения, рассказы, афоризмы, миниатюры эстонского писателя Арво Валтона в переводе на коми язык Николая Кузнецова. Книга издана в издательстве «Кола» при поддержке программы Eesti Kultuurkapital Traducta и Министерства национальной политики Республики Коми.

Льöм ю: кывбуръяс, вуджöдöмъяс (скачать)

Литературно-художественное издание «Черёмуховая речка»: на венгерском, вепсском, карельском, коми-пермяцком, коми, марийском, удмуртском, финском, эстонском языках.

Цыпанов Е. А. Сравнительный обзор финно-угорских языков (I ЧАСТЬ — скачать, II ЧАСТЬ — скачать)

Работа посвящена системно-сравнительному описанию финно-угорских языков, выявлению в них как общих, так и специфических языковых особенностей. В очерках о языках, написанных по единой системе, даны также общие сведения об основных этнонимах, диалектах, развитии письменной традиции, литературных языках, краткая характеристика фонетики, грамматики, синтаксиса и лексики. Представлены библиографические данные, фольклорные и литературные тексты с дословными переводами на русский язык. Бетти Альвер. Олöм чиръяс (скачать)

В книгу вошли стихотворения эстонской поэтессы Бетти Альвер (Элизабет Лепик) на эстонском и коми языках в переводе Николая Кузнецова. Книга издана в издательстве «Кола» при поддержке программ Eesti Kultuurkapital Traducta и Eesti Hoimurahvaste Programm.

  Сьöлöмшöрöй менам Удора (скачать)

В книгу «Удора – душа моя» вошли произведения поэтов и писателей Удорского района Республики Коми на коми и русском языках.  В книге представлены произведения А. Ванеева, Ю. Васютова, Е. Афанасьевой, Г. Бутыревой, П. Бушенева, А. Вурдова, С.Говорухиной А. Гордеевой, Е. Лобановой, Н. Обрезковой, А. Павловой, А. Селивановой, А. Вылегжанина, Р. Котенко, Т.Чиркиной.

Хандо Руннель. Украденные сновидения (скачать)

В книгу «Украденные сновидения» вошли стихотворения известного эстонского поэта Хандо Руннеля на эстонском и коми языках в переводе Нины Обрезковой. Книга издана издательством «Анбур» при поддержке эстонской программы «Hõimurahvaste Eesti Kultuurkapital Programm».


Все размещённые материалы не для коммерческого использования!

Календарь праздников

Сайт находится в стадии
информационного наполнения.
Ваши замечания и пожелания Вы можете оставить здесь.

ПЕРА И ЗАРАНЬ.

ВЫСОКО-ВЫСОКО над землей, на небе, жили бог Ен и его дочь Зарань. Тихо и спокойно текла их жизнь. Вокруг было одно небо – ровное, голубое, ни гор высоких на нем, ни оврагов глубоких, ни рек текучих, ни лесов дремучих – ничего нет.

Скучно стало Зарани на небе.

Смотрит она вниз на землю. А земля не то что небо: в одном месте зеленеет лесами, в другом – желтеет полями, и реки по ней бегут, и леса стоят, и горы возвышаются.

Смотрела, смотрела Зарань на землю и однажды сказала Ену:

– Отец, мне скучно здесь, пусти меня землю посмотреть.

– Что там смотреть, – недовольно проворчал Ен. – Плохо на земле: горы, да овраги, да дремучий лес – парма, а в нем бродят свирепые звери – медведи.

Не пустил Ен дочку на землю.

Прошел день, другой, третий, а у Зарани из головы не выходят мысли о земле. Все думает она, каковы горы и овраги, что такое дремучий лес – парма. Очень хочется ей увидеть все это своими глазами. Даже медведи не пугают. «Авось, – думает, – не тронут они меня». Но как попасть на землю?

Тут увидела Зарань радугу, которая через все небо перекинулась, до земли достала и пьет воду из лесной реки.

– Радуга, радуга, позволь мне по твоей спине с неба на землю сойти, – попросила Зарань.

– Иди, ответила радуга, – только спеши: я как напьюсь, так сразу поднимусь в небо.

Побежала Зарань по спине радуги вниз, но не успела добежать до земли: радуга напилась и поднялась в небо.

Досадно стало Зарани.

С тех пор Зарань, что бы ни делала, все время поглядывала: как там радуга, не пьет ли опять воду из земной реки?

И когда однажды радуга снова наклонилась к реке, Зарань со всех ног пустилась бежать по ее полосатой спине.

На этот раз она успела пробежать весь путь и ступила на зеленую землю.

Вдруг она слышит, кто-то ее спрашивает:

– Кто ты такая?

Видит Зарань: перед ней стоит молодой парень в красивой одежде из пушистого меха.

– Я Зарань, дочь бога Ена. А ты кто?

– Я охотник, хозяин здешних мест, а зовут меня Пера. Зачем ты спустилась с неба сюда?

– Скучно мне на небе, хочу посмотреть на землю.

– Что ж, будь гостьей, покажу тебе всю земную красоту.

Повел охотник Пера девушку по своим владениям, показал ей леса и поляны, горы и долы, реки шумные и ручьи светлые. Очень понравилась Зарани парма, и Пера ей понравился.

– Хочу я подольше пожить в твоих владениях. – говорит она Пере.

– Оставайся насовсем, – отвечает ей Пера, – пусть моя земля будет и твоей.

И осталась дочь бога Ена жить на земле.

Тем временем хватился бог Ен дочери, а все нет. По всему небу он искал ее – не нашел. Глянул на землю и увидел свою дочь Зарань в доме земного человека на берегу реки.

Приказал Ен радуге наклониться к земле и говорит:

– Возвращайся, дочь, скорее домой.

А та отвечает:

(фото)

– Не хочу на небо, я хочу жить на земле.

– На земле ты будешь жить в темном лесу, ходить узкими звериными тропами, есть грубую земную пищу.

– Все равно я останусь на земле.

– Тебе придется терпеть лишения и нужду, тяжелый труд и болезни. Одумайся, пока не поздно.

Поглядела Зарань на Перу и ответила отцу:

– Нет, я больше никогда не вернусь на небо.

Рассердился Ен и напустил на землю великую жару. От этой жары поникла трава на лугах, листья на деревьях пожухли, высохли реки и речки, но на самом дне глубокого оврага остался один маленький родничок, он и поил все живое.

Перетерпели Пера и Зарань великую жару, а Ен шлет новое испытание: обрушил на землю невиданные ливни. Затопила вода все низины, затопила низкие горы, затопила высокие. Но Пера и Зарань построили плот и спаслись.

Спала большая вода, пошла было жизнь по-прежнему. Но Ен придумал новое наказание: он увел от земли солнце, и наступила на земле стужа, повалил снег, замела-завыла метель, земля погрузилась во мрак.

Но скрылись Пера и Зарань в чаще пармы. Парма укрыла их от ветра и холода, в парме охотник Пера добывал дневное пропитание.

Долго не пускал Ен солнце освещать и греть землю, а когда оно вернулось на прежний свои путь и снова осветило и согрело землю, посмотрел Ен вниз и глазам своим не поверил.

На берегу большой реки, радуясь солнцу, пели и плясали люди, целое племя. И была среди них женщина, которую они все называли матерью. Была она такая же ясноглазая, как его дочь Зарань, только волосы у этой женщины были не золотистые, а седые.

– Скажи мне, женщина, кто ты такая? – спросил Ен.

– Я твоя дочь Зарань, – ответила она.

– А кто эти люди, которые веселятся вокруг тебя?

– Это наши с Перой дети, а твои внуки.

Так на земле появилось племя Перы – предки коми-пермяков.

Лесной человек Яг-Морт

Было у одного охотника три сына. Вот пошел как-то отец с сыновьями на охоту – белок и рябчиков бить.

Живут они в лесу месяц, живут другой, живут третий. Хорошая охота выдалась, много зверя промыслили. Одна беда – не стало у них огня.

А мороз крепкий, сварить мясо не на чем, спать холодно.

– Давайте жребий кидать, – говорит отец сыновьям. – Кому выпадет, тот и пойдет домой за огнем.

Младший сын говорит:

– Погодите жребий кидать. Влезу я на самую большую ель, посмотрю: нет ли поблизости жилья. Если нигде нет, тогда надо домой идти.

Похвалил отец младшего.

– Ты толковый, – говорит, – хорошо придумал.

Полез младший сын на самую высокую елку, смотрит вправо-влево, смотрит вперед-назад и видит: далеко в лесу, словно волчий глаз, светится огонек.

Слез он с дерева и говорит братьям:

– Вон там-то и там-то огонь светится, верно, жилье есть.

Обрадовались братья, тоже на ель полезли. Правда, светится вдалеке огонек.

Спустились они на землю и стали спорить, кому за огнем идти.

Отец говорит:

– Пусть старший идет, он самый сильный, он скорее всех огонь принесет.

Хорошо. Взял старший ружье и пошел.

Вдруг видит: лежит на дороге чугунный горшок.

– Ты куда идешь? – спрашивает горшок.

– За огнем.

– Вернись лучше, не ходи, – говорит горшок. – Обожжет тебя огонь.

– Не обожжет, – говорит старший охотников сын.

И пошел дальше.

Попадается ему на дороге берестяной шердын.

– Ты куда идешь? – спрашивает шердын.

– За огнем.

– Вернись лучше, не ходи, – говорит шердын. – Обожжет тебя огонь.

– А может, и не обожжет, – говорит парень.

И дальше пошел.

Лежит на дороге толчея.

– Ты куда идешь? – спрашивает толчея.

– За огнем.

– Не ходи лучше, вернись, – говорит толчея. – Обожжет тебя огонь.

– Не обожжет, уберегусь, – говорит парень.

И опять пошел дальше.

Лежат на дороге грабли.

– Ты куда идешь? – спрашивают грабли.

– За огнем.

– Не ходи лучше, вернись, – говорят грабли. – Обожжет тебя огонь.

– Не обожжет, цел буду, – говорит парень.

И опять пошел дальше.

Шел, шел, видит – стоит избушка. Дверь открыта. В каменке огонь едва-едва теплится. А хозяина нет.

Начал старший охотников сын дрова подбрасывать, огонь раздувать.

И вдруг над самым его ухом проговорил кто-то хриплым голосом:

– Ты что здесь делаешь?

Вскочил парень, смотрит: перед ним старик стоит – борода до полу, зубы словно колья торчат, руки точно крючья висят. Ну прямо леший! А это он самый и был – лесной человек Яг-морт.

– Тебе что здесь надо? – спрашивает лесной человек Яг-морт. – Ты зачем мой огонь трогаешь?

– Хочу себе взять! – говорит парень.

– А тебе горшок на дороге попался? – спрашивает лесной человек Яг-морт.

– Попался.

– А шердын попался?

– Попался.

– А толчея попалась?

– И толчея попалась.

– А грабли попались?

– И грабли попались.

– А что они тебе говорили?

– Говорили, чтобы я вернулся.

– А ты почему их не послушался? Знаешь, что это за горшок? – спрашивает Яг-морт, а сам зубами скрипит.

– Горшок как горшок, чтобы мясо варить, – отвечает парень.

– Вот и врешь, – говорит лесной человек Яг-морт. – А что за шердын, знаешь?

– Простой шердын, – отвечает парень, – чтобы муку держать.

– Вот и врешь, – говорит лесной человек Яг-морт. – А что за толчея, знаешь?

– Как не знать! Толчея и есть толчея – зерно толочь, – отвечает парень.

– Вот и врешь, – говорит лесной человек Яг-морт. – А что за грабли, знаешь?

– Чего тут не знать! Эка невидаль – грабли!

– Ничего-то ты не знаешь, – говорит ему лесной человек Яг-морт. – Ну, за это я тебя сейчас проучу хорошенько.

Схватил его за волосы, пригнул к полу, зажал между ногами и вырезал у него из спины ремень шириной в ладонь.

Едва вырвался от лешего старший охотников сын, а уж как вырвался – бросился бежать без оглядки. Про головню и думать забыл.

Пришел к отцу и братьям едва живой.

– Огонь принес? – спрашивает отец.

– Какой там огонь! Сам едва жив остался. Чуть не задушил меня леший.

А про спину молчит, только поеживается. Рассердился отец, послал среднего сына за огнем. Проходит день, и этот без огня возвращается, и у него из спины леший вырезал ремень.

Да про это молчит средний сын, только охает тихонько. Смеется младший брат над старшими.

– Ну что вы за охотники? – говорит. – Лесного человека испугались. Вы бы побили его, а потом и огонь бы унесли.

– Вот ты сам и сходи, – говорят братья. – И тебе достанется.

– Что ж, пойду, – говорит младший.

Взял ружье, взял топор и отправился в путь.

Шел, шел, видит – лежит на дороге горшок.

– Ты куда идешь? – спрашивает горшок.

– За огнем.

– Вернись лучше, не ходи, беду наживешь, – говорит горшок.

– Не пугай, не боюсь! – И дальше пошел. Попадается ему на дороге шердын.

– Ты куда идешь? – спрашивает шердын.

– За огнем.

– Вернись, не ходи, обожжет тебя огонь, – говорит шердын.

– Был бы только огонь, а уж я с ним управлюсь, – отвечает младший охотников сын.

И дальше пошел.

Попадается ему на дороге толчея.

– Ты куда идешь? – спрашивает толчея.

– За огнем.

– Не ходи, вернись, а то худо будет, – говорит толчея.

– Без огня еще хуже, – говорит младший охотников сын.

Сейчас с нами на сайте 0 users и 1 guest.

Приветствуем новых пользователей: EdwardKenway, Ilarionion, Blake McClide, Илья Прохожев, Элладис, AireEP, ΛΙΠΟΖΕ, noettas, Fifoka12, Chaos_tenebris, alarbad, Kepel228, alenaaaaaa…..

Рекорд посещаемости был зафиксирован незримым летописцем бестиария в 23:04 11 сентября 2021 и составил 8942 человек (и представителей иных видов).

Все материалы, размещенные на сайте, являются интеллектуальной собственностью их авторов. Любая перепечатка допускается только со ссылкой на http://bestiary.us.
Коммерческое использование материалов с сайта без непосредственного разрешения правообладателей запрещено.
По вопросам сотрудничества и размещения рекламы обращайтесь по адресу kot@bestiary.us

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Если протерлись джинсы между ног как исправить без машинки
  • Как мне найти свою профессию
  • Как найти оплату штрафа в сбербанк онлайн
  • Как найти свое муниципальное образование
  • Как вспомнить что хотел найти в интернете