Как найти метафору в публицистическом стиле

Муниципальное бюджетное
общеобразовательное учреждение «Комсомольская средняя общеобразовательная
школа»

Адамовский район Оренбургская
область

Исследовательская
работа

«Метафоры
в газетно- публицистическом стиле

(на
примере общественно – политической газеты

 Адамовского
района «Целина»)»

Выполнила: 

Ищенко Лидия,

учащаяся 9 класса

МБОУ «Комсомольская СОШ»

Руководитель: 

Глебова Ирина
Владимировна

учитель русского языка и
литературы

1квалификационная категория

МБОУ «Комсомольская СОШ»

п. Комсомольский, 2014 г.

Содержание

 Введение………………………………………………………………………….3

1 Газетно-публицистический
стиль……………………………………………….5

1.1 Черты
газетно-публицистического стиля…………………………………..5

1.2 Лексические
особенности газетно-публицистического стиля………………10

2  Метафора  в
языке……………………………………………….…………..14

2. 1 Сущность
метафоры………………………………………………………..14

2.2 Метафора в
публицистике…………………………………………………..19

3 Характеристика
метафор  на страницах районной газеты «Целина» ……..22

Заключение………………………………………………………………………27

Список
использованных источников…………………………………………..

Приложение……………………………………………………………………..

Введение

           
Газетную публицистику можно назвать зеркалом современности. В печатных изданиях
отражается текущая история. Средства массовой информации оказывают огромное
влияние на формирование общественного мнения и затрагивают все сферы жизни.
Газетные статьи обращаются к злободневным проблемам общества: экономическим,
социальным, бытовым, политическим, международным. Автор
газетно-публицистического текста должен донести до читателя определённую
информацию и дать ей оценку, убедить в своей правоте адресата. 

   Главной характеризующей функцией
газетно-публицистического текста является  воздействующая функция.
Основная задача газетного текста состоит не просто в информировании читателя,
но в формировании у него определенного отношения к предоставляемой информации.
Другими словами, воздействующая функция в публицистике имеет явный оттенок
манипуляции, что и выделяет ее на фоне любого другого речевого воздействия. 

Важнейшим
и наиболее распространенным средством реализации воздействующей функции в
публицистическом тексте, создания в нем экспрессивности и образности  являются
тропы – обороты речи, основанные на употреблении слова или сочетания слов в
переносном значении и используемые для усиления изобразительности и
выразительности речи. В ряду тропов, значимых для публицистических текстов,
особое место занимает метафора  в силу своего экспрессивного и оценочного потенциала.

Метафора
– это сопоставление на основании определенного сходства объектов, принадлежащих
к различным классам предметов или явлений. Переход из одного класса в другой
осуществляется на основе ассоциации, являющейся следствием наличия в сознании
третьего понятия, присутствующего в семантической структуре первых двух, но
отсутствующее непосредственно в самой метафоре.

Актуальность исследования
обусловлена тем, что средства массовой
информации играют определённую родь в современном обществе.
В настоящее время на территории Российской
Федерации издается огромное количество газет весьма разнообразных по своей
тематике и содержанию.
Особая
специфика газет в том, что они оказывают известное влияние на мнения людей,
оставляют то или иное впечатление, что достигается за счет эмоциональности
суждений, экспрессивности оценок, использования различных средств
речевой выразительности,
в частности, ме­тафоры. Все это позволяет
журналистам писать газетные статьи живым, ярким,
образным языком, вследствие чего публицистика приобретает все большую популярность.

Объектом нашего исследования
стали материалы газетно-публицистического стиля: публикации на различные темы в
районной газете «Целина». Для анализа взяты статьи за 2013 год – начало 2014
года. Выбор издания «Целина» обусловлен доступностью данной газеты для широкой
аудитории и многоаспектностью тем, затрагиваемых в газете.

Предмет исследования— 
метафоры   в газетных текстах на различные темы.

Цель
данной работы
— проанализировать особенности
функционирования метафоры  в текстах  районной газеты «Целина»  на различные
темы.

Для достижения
данной цели были поставлены следующие задачи:

—  определить
особенности  публицистического стиля, и газетно-публицистического подстиля;

 рассмотреть
основные актуальные классификации метафор;

— отобрать
необходимый материал для анализа;

—   
классифицировать отобранные метафоры по различным категориям на основании
теоретической основы исследования;

— выявить
структурные группы метафор, используемые в публицистических текста.

1
Газетно-публицистический стиль

1.1   
Черты  газетно-публицистического стиля

         
Газетно-публицистический стиль охватывает массовые популярные политические
тексты, воздействующие на актуальные общественно-политические процессы
оперативным документальным отображением, основанным на идейно-политическом
осмыслении и эмоционально выраженной оценке.

        
Понятие газетно-публицистического стиля складывается из языка газет,
общественно-политических журналов, воззваний и прокламаций, из языка докладов,
выступлений, бесед, речей, дискуссий, языка радио- и  телепередач,
документально-публицистического кино. Политическая информация охватывает
явления, факты и события политической сферы жизни общества, то есть отношения
между классами, нациями, государствами. Сюда же включаются сообщения о событиях
и явлениях, происходящих в других областях общественной жизни, прежде всего в
экономике и культуре, и  имеющих политическое значение.

Газетно-публицистический
стиль, входя в систему массовой коммуникации, не является обезличенным. Он
индивидуализирован по группам людей: возрастным, образовательным, социальным,
идеологическим. Групповая индивидуализация общественно-политической
коммуникации обусловливает ее экспрессивность и эмоц
иональность,
которая конкретизируется в соответствующих речевых жанрах [7].

          
Газетно-публицистический стиль используется тогда, когда нужно не только
передать информацию, но и произвести на адресата (массового читателя)
определенное воздействие. Чтобы убедиться в тематической необозримости, широте
публицистики, достаточно открыть любой номер какой-либо газеты и просмотреть ее
заголовки. Вы получите своеобразный конспект, моментальную фотографию
содержания газеты. Так, в № 1 районной газеты «Целина» за 2014 год представлены
такие заголовки «На защите интересов человека и государства», «Новогодние
″подарки″», «Детскому отдыху – бюджетную поддержку», «″Майдан″ по-адамовски»,
«В районе два пожара».

           
Целый ряд тем постоянно находится в центре общественного внимания. Среди таких
часто освещаемых тем в первую очередь следует назвать политику, информацию о
деятельности правительства и парламента, выборах, партийных мероприятиях, о
заявлениях политических лидеров. Темы газетных публикаций трудно исчерпать,
настолько они разнообразны.  Журналисты пишут на темы образования,
здравоохранения, социальной защиты населения, сообщают информацию о состоянии
общественного порядка, о происшествиях, стихийных бедствиях, авариях. В наше
неспокойное время актуальными остаются статьи на международные и военные
темы.           

          
Итак, публицистический стиль, одну из разновидностей которого и составляет
газетный текст (газетный подстиль), оказывается весьма сложным явлением из-за
неоднородности его задач и условий общения. Мы будем говорить прежде всего об
особенностях газетного текста, поскольку он наиболее исследован лингвистами.

          
Основные функции газетно-публицистического стиля – информативная и
воздействующая — обуславливают его специфические черты: чередование «экспрессии»
и «стандартов». Информационная функция выражается в  стремлении в кратчайший
срок сообщить о свежих новостях, что находит  отражение  в характере
коммуникативных задач,  в речевом их воплощении. Однако эта исторически
изначальная функция газеты постепенно оттеснилась другой —
агитационно-пропагандистской — или иначе — воздействующей. «Чистая»
информативность осталась лишь в некоторых жанрах, да и там, благодаря отбору
самих фактов и характеру подачи их, оказалась подчиненной главной, а именно агитационно-пропагандистской,
функции. В силу этого публицистике, в особенности газетной, свойственна ярко и
непосредственно выраженная функция воздействия, или экспрессивная функция. Эти
две основные функции, как и лингвостилистические особенности, реализующие их, 
не расчленены в газетной речи.

            
Многообразен  жанровый репертуар современного газетного текста, не уступающий
художественной литературе [34]. Это репортаж,  заметки,  хроникальная
информация,  интервью,  передовая статья,  отчет,  очерк,  фельетон,  рецензия.

            
Богат газетный текст выразительными средствами. Он обладает значительной силой
воздействия, в нём используются самые разнообразные тропы, риторические фигуры
(изолированные), многообразные лексические и грамматические средства.

             
Информационная функция  воплощается в таких особенностях газетного текста,
которые связаны с проявлением интеллектуальности речи. Такими стилевыми чертами
являются:

          
1) документализм, проявляющийся в объективности и проверенной фактологичности
изложения, что в терминах стилистики можно определить как подчеркнутую
документально-фактологическую точность выражения; документально-фактологическая
точность проявляется в терминированности речи, ограниченности метафоризации терминов
(кроме общепринятой), широком употреблении профессионализмов;

           
2) сдержанность, официальность, подчеркивающие значимость фактов, информации;
эти черты реализуются в именном характере речи, своеобразии фразеологии
(клише);

           
3) известная обобщенность, абстрагированность и понятийность изложения как итог
аналитичности и фактографичности [29].

            
Воздействующая функция газетно-публицистического стиля особенно ярко
проявляется в синтаксисе. Из разнообразного синтаксического репертуара
публицистика отбирает конструкции, обладающие значительным потенциалом
воздействия. Именно выразительностью привлекают публицистику конструкции
разговорной речи. Они, как правило, сжаты, емки, лаконичны. Другое важное их
качество — массовость, демократичность, доступность. Разговорные конструкции,
употребляясь в публицистическом стиле, выделяются стилистической новизной [28].

            
Принципиальное отличие газетного текста заключается в большой роли в нем
эмоционального, приобретающего в рамках газетно-публицистического стиля
оценочный характер. Невозможно бесстрастно писать о том, что волнует миллионы
людей, например об этнических конфликтах, о ценах и инфляции. Вялые выражения,
обтекаемые формулировки здесь просто неприемлемы, невозможны. Необходима оценка
социальных, политических явлений, тенденций и процессов. По самой своей сути
газета призвана активно вмешиваться в жизнь, формировать общественное мнение.
Журналист сообщает о фактах и дает им оценку. Взаимодействие этих двух функций
и определяет употребление слова в газете. По сравнению с другими
функциональными стилями (конечно, кроме художественного и разговорно-бытового),
доля средств и способов достижения экспрессивности оказывается в газетном
тексте в целом весьма высокой. Не случайно характеристику
газетно-публицистического стиля обычно лингвисты ограничивают описанием
специфически экспрессивных средств. Экспрессия газетного текста может
осуществляться в разных формах и не только готовыми внеконтекстуальными
языковыми выразительными средствами [1].

              Публицистика
эмоциональна, действенна, выразительна. Публицист  прямо и открыто агитирует,
убеждает, пропагандирует. Главное – убеждение. Оно выражается в слове, его
значении, эмоциональных оттенках [15].

            
Можно выделить интеллектуальность современной газеты в противоположность прямой
агитационности «в лоб», выражающейся в открытой речевой
экспрессивности. Форма сдержанного, спокойного доказательства способна быть
выразительной, то есть экспрессивной, оказываться воплощением той же
воздействующей функции. В том и состоит стилистическое мастерство пишущего,
чтобы, исходя из требований конкретной коммуникации, выбрать наилучшие в данном
контексте языковые средства воздействия на читателя. Призывность,
лозунгово-декларативный характер выражения проявляются в побудительном
характере речи (при использовании стилистических возможностей категории
наклонения, средств синтаксиса), простота и доступность — в сравнительной
несложности синтаксических конструкций, в использовании общеупотребительной
лексики и комментировании привлекаемой терминологии. Речевая выразительность
реализуется в стилевом «эффекте новизны», в стремлении к необычности,
свежести словосочетаний, а значит, и семантики слов, и, кроме того, в стремлении
избегать повторений одних и тех же слов (помимо терминов), оборотов,
конструкций в пределах небольшого контекста, в широком применении  средств
словесной образности [18]. Рекламность выражается в особенностях заголовочных
предложений, в обращениях к читателю, проблемных вопросах.

          
Функция сообщения обусловливает употребление нейтральной, общестилевой лексики,
в которой особую роль играет политическая, экономическая — вообще
концептуальная лексика. В принципе весь спектр литературного языка открыт для
публицистики. Но главный критерий употребления, отбора речевых средств —
общедоступность. Исключаются языковые средства, не обладающие этим качеством:
узкоспециальные слова и выражения, диалектизмы, арготизмы, поэтизмы, варваризмы
— все, что может вызвать затруднения в понимании сообщения.
«Особенность
газетного слова, — писал известный советский журналист Д.  Заславский, —
заключается в том, что оно обращено ко всем, всем, всем. Газету читают
академики и рядовые рабочие, старики и молодые, учителя, инженеры, врачи…
Газету читает народ. Поэтому газетное слово должно быть простое слово,
обладающее, однако, способностью очень ясно и очень точно выражать самые
сложные понятия» [20].

             
К особенностям газетно-публицистической речи следует отнести и особый характер
ее стандартизованности [16]. Стандарт — исключительное и характерное свойство
языка газеты. Ни один вид человеческой деятельности невозможен без
использования традиционных навыков и приемов работы, способствующих ее
облегчению и ускорению. Стандартизация речи — это естественный, объективный и
прогрессивный процесс, имеющий целью создание емких и коммуникативно
целесообразных речевых оборотов (формул, стандартов) для различных сфер и целей
общения.

            Специфика
газетно-речевой стандартизации заключается прежде всего в социально-оценочном
ее характере.  Газетные клише (речевые стереотипы) имеют позитивный или
негативный характер.

            Таким образом, язык газеты — это особая разновидность
литературного языка, имеющая свои ресурсы выразительности, действенности,
эмоциональности, обладающая собственным эстетическим идеалом. Специфическими
особенностями газетно- публицистического стиля являются экспрессивность и
стандартизованность. Основу этого стиля составляют информационная и
воздействующая функции.
Тексты передовых статей
ориентированы на социальное воздействие, а тексты информационных сообщений
направлены на передачу информации.
Публицистические
произведения отличаются необыкновенной широтой тематики: они могут касаться
любой темы, попавшей в центр общественного внимания. Это сказывается на
языковых особенностях газетно-публицистического стиля: возникает необходимость
включать специальную лексику, требующую пояснений, а иногда и развёрнутых
комментариев.

1.2   
Лексические особенности газетно-публицистического
стиля

             Политика,
идеология, международные отношения, наука, искусство, спорт, частная жизнь –
все это получает отражение в газете, так как представляет общественный интерес.

            В газетно-публицистическом
стиле пишущий стремится выделить в слове оценочное, точнее, социально-оценочное.

            Принцип социальной
оценочности и определяет отбор лексики в публицистическом стиле. В наибольшей
степени этому принципу отвечает употребление общественно-политической лексики.
Называя понятия и явления общественной жизни, лексика включает в себя и оценку
этих явлений. Такие слова, как плебисцит, импичмент, плюрализм,
сепаратизм, ваххабит, либерал
, лоббист в зависимости от
идеологической позиции публициста выражают позитивную или негативную оценку
обозначаемого понятия. Специфика становления и развития
общественно-политической лексики заключается в том, что она больше всего
испытывает воздействие общественных групп и направлений. В каждом подобном слове
осуществляются смысловые напластования, переосмысления, связанные с разным
отношением к обозначаемому словом понятию, с различным пониманием самого
содержания слова.

             Лексика
публицистического стиля отличается тематическим многообразием и стилистическим
богатством. Здесь широко представлена общеупотребительная, нейтральная лексика
и фразеология, а также книжная и разговорная. Выбор словесного материала определяется
темой. Так, в материалах  на общественно-политические темы используются такие
слова, как приватизация, кооператор, маркетинг, менеджмент, биржа,
бизнес
; в материалах о повседневной  жизни – иные: пенсия,
зарплата, потребительская корзина, безработица, уровень жизни, рождаемость
.

             На общем
нейтральном фоне обращают на себя внимание, как уже говорилось выше, оценочные
лексико-фразеологические средства. В их числе можно отметить не только
разговорно-просторечные слова и выражения (прихватизация, беспредел,
тусовка, крутой
), но и книжные (держава, отчизна, агония,
восторжествовать, свершать, низводить, вавилонское столпотворение
).
Публицисты часто используют термины в переносном значении (эпидемия
болтовни, вирус расизма, раунд переговоров, шах правительству, политический
фарс, пародия на демократию, финишная прямая, линия огня, хромосомы
бюрократизма
), что не исключает, однако, их употребления в прямом значении
в соответствующем контексте.

            Публицистический
стиль открыт для использования интернациональной политической лексики. Особенно
расширился ее круг в последнее десятилетие ХХ века. В публицистике широко
использовались такие слова, как парламент, электорат, инаугурация, спикер,
импичмент, департамент, муниципалитет, легитимный, консенсус, рейтинг,
эксклюзивный, коррупция, конверсия, презентация
. Пополняется  в газетных
текстах словарь научной терминологии, быстро выходящий за рамки
узкоспециального употребления, который  представлен такими словами , как интернет,
принтер, виртуальный мир, стагнация, дефолт, холдинг, инвестиция, дилер,
спонсор
. В газетно-публицистическом стиле мгновенно усваиваются  новые
понятия и соответствующие слова и словосочетания, отражающие социальные и
политические процессы в обществе : например финансовое оздоровление,
альтернативные выборы, экономическое пространство, баланс интересов, новое
политическое мышление, политика диалога
. Журналистами употребляются
необычные сочетания, в которых оценочные прилагательные характеризуют
социальные и политические процессы: бархатная революция, хрупкое
перемирие, сторонник шелкового пути
.

           В газетно-публицистическом
стиле используются  слова, которые формируют строй речи, участвуют в создании
характерных газетных оборотов, газетно-публицистических клише. Если газетные
оценочные слова связаны с выражением воздействующей функции
газетно-публицистического стиля, то строевые слова выполняют прежде всего
информативную функцию. Они характеризуются высокой частотой, регулярностью
употребления. Назначение этих оборотов – типизация, стандартизация газетного
языка, что позволяет легко и быстро оформить любое газетное сообщение.
Например: атмосфера  сердечности, политический  климатакт миролюбия,
иранский вопрос,  полицейская акция, инструмент
торговли,  курс  интеграции, мирный курс
.

           Для газеты
характерны также поиски хлестких и метких оценок, требующих необычных
лексических сочетаний. Поэтому публицистическому стилю свойственно
использование многозначных слов, при этом наблюдаются явления трёх
типов:

       — употребление слова в
переносном значении;

       — развитие
многозначности;

       — метафоризация как
средство экспрессии и выражения оценки.  

            Употребление
нейтрального слова или специального термина в переносном значении придаёт слову
публицистическую окраску: пакет молока — пакет предложений/законов (
слово «пакет» употреблено в значении «комплект документов»), тихие шаги —
практические шаги
( в первом словосочетании слово «шаги» означает
«движение ног, перемещающее человека или животное», во втором имеет переносное
значение «действие, поступок»),  формат книги — формат переговоров   (под
форматом переговоров понимается совокупность отличительных
особенностей ведения переговоров).

            Метафоризация
представляет собой использование слов в переносных значениях в целях создания яркого
образа, выражения оценки, эмоционального отношения к предмету речи; она
призвана оказать воздействие на адресата речи.

           Итак,   лексика газетно-публицистического
стиля тематически многообразна, отличается стилистическим богатством. Словестный
материал газетного текста во многом зависит от  его темы. С целью
эмоционального и эстетического воздействия на читателя публицисты используют
многозначные слова, сравнения,  которые  наиболее эффективно и точно выражают
мысль и привлекают внимание, дают яркие и необычные заголовки.

          Таким образом,
газетно-публицистический стиль
складывается из языка
газет, общественно-политических журналов, воззваний и прокламаций, из языка
докладов, выступлений, бесед, речей, дискуссий, языка радио- и  телепередач,
документально-публицистического кино.

           Тексты
газетно-публицистического стиля индивидуализированы. Они передают не только
информацию, но и оказывают на читающего определённое воздействие.

          Основными функциями
газетно-публицистического стиля считаются информационная и воздействующая. 
Специфическими чертами этого стиля являются экспрессивность и
стандартизованность.

           Лексика газетно –
публицистических текстов отличается тематическим многообразием, стилистическим
богатством. Язык газетно- публицистического стиля представлен
разностилевой
лексикой.

          Самым продуктивным 
способом украсить речь газетной статьи и в то же время четко выразить
субъективную журналистскую позицию являются языковые средства выразительности:
олицетворения, эпитеты, метафоры, сравнения.
Метафора является одним из наиболее популярных средств
художественной
выразительности. Она
помогает представить какое-то сложное понятие как от­
носительно
простое, новое — как хорошо известное, абстрактное — как конкретное.  Употребление метафор оживляет
материал, печатное слово с ней более эффективно и действенно.

2
Метафора в языке

2.1   
Сущность метафоры

           
Метафора — один из основных приемов познания объектов действительности, их
наименования, создания художественных образов и порождения новых значений. Она
выполняет когнитивную, номинативную, художественную и смыслообразующую функции.

         
 Термин «метафора» принадлежит Аристотелю. Главным в понимании метафоры у
Аристотеля было   перенесения смысла с одного на другое [38].

         
«Метафора — вид тропа, скрытое образное сравнение, уподобление одного предмета,
явления другому, а также вообще образное сравнение в разных видах искусств»
[25]. «Стилистическая окраска тропа заключается в том, что в отличие от
привычного обозначения предмета или явления постоянно соответствующим ему,
привычным словом происходит перераспределение признаков, обычно запрятанных
среди других, образующих понятие или представление. Тропы осуществляют в более
краткой форме то, что в более сложной форме осуществляют эпитеты и сравнения»
[3].          

          
Метафора – это явление общеязыковое. Множество слов в языке образованы
метафорически или применяются метафорически, причем переносный смысл слова рано
или поздно вытесняет прямой смысл, слово понимается только в своем переносном
значении, которое тем самым уже не сознается как переносное, так как
первоначальный прямой его смысл уже потускнел или  совсем утратился [39].

          
Итак, под метафорой мы будем понимать
употребление слова
в переносном значении, при котором признак с одного явления  переносится на
другое явление, которое его образно замещает.

          
Изучением       метафоры         занимались         многие      учёные :

Арутюнова 
Н. Д.,     Бессарабова  Н. Д.,    Ефимов А. И.,       Чудинов   А. П., 

Харченко
В. К., Скляревская Г.Н. и другие.  Например, Чудинов А. П. исследовал функции
метафоры в отечественном политическом дискурсе, рассматривал источники
политической метафоры. Скляревская Г. Н. изучала метафору в системе языка,
Арутюнова Н. Д. классифицировала метафоры  по видам и функциям.  Эти
лингвисты    
выделяют два типа метафор: языковую и художественную (индивидуально-авторскую).

          
Метафора – один из самых разносторонних тропов. Существует множество
классификаций,
которые рассматривают  метафоры с точки
зрения ключевых признаков.

          
В. П. Москвин выделяет  «четыре основных обстоятельства, определяющих  систему
параметров классификации:  своеобразие плана содержания  и выражения, сильная
зависимость от контекста, а также функциональная специфика метафорического
знака» [22].

           
На основе этих параметров им выделено три основных типа классификаций:
семантическая, структурная и функциональная [21].

           
Семантическая классификация описывает содержательную структуру метафоры
и имеет несколько видов: классификация по основному субъекту, вспомогательному
субъекту, по формулам метафорического переноса.                    

            
Классификация по основному субъекту применяется при построении
семантических полей и лексических классов. Например, фраза «вишнёвая шаль».
Если шаль называют вишневой, то основной субъект в таком примере — это красный
цвет. В метафорах «море людей», «горы книг»  основным субъектом выступает
неопределённо большое количество чего-либо или кого-либо.

           
В классификации по вспомогательному субъекту выделяются следующие
разряды метафор:

           —
медицинские (предвыборная лихорадка, острый приступ раскаяния,
экономический инсульт
);

           — спортивные
(эстафета неплатежей, рекордные показатели производства, игра
в одни ворота
);

          — военные (предвыборные
баталии, продовольственная война, экономический прорыв
);

          — 
технические (рычаги власти
, европейский
стабилизационный механизм
, спустить на тормозах);

          —  азартные (политическая
рулетка, разыграть карту
);

          —  биологические (политические
роды, ростки демократии
);

          — финансовые
(политический капиталкредит доверия,  ценовой
скачок,  извлекать политические дивиденды
);

          
— строительные   (прорабы перестройки,  закладывать фундамент
общего европейского дома, сколачивать состояние», работать под крышей
);

          
— театральные  (марионеточный режим,  югославский сценарий политического
шоу, закулисные игры,  политический дебют / дуэт / трио);

         
— метеорологические  (дружеская атмосфера, политический климат,
заморозить цены, потопить финансовую систему).

          
Классификация по вспомогательному субъекту сравнения представляет интерес не
только для филологов, но также и для историков, культурологов, политологов и
социологов.

 
            По
типу (или формуле) метафорического переноса
можно выделить классификации Г.
Н. Скляревской и З. Ю. Петровой, которые во многом перекликаются друг с другом,
но, тем не менее, имеют существенные различия.

          
Г. Н. Скляревская [30] выделяет  следующие типы метафорического переноса:

           
— предмет – предмет: копна волос, нитка дороги, лепешка
грязи, град камней;

          
— предмет – человек: самородок, тюфяк, волна атакующих,
жерди-ноги
;

          
— предмет — физический мир: каскад звуков, град ударов, комок
в горле
;


предмет — психический мир:бездна зла, болото невежества, лекарство
(от любви), каторга (жизнь)
;

        
— предмет – абстракция: бездна дел, винегрет (в мыслях), крупинка

пользы, куча забот;

       
— животное – человек:

         
а) характеристики человека: бегемот, буйвол, лиса, овца,
черепаха;

         
б) обозначение частей тела человека: грива, копыто, морда,
пасть,шкура;

         
в) обозначение группы, скопления людей: муравейник, стадо, табун,
хвост (очередь);

         
г) обозначение жилища человека: берлога, гнездо, конура,
конюшня;

        
д) обозначение пищи человека: пойло;

       
— человек – человек: бабакудесник, сапожник, барин;

       
— физический мир — психический мир: весна любви, заря надежды,
утро жизни, жар души, буря восторга, тень печали
.

            
В свою очередь, З. Ю. Петрова в работе
[27]   предлагает
расширенную классификацию типов метафорического переноса и выделяет следующие
группы метафор:

 I. Животное →  человек.

II. Человек  → животное.

III. Растение → человек.   

IV. Неживая природа  → человек.

V. Живые существа → неживая природа, растения.

VI. Живые существа →  артефакты.

VII. Артефакты →  человек.   
       

VIII. Физические характеристики предметов и веществ,
физические процессы →  человек.

IX. Живые существа  → интеллектуальный, социальный, 
эмоциональный план человека
.

X. Мифические существа  → человек.

XI. Пространственные характеристики  → временные
характеристики
.

             
Структурная классификация метафор опирается на особенности их внешней
структуры. В структуру метафоры входят два компонента: слово-параметр
(метафоризируемый компонент словосочетания, слово в переносном значении) и
слово-аргумент (опорное слово, семантически ключевое слово). Примером
структурной      классификации, основанной на наличии     или отсутствии   
опорного   слова   является      классификация   

Ю.И.
Левина [19], который выделяет:

     
     — метафоры-сравнения , которые описывают объект, прямо сопоставляя его с
другим объектом. Такие метафоры всегда двучленны, причем второй член метафоры
стоит в родительном падеже и может трансформироваться в сравнение: колоннада
рощи
;

          
— метафоры-загадки , когда  описываемый объект либо назван именем другого
объекта, либо описывается перифрастически: клавиши-булыжники;

          
— метафоры, приписывающие объекту свойства другого  объекта: ядовитыйвзгляд,
жизнь сгорела.

            При данной
классификации могут приниматься во внимание особенности плана выражения
метафоры,  в частности уровневая принадлежность единицы, выступающая носителем
метафорического образа. По этому параметру выделяют словесные и фразовые
метафоры.

    Словесные метафоры по частеречной принадлежности принято
подразделять на субстантивные, адъективные, глагольные и наречные.
 

           
Простая метафора включает в себя простые сравнения. Она представлена  тремя
типами:

        
1. Именная метафора выражается именем существительным: «Очередная, вторая по счету словесная
схватка
кандидатов в президенты США Барака Обамы и Митта Ромни состоялась в
штате Нью-Йорк»
(Гасюк А.
Сыграл на опережение // РГ. – 2012. — № 240. – С. 8).

         
2.  Глагольная метафора выражается глагольными формами: «Реформа образования у нас, будем говорить
откровенно, топчется   на месте уже несколько лет» (
Бондарев С.
Студенты государства // РГ. – 2012. — № 242. – С. 8).

          3.
Метафорический эпитет выражается определением в широком синтаксическом смысле.
Это часто делается в заголовке: «Взорванная сессия»( Макарычев В.
«Взорванная сессия» // РГ. – 2013. — № 7. – С. 8).

             
В функциональной классификации  выделяются  метафоры по цели, с которой
они использованы в речи. Исследователи определяют от трех до пятнадцати функций
метафоры, в связи с чем разнятся и классификации.

2.2 Метафора в публицистике

          
Метафора активно используется в публицистическом тексте и тем самым участвует в
функционировании языка средств массовой информации.
          
Публицистическая метафора (как и художественная) представляет собой
употребление автором определенного слова, переосмысленного на базе
образно-ассоциативного подобия, которое возникает в результате субъективного
впечатления, ощущения, эмоционального восприятия. Это, с одной стороны,
отражение реального мира и объективного знания о нем, закрепленного в языке, а
с другой — способ создания индивидуального, образного мира журналиста.
Ассоциативность, вызываемая метафорическим употреблением слова, помогает более
ярко представить описываемую журналистом реальность.

             Метафоры, используемые в газетах, учёные делят  на
две группы: общеупотребительные и индивидуально-авторские.

             К разряду
общеупотребительных относятся тропы, которые приобрели статус штампов, избитых
выражений с потускневшим лексическим значением и стёртой экспрессивностью .
Большая их часть уже утратила переносное значение: железнодорожная ветка,
культурное достояние, с глубоким удовлетворением.

            
Индивидуально-авторские метафоры наполняют текст информативностью, позволяют
упростить речь, объяснить сложные понятия доступным языком. Кроме того тексты,
в которых используются индивидуально-авторские метафоры, лишены тривиальности и
типичности газетных статей:  «
Здесь уже разошлись во мнениях и главные европейские локомотивы:
Германия, предлагающая включить в «клуб» привилегированных участков
Данию, Польшу и Швецию, и Франция, выступающая против разбавления еврогруппы.»
(Косарев Д.  Спасение тонущих в
долгах //  РГ.-  2012. —  № 19. – С. 8
) Метафоры «разошлись во мнениях локомотивы», «разбавление
еврогруппы» подразумевают разные взгляды ведущих стран Европы (Германии и
Франции) на включение в новое бюджетное соглашение стран ЕЭС (Данию, Польшу,
Швецию), не пользующихся европейской валютой.

               Специфика газет предусматривает наличие тиражируемых
метафор, но только от мастерства журналиста зависит то, чтобы «стандарт» не
превратился в «ошибку».  Употребление метафор должно быть продиктовано, прежде
всего, не желанием оживить материал, а стремлением добиться эффективности
печатного слова, его действенности. Вялые
выражения, обтекаемые формулировки в языке газет
просто неприемлемы, так как  публицистика призвана активно вмешиваться в
жизнь, формировать общественное
мнение.

           Итак,  метафора — это
такой вид тропа, при котором слово употребляется в  переносном значении,
замещая в силу сходства признаков одно явление другим. Метафора бывает простой
и развернутой.

          
На сегодняшний день существует очень много классификаций метафор, однако суть
всех классификаций сводится к разделению метафоры по семантическому,
функциональному и структурному критерию.

           
Параметры классификации метафор определяются своеобразием планов содержания и
выражения, зависимостью от контекста и функциональной спецификой
метафорического знака.

           
Семантическая классификация вызывает наибольшее количество разночтений среди
отечественных лингвистов. С точки зрения типов метафорического переноса, разные
исследователи выделяют от пяти до семидесяти семи разных типов метафор.

            
Функциональная и структурная классификации менее спорны, в каждой из них выделено
не больше четырех типов метафор.

             Метафоры активно
используются в газетной публицистике, увеличивая информативную ценность
сообщения с помощью ассоциаций, вызываемых переносным употреблением слова,
участвуют в важнейших функциях публицистики – убеждении и эмоционального воздействия.

3
Характер метафор  на страницах районной газеты «Целина»

          
Для анализа  взяты материалы районной газеты «Целина» за 2011 — 2014 годы. Из
них методом сплошной выборки было выбрано 62 примера использования метафор.

         
Как отмечалось выше (см. 2.1), существуют разные основания для классификации
метафор: классификация по семантическим признакам,  по функции, структурная
классификация.

         
В своей работе при анализе  материала мы опирались на структурную
классификацию   метафор
Ю.И. Левина по частеречной принадлежности.

         
Наибольшую часть (44 примера, 70,9 % от  всего количества отобранных метафор),
составили глагольные метафоры .

         
Так, в статье Дука Н. используется  глагол «царила» в
переносном значении, что говорит о прекрасной обстановке на мероприятии.
«
Здесь царила благоприятная, дружественная атмосфера
».( Н. Дука.
Подарили детям праздник . // Целина. –  2013.  –  №95. – С. 4.)

        
« Как известно, за достижениями всегда стоит характер спортсмена, его
стремления, увлечения, мечты
». (Е.Шумеева. Доскакал до кандидата. //
Целина. – 2013. – №95. – С. 5.)
Глагол «стоит»  в 
данной фразе имеет переносное значение.

           Очень яркой и
экспрессивной оказалась метафора  Завацкой Н.   «излучал».  Здесь автор
под излучением  подразумевает  проявление положительных эмоций:
«
Задор и хорошее настроение излучал его коллектив с песнями « Едут
новосёлы» и « На горе, горе берёза»
.» ( Н. Завацкая.  Множатся таланты
земли целинной. // Целина. – 2013. – № 99. – С. 4.)

         
« Дома культуры , которые, кстати, своими номерами сами всегда поднимают
бурю оваций, с каждым сезоном оттачивают своё исполнительское
мастерство, постоянно оставаясь на высоте
».( Н. Завацкая. Множатся таланты
земли целинной. // Целина. – 2013. – № 99. – С. 4.). В данном примере говорится
о бурной реакции зрителей на выступление артистов, о том, что участники группы
постоянно работают над качеством исполнения песен.

       
« Мозг будет просто «разрываться» от свежих идей» (Символ года.
// Целина. – 2013. – № 99. – С. 5.)
Глагол «разрываться»
указывает на   то, что будет приходить в голову множество мыслей. Также
журналист заключает слово «разрываться» в кавычки, что помогает автору обратить
внимание читателя на это слово, указать на то, что оно употреблено в условном
значении.

Ярким примером экспрессивной метафоры можно
назвать слово «выписывали».
« А рядом, на катке
любители и почти профессионалы фигурного катания выписывали на льду
витиеватые узоры
». ( Е. Шумеева. Зажгись огнями разными, зелёными и
красными!…// Целина. –  2013. – №97. – С. 1)
Здесь журналист указывает на  то, как виртуозно
кружились на коньках любители зимних забав.

        Приведём ещё ряд примеров использования
глагольной метафоры в газете «Целина»:

« Тем самым вызвали
восторг у публики
» ( Е. Шумеева. Зажгись огнями разными,зелёными и
красными!…// Целина.- 2013. — №97. стр 1)

« Сегодня в системе
местного самоуправления накопилось немало проблем
» ( Так сказал
Президент.// Целина.- 2013. — №97. стр 2)

« Органы местного
самоуправления то и дело сотрясают и коррупционные скандалы
». ( Так
сказал Президент.// Целина.- 2013. — №97. стр 2)

« Выросла
продолжительность жизни
».( Так сказал Президент.// Целина.- 2013. — №97.
стр 2)

« Отпуск мой пролетел,
как один день
». (П. Дреев. Вехи мои, или о былом с улыбкой.// Целина.-
2013. — №97. стр 3)

«Не помню уже, какие
слова я находил, они сами ложились на бумагу
».

 (П. Дреев. Вехи мои, или
о былом с улыбкой.// Целина.- 2013. — №97. стр 3)

            
«Казахстан в этом году удивил весь мир, совершив прыжок вверх в
рейтинге конкурентоспособности, по оценке участников форума в Давосе, сразу на
21 позицию, что оказалось не под силу ни одной стране»
(Бондарев С.
Студенты государства // Целина. – 2012. — № 42. – С. 3).  Словосочетание
«прыжок вверх» в этой фразе означает не «быстрое резкое перемещение тела вверх
с отталкиванием от опоры», а возросшее экономическое благосостояние страны.
        

           
Менее употребляемыми являются именные метафоры (14
метафор; 22,5%).
«Уточним: на языке
работников ЗАГСа имя гражданина в себя как имя-отчество, так и фамилию
». (
А.Кукумбаева. Вся наша жизнь – в цифрах и фахтак. //Целина. – 2014. – №6.- С.
2). Сочетание «на языке» означает профессиональную лексику работников ЗАГСа.

          
«Жемчужина музейного собрания – коллекция автомобилей Виктора
Степановича
». ( Строится уникальный музейный комплекс.  // Целина. – 2014.
–  №6. – С. 7). Слово «жемчужина» употреблено в переносном значении. Здесь оно
означает «самый яркий экспонат музея».

         
« Органы местного самоуправления то и дело сотрясают и коррупционные
скандалы
». ( Так сказал Президент.// Целина. –  2013. –  №97. – С. 2). Под
словом «органы» следует понимать группу людей, занимающихся местным
самоуправлением.

         
В предложении « Дома культуры , которые, кстати, своими номерами сами всегда
поднимают бурю оваций, с каждым сезоном оттачивают своё исполнительское
мастерство, постоянно оставаясь на высоте
».( Н. Завацкая. Множатся таланты
земли целинной. // Целина. – 2013. –  № 99. – С. 4) слово «буря» означает
сильное проявление чувств.

        « Документ
входит в правительственный пакет законов о пенсионной реформе
». (
Пресс- служба губернатора области. Нам гарантируют пенсионные накопления. //
Целина. – 2014. — № 2. – С.2) . Слово «пакет» употреблено в переносном значении
и означает сборник законодательных документов.

        Автор, используя военную
метафору «взрыв», указывает на бурную реакцию зрителей на прекрасное
выступление танцоров.  
« Своим танцем ребята
вызвали буквально взрыв аплодисментов
».
(
Т. Попович.  Брацлавский клуб держит марку. // Целина. –  2013.  – №95. – С.
4).
   

         Проанализировав собранный материал, мы
выявили, что журналисты используют в своих статьях и фразеологические
сочетания, что является одной из стилеобразующих черт газетно-публицистического
стиля. Было найдено 5 таких употреблений ( 8 %):

         « Хороводы,
песни, стихи и танцы под весёлую музыку наблюдала в этот вечер зелёная
красавица
».( Е. Шумеева. Зажгись огнями
разными,зелёными и красными!…// Целина. –  2013. – №97. – С.1). Российский
читатель, встретив на страницах печатного издания выражение «зелёная
красавица», сразу же представит себе Новый год, сверкающие огни, запах хвои и
нарядную ёлку или сосну.

       
« Не каждому выпадает удача увидеть конвейер, с которого сходят автомобили
, лично познакомится с мастерами и внести свою лепту в создание
машины
». (Е. Шумеева. Студент, политик и певец.// Целина. – 2014. – №5. –
С. 1). Фразеологизм «внести свою лепту» означает «
сделать
небольшой, но искренний вклад в общее дело». Натолкнувшись на этот
фразеологизм, мы заинтересовались его происхождением. Оказалось, что лепта –
это самая мелкая древняя монета. А выражение «внести лепту» пришло к нам из
Библии. В одной из притч Евангелия рассказывается о бедной вдове, которая во
время сбора пожертвований в храме положила в жертвенную чашу все, что у нее
было, — две жалкие лепты. В притче говорится, что Богу эти лепты вдовы были
приятнее богатых даров знатных людей.

       
Люди старшего поколения могут ни сразу понять выражение « всемирная паутина», а
вот любой школьник объяснит вам, что это всемирная сеть интернета. « Во Всемирной
паутине
студент переписывается не только с ребятами из России, но и с
молодёжью из Китая, Бразилии, Коста – Рики
».(А. Кукумбаева. Первая
волонтёрская смена на лучшей Универсиаде.// Целина. –  2014. –  №5. – С. 4).

           
Таким образом, метафоры активно  используются журналистами в материалах на
различные темы. Метафоры делают язык газетно-публицистического текста более
экспрессивным, создают у адресата яркие образы.
 

Для газетно-публицистического текста
также характерно использование фразеологизмов.

Заключение

Публицистический стиль занимает особое место в системе стилей
литературного языка, поскольку во многих случаях он должен перерабатывать
тексты, созданные в рамках других стилей. Научная и деловая речь ориентированы
на интеллектуальное отражение действительности, художественная речь — на её
эмоциональное отражение. Публицистика играет особую роль — она стремится
удовлетворить как интеллектуальные, так и эстетические потребности. 
Публицистика — язык и мыслей, и чувств. Важность тем, освещаемых средствами массовой
информации требует основательных размышлений и соответствующих средств
логического изложения мысли, а выражение авторского отношения к событиям
невозможно без использования эмоциональных средств языка.

  В публицистическом стиле существует особый газетно-публицистический
подстиль.

          
Газетно-публицистический стиль
складывается из языка
газет, общественно-политических журналов, воззваний и прокламаций, из языка
докладов, выступлений, бесед, речей, дискуссий, языка радио- и  телепередач,
документально-публицистического кино.

            Тексты
газетно-публицистического стиля индивидуализированы. Они передают не только
информацию, но и оказывают на читающего определённое воздействие.

           Основными функциями
газетно-публицистического стиля считаются информационная и воздействующая. 
Специфическими чертами этого стиля являются экспрессивность и
стандартизованность.
Лексической особенностью  в
газетно-публицистическом стиле является  использование метафор, которые стали
объектом нашего исследования.

            
Метафора помогает вскрыть, обнажить внутреннюю природу какого-либо явления,
предмета или аспекта бытия, зачастую являясь выражением
индивидуально-авторского видения мира.  Метафора – это употребление слова в переносном
значении, при котором признак с одного явления  переносится на другое явление,
которое его образно замещает.

Проанализировав материал, мы
выяснили, что метафоры   действительно необходимы для создания у читателя
образного представления о ситуации, предметах и лицах, что, в свою очередь, и
приводит к более глубокому и полному пониманию авторского замысла и
распредмечиванию смыслов текста. Нельзя не отметить, что в ряду выразительных
средств языка и стилистических приемов метафора отличается особой экспрессивностью,
поскольку обладает неограниченными возможностями в сближении, нередко – в
неожиданном уподоблении самых разных предметов и явлений, по существу по-новому
осмысливая предмет.

          
Используемыми являются глагольные метафоры (70,9%), так как этот вид  метафор
оказывает  наибольшую воздействующую функцию в текстах на разные темы.

Список
использованных источников

1. Арнольд, И. В.  Стилистика. Современный английский
язык [Текст] : учеб. для вузов / И. В. Арнольд.- 7-е изд. — М. :
Флинта : Наука, 2005. — 384 с. — Предм. указ.: с. 374-376. — Библиогр.: с.
377-380. — ISBN 5-89349-363-Х. — ISBN 5-02-022688-2.

2.
Арутюнова Н.Д. Языковая метафора: (Синтаксис и лексика) //Язык и мир человека.
— М., 1999. — 363 с.

3. Бархударов, Л. С.  Язык и перевод [Текст] :
вопросы общей и частные теории перевода / Л. С. Бархударов.- 2-е изд. — М. :
ЛКИ, 2008. — 240 с. — Библиогр.: с. 237. — ISBN 978-5-382-00577-5.

4. Беззубов А.Н.
Стилистические приемы газетной речи. СПб., 2000.

5. Бессарабова И. Д. Метафора в газете// Вестник
Московского университета. Сер. Журналистика.-1975.-№1.-С.53-58.

6. Брагина А. А. Метафора –
стандарт — штамп//Вестник Московского универститета. Сер.
Журнилистика.-1977.-№2.-С. 70.

7. Брандес М.П.
Стилистический анализ. М.: Высшая школа, 1971. -200с.

8.
Будагов
Р.А. Человек и его язык. — М., Изд-во Моск. ун-та, 1976

9. Вольф Е. Прилагательное в
тексте. // Лингвистика и поэтика. М., 1979.

10. Гальперин, И. Р. Избранные труды [Текст] 
/ И. Р. Гальперин. — М. : Высш. шк., 2005. — 256 с. — Библиогр. в конце разд. и
в подстроч. примеч. — ISBN 5-06-004962-0.

11.
Дэвидсон
Д. Что означают метафоры // Теория метафоры. М., 1990.
C. 172.

12. Журбина
Е.И. Теория и практика художественно-публицистических жанров. Очерк. Фельетон.
— М.,1969.-172 с.

13.
Калинин А., Костомаров В. Зачем корить зеркало? (О специфике языка газеты:
Диалог лингвистов…)// — Журналист.- 1971.-№ 1.- С.ЗЗ.

14. Кожевникова Н.А., Петрова З.Ю. Словарь метафор и сравнений русской
литературы XIX – XX вв. / Известия РАН, Серия литературы и языка, 1994, с.
75-81.

15.
Кожин
А.Н., Крылова О.А., Одинцов В.В. Функциональные типы русской речи. — М., 1982.
— 205 с.

16. Костомаров В.Г. Русский язык на
газетной полосе. — М., 1971. — 199 с.

17. Кривенко
Б.В. Язык массовой коммуникации: лексико-семиотический аспект.-Воронеж,1993.-74
с.

18. Кухаренко,В.А. Интерпретация текста [Текст] : учеб. пособие для студентов пед. ин-тов по
специальности №2103 «Иностр. языки» / В. А. Кухаренко. — Л. :
Просвещение, 1979. — 327 с. — Библиогр.: с. 326.

19.
Левин
Ю.И. Структура русской метафоры // Избранные труды. Поэтика и семиотика. — М.,
1988. — 460 с.

20.
Майданова
Л.М. Стилистические особенности газетных жанров.-Свердловск, 1987. — 287 с.

21.Москвин.
В.П. Русская метафора: параметры классификации // Филол. науки. — М., 2000. — N
2. — 318 с.

22. Москвин В.П. Русская метафора.
Семантическая, структурная, функциональная классификация: Учеб. пособие к
спецкурсу по стилистике. – Волгоград: Перемена, 1997.  — С. 21-51.

23.
Мурзин
Л.Н. К структурной типологии сравнительных конструкций (на материале русских
поэтических текстов) // Фатическое поле языка. Памяти проф. Л.Н. Мурзина. –
Пермь, 1998, с. 83-90.

24.  Огольцев В.Н. Устойчивые
сравнения в системе русской фразеологии. – Л., 1978.

25.
Ожегов, С. И. Толковый словарь
русского языка
 [Текст] :
80 000 слов и фразеол. выражений / С. И. Ожегов, Н. Ю. Шведова .- 4-е
изд., доп. — М. : ИТИ Технологии, 2005. — 944 с — ISBN 5-902-638-09-7.

26. Пауль Г. Принципы истории языка.-Москва, 1960.- С. 115.

27.
Петрова
З.Ю. Регулярная метафорическая многозначность в русском языке как проявление
системности метафоры // Проблемы структурной лингвистики. 1985-1987.- М.:
Прогресс, 1989. — 139 с.

28.
Разинкина Н.М. Функциональная стилистика.- М.: Наука, 1989.- 189 с.

29.
Сердобинцев Н.Я. Структура стиля и структура стилистики. М.: Наука, 1982, 49-60
с.

30.
Скляревская
Г.Н. Метафора в системе языка / Отв.ред. Шмелев Д.Н.; РАН. Ин-т лингв. исслед.
-СПб.: Наука, 1993. — 299 с.

31.
Тимофеев
Л.И. Слово в стихе. — М.: Просвещение, 1982. — 422с

32.
Томашевский
Б.В . Стилистика. Л., 1983. 298с.

33.
Туранина Н. Особенности именной метафоры в поэзии В.Маяковского (лексический и
семантический аспекты). АКД. Л., 1987.

34.
Чудинов А. П. Россия в метафорическом зеркале//Русская
речь.-2001.-№3.-С.31.

38.http://ru.wikipedia.org/wiki/

39.http://feb-web.ru/feb/slt/abc/lt1/lt1-4342.htm

40.http://www.nspu.net/fileadmin/library/books/2/web/xrest/article/leksika/diff/shm_art02.htm

41. Общественно – политическая газета
Адамовского района «Целина»  за 2011 – 2014 год .

Приложение

«Проходил он в рамках сбора добровольных
пожарных формирований Приволжского федерального округа».
 (О.Николаева. Надежда – на
добровольцев // Целина. – 2011. — №75. – стр.4)

«Да,
случилось  что-либо подобное в советские времена, так у чиновников до
областного уровня головы полетели бы».  (А. Науразбаев, Ж.Сапаров, 
Ж.Курманбаев. У разбитого корыта // Целина . -2013. -№ 95. — стр. 3)

« Еще одной семье в районе улыбнулось это великое счастье».
(
А.Николаева. Великий дар – детей рожденье //Целина. 2011.- № 38. – стр 4.)

« Ну, а тот, кто называет себя националистом, пусть покопается
в своих корнях, где обязательно обнаружит гены других народов ( кого
только не было на Руси – и татаро – монголы, и шведы, и поляки, и французы, и
немцы), и ещё неизвестно, к какой национальности он тогда причислит себя…» ( Г.
Толокнов. О патриотизме и национализме // Целина. 2013.

— № 95. – стр.3)

« Наконец бартерные взаиморасчёты, натуральная оплата труда ушли
в историю».
(А. Науразбаев, Ж.Сапаров, 
Ж.Курманбаев. У разбитого корыта // Целина . -2013. -№95. — стр. 3)

«
Именно со смены руководителя и началась очередная волна наших бед».
(А. Науразбаев, Ж.Сапаров,  Ж.Курманбаев. У разбитого корыта // Целина . -2013.
-№95. — стр. 3)

«
Само собой назрела необходимость в новом, более просторном « очаге
культуры».».( Т. Попович.  Брацлавский клуб держит марку. // Целина.- 2013. —
№95.- стр 4.)

«
Вот и на нынешнем фестивале в лице Риты Матненко зажглась новая
звездочка». ( Т. Попович.  Брацлавский клуб держит марку. // Целина.- 2013. —
№95.- стр 4.)

«
Своим танцем ребята вызвали буквально взрыв аплодисментов».

 (
Т. Попович.  Брацлавский клуб держит марку. // Целина.- 2013. — №95.


стр 4.)

«
Здесь царила благоприятная, дружественная атмосфера».( Н. Дука. Подарили детям
праздник . // Целина.- 2013. — №95.- стр 4.)

«
В результате упорной борьбы в копилку команды добавились две бронзовые
медали». ( Е.Шумеева. Двойная бронза. // Целина.- 2013. — №95.


стр 5.)

«
Как известно, за достижениями всегда стоит характер спортсмена, его
стремления, увлечения, мечты ». (Е.Шумеева. Доскакал до кандидата. // Целина.-
2013. — №95.- стр 5.)

«
На базе спортивного комплекса Оренбургского государственного университета прошел
областной турнир, посвященный памяти чемпиона мира Михаила Бибикова». (
Е.Шумеева. Двойная бронза. // Целина.- 2013. — №95.- стр 5.)

«
А если местная власть не справляется, к решению вопросов будут подключаться
Правительство области и лично губернатор ». ( А. Кукумбаева.

Детские
мечты должны сбываться. //Целина. – 2014. — № 2. – стр1.)

«
Документ входит в правительственный пакет законов о пенсионной
реформе». ( Пресс- служба губернатора области. Нам гарантируют пенсионные
накопления. // Целина. – 2014. — № 2. – стр2.)

«
И хотя сейчас уже старики, за 60 и более лет, а кажется, что всё сказанное было
только вчера… Бегут года».( Г. Швецова. Да, были люди в наше время.//
Целина. – 2013. — № 99.стр 3.)

«
Глядишь, и засияет улыбка на лице, а ноги захотят пуститься в
пляс под « В лесу родилась ёлочка….», совсем как в детстве.» (Е. Шумеева.Центр
кино и досуга « Восход». // Целина. – 2013. — № 99.стр 4.)

«
Второй год тепло встречает сельский зритель вокальную группу «Синтетюриха»,
которая вновь « сорвала» продолжительные аплодисменты, исполнив на этот
раз песни «За околицей» и «В поле у лесочка».». ( Н. Завацкая. Множатся таланты
земли целинной. // Целина. – 2013. — № 99.

стр
4.)

«
Так, тронула за душу песня « Речка» в исполнении юного дарования –
Насти  Городновой.» ( Н. Завацкая. Множатся таланты земли целинной. // Целина.
– 2013. — № 99.стр 4.)

«
Пожалуй, в песню « Берёзы» он вложил всё тепло своей души». ( Н.
Завацкая. Множатся таланты земли целинной. // Целина. – 2013. — № 99.

стр
4.)

«
Его репертуар ширится, растёт уровень исполнения, успех.» ( Н. Завацкая.
Множатся таланты земли целинной. // Целина. – 2013. — № 99.стр 4.)

«
И, конечно, вновь « встряхнул» всех зрителей наш народный хор». ( Н.
Завацкая. Множатся таланты земли целинной. // Целина. – 2013. — № 99.

стр
4.)

«
Задор и хорошее настроение излучал его коллектив с песнями « Едут
новосёлы» и « На горе, горе берёза».» ( Н. Завацкая. Множатся таланты земли
целинной. // Целина. – 2013. — № 99.стр 4.)

«
Дома культуры , которые, кстати, своими номерами сами всегда поднимают бурю
оваций
, с каждым сезоном оттачивают своё исполнительское
мастерство
, постоянно оставаясь на высоте».( Н. Завацкая. Множатся таланты
земли целинной. // Целина. – 2013. — № 99.стр 4.)

« 
А организованные здесь встречи в честь Дня защитника Отечества и вывода
Советских войск из Афганистана, как и главного праздника  — Дня Победы,
непременно глубоко трогают за душу каждого человекаот мала до велика» (
Г.Толокнов.Откуда «ветер дует»?. // Целина. – 2013. — № 99.

стр
4.)

«
Год Лошади принесет таким личностям много новых мыслей, которые стоит
записывать.»(Символ года. // Целина. – 2013. — № 99.стр 5.)

«
Мозг будет просто «разрываться» от свежих идей» (Символ года. // Целина.
– 2013. — № 99.стр 5.)

«
Уделите особое внимание сантехнике, так как существует поверье, что с
подтекающей водой из кранов убегает благополучие». (Как встречать год?.
// Целина. – 2013. — № 99.стр 5.)

«
Нежный звон колокольчиков – бубенчиков будет всегда напоминать о добром
празднике и « стоять» на страже домашнего спокойствия».
(Как украсить дом?. //
Целина. – 2013. — № 99.стр 5.)

«
Хороводы, песни, стихи и танцы под весёлую музыку наблюдала в этот вечер зелёная
красавица
».( Е. Шумеева. Зажгись огнями разными,зелёными и красными!…//
Целина.- 2013. — №97. стр 1)

«
А рядом, на катке любители и почти профессионалы фигурного катания выписывали
на льду витиеватые узоры». ( Е. Шумеева. Зажгись огнями разными, зелёными и
красными!…// Целина.- 2013. — №97. стр 1)

«
Тем самым вызвали восторг у публики» ( Е. Шумеева. Зажгись огнями
разными,зелёными и красными!…// Целина.- 2013. — №97. стр 1)

«
Сегодня в системе местного самоуправления накопилось немало проблем» (
Так сказал Президент.// Целина.- 2013. — №97. стр 2)

«
Органы местного самоуправления то и дело сотрясают и
коррупционные скандалы». ( Так сказал Президент.// Целина.- 2013. — №97. стр 2)

«
Выросла продолжительность жизни».( Так сказал Президент.// Целина.-
2013. — №97. стр 2)

«
Отпуск мой пролетел, как один день». (П. Дреев. Вехи мои, или о былом с
улыбкой.// Целина.- 2013. — №97. стр 3)

«Не
помню уже, какие слова я находил, они сами ложились на бумагу».

 (П.
Дреев. Вехи мои, или о былом с улыбкой.// Целина.- 2013. — №97. стр 3)

«
Наш коллектив – сплав опыта и молодости!». (Е. Шумеева. О тех, кто людям дарит
свет.// Целина.- 2013. — №97. стр 4)

«
Душа, как говорится, ушла в пятки и возвращаться оттуда не собиралась».

(В.Семёнов.Ёлки
– моталки!// Целина.- 2013. — №97. стр 4)

«
Однажды разыгралась такая буря, что закрыла собой весь белый
свет».(Н. Афанасьева. Как детям Новый год вернули.// Целина.- 2013. — №97. стр
3)

«
Студенчество для юноши ассоциируется с первым шагом во взрослую жизнь».

(Е.
Шумеева. Студент, политик и певец.// Целина.- 2014. — №5. стр 1)

«
Не каждому выпадает удача увидеть конвейер, с которого сходят автомобили
, лично познакомится с мастерами и внести свою лепту в создание машины».
(Е. Шумеева. Студент, политик и певец.// Целина.- 2014. — №5. стр 1)

«Футбол
и плавание – тоже из разряда сильных увлечений студента».
(А.Кукумбаева. Первая волонтёрская смена на лучшей Универсиаде.// Целина.-
2014. — №5. стр 4)

«
Во Всемирной паутине студент переписывается не только с ребятами из
России, но и с молодёжью из Китая, Бразилии, Коста – Рики».(А.Кукумбаева.
Первая волонтёрская смена на лучшей Универсиаде.// Целина.- 2014. — №5. стр 4)

«
Мои тексты часто отражают настроение и определённые взгляды на жизнь,
актуальные проблемы общества». (Е.Шумеева. Рэп – как проба своих сил.
//Целина.- 2014. — №5. стр 4)

«
Обычно это вызывает бурные эмоции и восторг». (Е.Шумеева. Рэп – как
проба своих сил.// Целина.- 2014. — №5. стр 4)

«
Каждый из них делился своим задором и жаждой жизни».(Е.Лукьянова.Сеем,
веем, посеваем.// Целина.- 2014. — №5. стр 5)

«
За четыре года начинающий спортсмен почувствовал вкус победы и приятную тяжесть
медали
на груди».( Е.Шумеева. Спорт и классика в одном ряду. //Целина.-
2014. — №3. стр 5)

«
В рамках первого тура команды выявляли сильнейших на своей территории». ».( Е.
Хотлубей. Мы – олимпийцы! //Целина.- 2014. — №3. стр 5)

«У
мужчин же возрастные рамки для вступления в брак несколько шире – от 18
до 34 лет.» ».( А.Кукумбаева. Вся наша жизнь – в цифрах и фахтак. //Целина.-
2014. — №6. стр 2)

«Уточним:
на языке работников ЗАГСа имя гражданина в себя как имя-отчество,
так и фамилию». ( А.Кукумбаева. Вся наша жизнь – в цифрах и фахтак. //Целина.-
2014. — №6. стр 2)

«Состоятся
уроки мужества, встречи с ветеранами, тематичекие классные часы».( Пресс
– служба губернатора области. Воинам – афганцам посвящается.//Целина.- 2014. —
№6. стр 2)

«Жемчужина
музейного собрания – коллекция автомобилей Виктора Степановича». (
Строится уникальный музейный комплекс. //Целина.- 2014. — №6. стр 7)

«То
у него «полетела» силовая установка, потом силовой кабель
сгорел».(Почему не работает лифт?//Целина.- 2014. — №6. стр 3)

«Последний
снегопад принёс всем нам много хлопот». ( З. Паршина. С
благодарностью.//Целина.- 2014. — №6. стр 3)

«Шутка
ли: часть моих окон оказалась скрыта под снегом, и даже в доме стоял
полумрак». ( З. Паршина. С благодарностью.//Целина.- 2014. — №6. стр3)

«Пока
специалистами областного центра трансплантологии на базе городской
клинической больницы №1 г.Оренбурга проводится пересадка родственной
почки, но уже ведётся работа к выполнению пересадки кадаверной почки». ( Пресс
– служба губернатора области. Высокотехнологичная медицинская помощь —
оренбуржцам.//Целина.- 2014. — №6. стр 3)

«Именно
с этой поделкой связана одна досадная история». ( Е.Шумеева. Спичечное
королевство.//Целина.- 2014. — №6. стр 4)

«Андрей
очень переживал, и даже на какое – то время забросил своё увлечение». (
Е.Шумеева. Спичечное королевство.//Целина.- 2014. — №6.

 стр
4)

«
Времени у меня мало, — сетует Андрей, — только после школы удается выкроить
несколько часов для любимого занятия». ( Е.Шумеева. Спичечное
королевство.//Целина.- 2014. — №6. стр 4)

«
Пару лет назад Дмитрий, озабоченный тем, что вскоре на работе грядёт
сокращение, стал искать интересное дело, которое могло бы приносить доход».
( Е.Владимирова. Африканские птицы танцуют на целинной земле.//Целина.- 2014. —
№6. стр 4)

Метафора в публицистическом тексте

ОГЛАВЛЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ………………………………………………………………………4

Глава
I.
ЯЗЫКОВАЯ МЕТАФОРА В ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКОЙ СИСТЕМЕ ЯЗЫКА…………………………………………………………….18

2.1.
История изучения метафоры в отечественной лексикологии………18

2.2.
Механизм метафоризации. Основа метафорического переноса…….20

2.3.
Типы регулярных метафорических переносов………………………..22

2.4.
Метафора и сравнение…………………………………………………….24

2.5.
Классификация метафор………………………………………………….24

2.5.1.
Антропоморфная метафора…………………………………………….27

2.5.2.
Природоморфная метафора…………………………………………….28

2.5.3.
Социоморфная метафора……………………………………………….28

2.5.4.
Артефактная метафора…………………………………………………29

2.6.
Метафора в публицистике………………………………………………..30

Выводы
по первой главе………………………………………………………31

Глава
II.
СОПОСТАВИТЕЛЬНАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА МЕТАФОРИЧЕСКИХ ЗАГОЛОВКОВ ГАЗЕТ РЕСПУБЛИКИ КАЛМЫКИЯ………………………………………………………………..…..33

3.1.
Антропоморфная метафора в газетных заголовках…………………..35

3.2.
Природоморфная метафора в газетных заголовках…………………..38

3.3.
Социоморфная метафора в газетных заголовках……………………..41

3.4.
Артефактная метафора в газетных заголовках……………………….45

Выводы
по второй главе………………………………………………………48

ЗАКЛЮЧЕНИЕ…………………………………………………………………50

СПИСОК
ЛИТЕРАТУРЫ…………………………………………………….53

ПРИЛОЖЕНИЕ…………………………………………………………………60

ВВЕДЕНИЕ

Данная работа посвящена
изучению метафорических моделей в публицистических текстах (на материале
газетных заголовков).

В создании языковой
картины мира метафоры играют особую роль. Они выполняют множество разнообразных
функций, и в разных типах дискурса доминантными выступают их различные функции.
Природа значения метафор неразрывно связана с фоновыми знаниями носителя языка,
с культурными и историческими традициями того или иного народа, а также с
практическим опытом отдельной личности.

Выбор
объекта исследования
обусловлен рядом причин. Во-первых,
метафора, являясь психолингвистической категорией, уникальна как форма проявления
имплицитных текстовых смыслов и способов устранения хаотичности в структурах
знаний индивидуума. Во-вторых, она является неотъемлемой частью
публицистического текста: средства массовой информации находятся в
непосредственном контакте с категориями экспрессивности, эмоциональности и
оценочности, связанными с культурой языкового общения. Метафора делает газетную
речь более доступной, эффективной и активно влияет на сознание читателя.

Актуальность
данного
исследования обусловлена современными тенденциями в лингвистике, общим
направлением научных изысканий в области анализа дискурса. Анализ
метафорических моделей публицистических текстов позволяет проследить
определённые тенденции в сфере общественного сознания.

Целью
данной выпускной квалификационной работы является комплексное изучение
особенностей создания и функционирования метафорических моделей в структуре
публицистических текстов.

В соответствии с
поставленной целью сформулированы следующие задачи:

1)  
рассмотреть свойства публицистического
текста, его структуру, лингвистические и когнитивные особенности;

2)  
проанализировать функции газетных
заголовков;

3)  
изучить механизмы метафоризации;

4)  
выявить роль метафоры в публицистических
текстах;

5)  
изучить особенности создания и частоту
употребления метафор отдельных тематических групп в газетных заголовках.

Для
достижения намеченной цели использовались следующие методы исследования:

·
описательный;

·
статистический;

·
контекстный анализ.

Объект
данного исследования представляют метафоры различных тематических групп в заголовках
публицистических текстов местной печати.

Предметом исследования
являются общие и специфические закономерности метафорического моделирования
реальности в газетных заголовках Республики Калмыкия.

В качестве практического материала выступили
газетные заголовки, в составе которых использованы метафоры. Для исследования
были выбраны такие издания местной печати, как «Известия Калмыкии», «Калмыцкая
правда», «Парламентский вестник Калмыкии», «Современная Калмыкия», «Степная
мозаика», «Элистинский курьер», «Элистинская панорама» (выпуски последних пяти
лет – с 2013 по 2018 год).

В качестве гипотезы исследования выдвигается
предположение о том, что метафоры являются одним из наиболее универсальных
средств придания заголовку экспрессии. При этом в заголовках с метафорическим
переносом на передний план выступает функция воздействия на массы, заключающаяся
в стремлении автора публикации оказывать влияние на читателя с целью достижения
практических социальных результатов.

Научная
новизна
работы заключается в попытке впервые комплексно
рассмотреть метафорические модели как функциональную единицу в структуре
заголовков печатных периодических изданий Республики Калмыкия.

Теоретическая
значимость
данного исследования заключается в том, что в нём
определяются особенности создания и функционирования метафорических моделей в
публицистических текстах.

 Практическая
значимость
исследования определяется возможностью использовать её
результаты в процессе преподавания в высших учебных заведениях ряда научных
дисциплин, при написании дипломных и курсовых работ.

Структура
работы:
настоящая  работа
состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы и
приложения.

Глава
I.
ЯЗЫКОВАЯ МЕТАФОРА

В
ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКОЙ СИСТЕМЕ ЯЗЫКА

Как объект научного
исследования метафора со времён античности и до наших дней пользовалась
вниманием ученых-гуманитариев. За сотни лет наука накопила огромные запасы
знаний о метафоре и её роли в языке и речи.

Термин «метафора»
принадлежит Аристотелю и связан с его пониманием искусства как подражания
жизни. Метафора Аристотеля практически неотличима от уподобления и сравнения,
гиперболы (преувеличения), синекдохи и простого сравнения, поскольку во всех
этих случаях подразумевается перенесение смысла с одного явления на другое
[Аристотель, 1997: 110].

Изучением метафоры
занимались многие отечественные учёные.

1.1.
История изучения метафоры в отечественной лексикологии

При определении роли поэтической метафоры как способа
познания мира С.Р. Левин разграничивает два способа выражения знания: когниции,
которые стремятся приблизиться к объективной истине и основываются на реальных
фактах, и концепции, которые характеризуются как «проекции» поэтических метафор
[Левин, 1965: 293-299].

Н.Д. Арутюнова выделила
тип когнитивной метафоры, которая функционирует в сфере признаковой лексики и
является средством создания вторичных языковых предикатов, обозначающих
процессы и признаки непредметного мира. В своей работе «Метафора и дискурс» она
отмечает: «Метафора выводит наружу один из парадоксов жизни, состоящий в том,
что ближайшая цель того или другого действия (и в особенности творческого акта)
нередко бывает обратна его далёким результатам: стремясь к частному и
единичному, изысканному и образному, метафора может дать языку только стёртое и
безликое, общее и общедоступное»  [Арутюнова, 1990: 296-297].

Э.А. Лапиня подчёркивает, что термин «метафора» после
выполнения своей когнитивной роли на этапе становления научной гипотезы и
формирования научного понятия теряет двуплановость и, как следствие, статус
метафоры. Если такой термин закрепился в своей подсистеме, то уже в роли
самостоятельной номинативной единицы, результата разведения
нового, переосмысленного значения и
значения первоначального, послужившего основой для переосмысления [Лапиня, 1998: 134-145].

Период
второй половины 80-х и 90-е годы
XX века в целом отмечается
осторожным подходом к когнитивным возможностям метафоры и к её способности
«наводить» на объективное значение. Это связано с более скептическим отношением
к возможности науки постигать объективную истину. Однако в работах этого
периода прослеживается стремление к обоснованию того, что метафора является
способом поиска и выражения особого типа знания, который может быть соизмерим с
личным и коллективным опытом, эмоциями, интуитивным и поэтическим познанием.

А.Н. Баранов и Ю.Н. Караулов при исследовании политических метафор
русского языка, представленных в жанре политической дискуссии, акцентируют
внимание на способах «оживления» стёртых метафор. Разграничиваются два типа
«стёртости» метафоры: один из них связан с индивидуальными, часто
воспроизводимыми языковыми единицами, а второй – с употребительностью
метафорических моделей [Баранов, Караулов, 1991: 330].

Достойна
внимания  работа А.П. Чудинова «Россия в
метафорическом зеркале: когнитивное исследование политической метафоры», в
которой выделены основные подходы учёных-лингвистов к функционированию
метафоры. «Во-первых, метафора понимается как основная метальная операция,
способ познания и категоризации мира: в процессе мыслительной деятельности
аналогия играет не меньшую роль, чем формализованные процедуры рационального
мышления» [Чудинов, 2003: 1]. Кроме того, в данной работе метафора понимается
как своеобразная сетевая модель, части которой связаны между собой отношениями
различной природы. И, наконец, метафора здесь определяется как целая группа
слов с однотипными метафорическими значениями (например, военная метафора,
зооморфная метафора, метафора в медицинском дискурсе и т.д.).

Двойственность функционирования метафоры в сфере науки отмечает С.С.
Гусев. Метафора, с одной стороны, важна как когнитивный инструмент при
разработке гипотез, а с другой – при её буквальном прочтении метафора является
логической ошибкой [Гусев, 2004: 102-103].

По мнению В.Н. Телии, существование метафоры обусловлено существованием
метафоричности понятийной системы человека (метафоричности его мышления):
«антропоцентричность метафоры даёт её возможность служить средством создания
языковой картины мира изначально в высказываниях о нём, а затем в тезаурусе
носителей языка» [Телия, 2006: 2].

Среди работ последних лет, посвящённых различным аспектам изучения
метафоры в русском языке, стоит обратить внимание на такие работы, как
«Метафора в публицистическом тексте: на материале произведений А.Н. Толстого»
Л.Г. Рамазановой [Рамазанова, 2004], «Метафора как способ постижения
реальности» Н.В. Пшеничниковой [Пшеничникова, 2006], «Метафора как форма
выражения философских идей» Е.О. Акишиной [Акишина, 2009], «Метафора как средство
вербализации авторской концепции: когнитивно-дискурсивный аспект» Е.Ю. Глотовой
[Глотова, 2010], «Метафора в художественной репрезентации мира» О.В. Тимофеевой
[Тимофеева, 2011], «Метафора в аспекте лингвокультурологии» Е.Е. Юркова [Юрков,
2012] и другие работы.

1.2.
Механизм метафоризации. Основа метафорического переноса

В настоящее время в
западной и отечественной лингвистике популярной является интеракционистская
концепция М. Блэка, согласно которой метафоризация протекает как процесс, в
котором взаимодействуют два объекта и две операции. С помощью этих операций
осуществляется взаимодействие. Один из объектов обозначается метафорически, а
второй является вспомогательным и соотносится с обозначаемым уже готового
языкового наименования. При этом второй объект используется в качестве фильтра
при формировании представления о первом [Блэк, 1990: 153-172].

Идеи М. Блэка
разрабатываются в рамках понятийной теории и другим известным западным
исследователем метафоры И. Ричардсом, который предпочитает моделирование
метафорического процесса как взаимодействия «двух мыслей о двух различных
вещах». Эти мысли возникают одновременно и выражаются с помощью одного слова
или выражения, значение которого является результатом их взаимодействия
[Ричардс, 1990: 44-67].

Поскольку при
метафорическом переносе связь между главным и вспомогательным субъектами
возникает произвольно и концептуально опирается на несущественные понятийные
признаки, справедливо сделать вывод о том, что метафора формируется по закону
комплексного мышления, основу которого составляет опытно-практическое
чувственное восприятие действительности. В связи с этим Л.С. Выготский писал:
«В комплексе, в отличие от понятий, отсутствует иерархическая связь и
иерархические отношения признаков. Все признаки принципиально равны в
функциональном значении» [Выготский, 1982: 145].

Н.В. Телия выделяет в
качестве самого характерного для метафоры параметра её антропометричность,
которая выражается в том, что сам выбор того или иного основания для метафоры
связан со способностью человека соизмерять всё новое для него по своему образу
и подобию или по пространственно воспринимаемым объектам, с которыми человек
сталкивается в практическом опыте.

Метафора, с точки
зрения Н.В. Телии, должна рассматриваться как модель смыслопреобразования на
основе лингвологической грамматики с привнесением в эту модель трёх
компонентов, дополняющих её сведениями о гипотетичности метафоры и
антропометричности самой интеракции, в процессе которой появляется новое
значение [Телия, 1988: 190-197].

Размышляя над базисом
процедур тождества и подобия, Н.Д. Арутюнова приходит к выводу, что сходство
обеспечивается впечатлениями, в то время как тождество имплицирует отсылку к
сфере фактических знаний. Именно поэтому «подобие может быть преходящим, тождество
только константным». Так же, как и тождество, метафора не нуждается в
эксплицитном представлении признаков, послуживших своего рода основой для
сближения предметов по значению.  А в
отличие от тождества метафора субъективна (интуитивна), так как истинность
метафорического выражения не может быть установлена в категориях логических
операций, а лежит в точке схождения двух компонентов: основного и
вспомогательного субъектов [Арутюнова, 1999: 275-282].

По мнению М.В.Никитина,
суть процесса метафоризации сводится к интеракции концептуальных оснований. При
этом первый концепт начинает своё существование до метафоры и «вызревает»
вместе с ней. Сама метафора при этом уподобляется поиску достаточной аналогии с
целью пояснения первого концепта посредством второго. Затем из второго концепта
отбираются те признаки и свойства, которые следует «проявить, прояснить или
выразить в размытом образе». Такое взаимодействие концептов имеет характер
направленного сопоставления, а не смешения механической интеграции [Никитин,
2002: 256].

В.П. Москвин даёт
несколько иное определение этим компонентам: он выделяет слово-параметр,
компарант (компаратор) и слово-аргумент. При этом слово-параметр, как и лежащее
в его основе сравнение, указывает на второй субъект сравнения, компаратор
[Москвин, 2006: 46-47].

1.3.
Типы регулярных метафорических переносов

Все явления реального
мира, отражающие и материальные, и идеальные сущности, вовлечены в процесс
метафоризации. При этом в определённых направлениях метафорический перенос совершается
в достаточно жёсткой последовательности. Такие переносы называются регулярными.
За каждой семантической сферой в большей или меньшей степени закреплён
определённый тип регулярных метафорических значений.

 Г.Н. Скляревская [Скляревская, 1993: 80-95] выделяет
несколько типов регулярных метафорических переносов:

1) с предмета на
предмет («гора книг», «водопад слёз», «лавина писем»);

2) с предмета на
человека («поток посетителей», «волна демонстрантов», «море школьников»);

3) с предмета на физический
мир (град ударов, волна света, поток звуков);

4) с предмета на
психический мир (звезда удачи, болото невежества, остров доброты);

5) с предмета на
абстракцию (гора времени, море проблем, жемчужина музыки);

6) с животного на
человека (змей – в значении
«коварный, злой, хитрый человек»; индюк
– в значении «глупый, заносчивый, надменный человек»; баран – в значении «глупый, бестолковый человек);

7) с человека на
человека (барин – человек,
уклоняющийся от работы, перекладывая её на других; клоун – человек, кривляющийся с целью вызвать смех; коновал – невежественный врач);

8) с физического мира
на психический мир (весна любви, закат жизни, огонь ярости).

Л.В. Балашова [Балашова,
2014: 457-459] к числу наиболее регулярных метафорических переносов относит
следующие:

1) перенос с физических
действий и состояний живого существа на интеллектуальный и эмоциональный план
человека (например, «мысль рождается/
гложет
», «страх терзает/ грызёт»);

2) перенос с
физического состояния живого существа на состояние общества (например, «здоровое/ больное общество»);

3) перенос с физических
характеристик предметов на эмоциональный и социальный план человека (например,
«горькое/ тёплое/ тяжёлое/ светлое
чувство»).

Таким образом, в
процесс формирования метафорических переносов так или иначе вовлечены все
явления реального мира, отражающие как материальные, так и идеальные сущности.
При этом метафорические переносы основываются на самых разнообразных сходствах
этих сущностей друг с другом – на 
сходстве формы, цвета, месторасположения, производимого впечатления,
функций и т.д.

1.4.
Метафора и сравнение

Традиция противопоставления сравнения и метафоры уходит своими корнями
ещё во времена Аристотеля, который утверждал, что различие этих структур
незначительно, однако отдавал своё предпочтение второй: «Сравнение – это та же
метафора, но отличающаяся присоединением; поэтому она не так приятна, ибо
длиннее» [Аристотель, 1978: 194].

Выяснение природы метафорических конструкций и сравнения – чрезвычайно
сложный процесс. Во многих работах намечено разграничение этих структур, но
очевидно, что оно нуждается в более детальном исследовании. Наиболее
убедительной, на наш взгляд, является точка зрения, согласно которой сравнения
являются частью метафорических конструкций, обладающих структурными и
семантическими особенностями выражения метафорического значения.

Несмотря на безусловное сходство между
сравнением и метафорой, отождествлять их не совсем правильно, поскольку
сравнение всего лишь входит в состав обширной сферы средств метафорической
интерпретации окружающей действительности.

1.5.
Классификация метафор

Обзор научной
литературы позволяет сделать вывод, что имеющееся разнообразие типологий
метафоры основывается на ограниченном наборе признаков, лежащих в основе
метафоризации как процесса. Так, В.П. Москвин выделяет «четыре основных
обстоятельства, определяющих систему параметров классификации: своеобразие
плана содержания (1) и выражения (2), сильная зависимость от контекста (3), а
также функциональная специфика метафорического знака». В соответствии с
выбранным параметром выделяются семантическая, структурная и функциональная
классификации [Москвин, 2000: 66].

Семантическая (содержательная)
классификация основывается на оперировании такими параметрами, как субъект
переноса (основной и вспомогательный) и формула (тип) переноса. При
классификации по субъекту В.П. Москвиным выделяются антропоморфная (луна улыбается), анималистическая (завывание ветра), машинная (аппарат управления), флористическая (ветви власти) и пространственная (широта души) метафоры [Москвин, 1997:
82].

Обращает на себя
внимание и вариант классификации по типу (формуле) метафорического переноса, предложенный
Г.Н. Скляревской. Речь идёт в том числе и о регулярных для русской картины мира
типах переноса, о которых было сказано выше: перенос с предмета на предмет, с
предмета на человека, с предмета на физический мир, с предмета на психический
мир, с предмета на абстракцию, с животного на человека, человека на человека, с
физического мира на психический мир [Скляревская, 1993: 80-95].

Кроме того, известна
типология процессов метафоризации В.Г. Гака, построенная по типу переноса [Гак,
1972: 350-353], и расширенная классификация метафор З.Ю. Петровой, состоящая из
77 подтипов и разработанная по тому же принципу [Петрова, 1989: 7].

Концепция Ю.И. Левина
предлагает в качестве типичного образца структурной классификации рассматривать
вариант, опирающийся на формальный признак – наличие или отсутствие опорного
слова. Исходя из этого, выделяются следующие разновидности метафор:

1)  
 метафоры-сравнения,
являющиеся двучленным вариантом, при котором второй член метафоры стоит в
родительном падеже и может трансформироваться в сравнение (колоннада рощи);

2)  
метафоры-загадки, в которых описываемый
объект или назван именем другого объекта, или описывается перифрастически (клавиши-булыжники);

3)  
метафоры, которые приписывают объекту
свойства другого объекта (ядовитый взгляд)
[Левин, 1965: 293].

Функциональные
классификации опираются на такой признак, как цель, с которой метафора
используется в речи. Эти классификации различаются между собой в зависимости от
количества выделяемых функций (от 3 до 15). 
К примеру, Н.Д. Арутюнова выделяет следующие четыре типа метафор:

1)  
номинативная (предикативная), состоящая
в замене одного деспкриптивного значения другим;

2)  
образная, рождающаяся вследствие
перехода идентифицирующего значения в предикативное и имеющая своей целью дать
характеристику предмету);

3)  
когнитивная, возникающая в результате
сдвига в сочетаемости предикативных слов;

4)  
генерализующая, являющаяся конечным
результатом когнитивной метафоры и стирающая границу в лексическом значении
слова межу логическими порядками [Арутюнова, 1999: 366].

Широко
известная классификация метафоры В.Н. Телии также опирается на функциональный
критерий. При этом функция идентифицирующей (индикативной) метафоры состоит в
описании объекта как такового, а образная (образно-художественная) метафора
выполняет эстетическую функцию [Телия, 1988: 176-181].

На
рубеже
XXXXI столетий наиболее продуктивно
развивающейся является когнитивная теория метафоры. Американские исследователи
Дж. Лакофф и М. Джонсон считают метафору инструментом познания окружающей
действительности. Они выделяют три типа метафор:

1)  
ориентационная, основанная на ориентации
в пространстве;

2)  
онтологическая, опирающаяся на отсылку к
номинации, на количественную оценку;

3)  
структурная, выраженная в
систематических корреляциях между явлениями, зафиксированными в опыте [Лакофф,
2004: 177-183].

Всё
вышесказанное позволяет сделать вывод о том, что метафоры могут
классифицироваться по различным принципам. Тем не менее, каждая из известных
классификаций так или иначе основывается на функциях метафоры или на её
структуре.  

1.5.1.
Антропоморфная метафора

Метафорическая картина
мира, создаваемая человеком, в значительной степени антропоцентрична: человек
наделяет субъекты деятельности наиболее близкими и понятными ему свойствами и
характеристиками, и в результате действительность может представать в виде
человеческого тела с его физиологией и анатомией [Чудинов, 2003: 77-78].

Н.В. Телия считает, что
принцип антропоцентризма реализуется при создании эталонов, стереотипов,
которые могут выступать ориентирами при восприятии действительности. Выбор
источника метафорической экспансии определяется универсальной способностью
человека воспринимать и соизмерять всё новое для него по своему образу и
подобию или по пространственно воспринимаемым объектам, с которыми сталкивается
человек в практическом опыте. Иными словами, тело человека и его части являются
не только мерой всех вещей, но и составляют основу концептуализации внешнего и
внутреннего мира человека [Телия, 1988: 197].

В работах некоторых
исследователей  антропоморфная метафора
рассматривается как разновидность природоморфной, поскольку человек является
неотъемлемой частью природы, однако в настоящей работе эти структуры
разграничиваются.

1.5.2.
Природоморфная метафора

Природоморфную метафору
можно классифицировать на следующие подвиды:

1)  
фитоморфную, в основе которой лежат
базовые метафоры, связанные с архетипическим восприятием мира (всё имеет корни
и плоды, происходит из каких-либо семян и зёрен);

2)  
зооморфную, основывающуюся на переносе
свойств и признаков животных на свойства и признаки человека или
неодушевлённого предмета.

В настоящее время
фитоморфная метафора также широко распространена в русской языковой картине
мира. Обращает на себя внимание методика анализа фитоморфной метафорической
модели А.П. Чудинова, включающаяся в себя характеристику сферы-источника (мира
растений) и сферы-мишени (души), выявление фреймов, которые относятся к данной
модели, и определение компонентов, связывающих первичные и вторичные значения
единиц, охватываемых данной моделью [Чудинов, 2001: 45].

Зооморфная метафора –
это результат метафорического переноса, при котором свойства того или иного
животного приписываются человеку или неодушевлённому предмету. В качестве зооморфизмов
могут выступать различные зоонимы: названия зверей, пресмыкающихся, насекомых,
птиц и рыб.

Стоит отметить, что
одни и те же зоонимы в разных языках могут характеризовать абсолютно разные
качества человека, иногда даже противоположные. Например, зооним «обезьяна» в
русском языке обозначает человека, подражающего или передразнивающего других, а
во французском – хитрого и лукавого человека, способного на обман [Солнцева,
2004: 60].

1.5.3.
Социоморфная метафора

Социоморфные
(социальные) метафоры – это метафоры, так или иначе связанные с различными
явлениями общественной жизни. Данный тип метафоры широко функционирует в
политическом дискурсе.

Одной из самых
известных классификаций метафорических моделей является классификация,
предложенная А.П. Чудиновым, который выделяет антропоморфную, природоморфную,
артефактную и социоморфную метафоры. Последняя основывается на том, что
различные составляющие социальной картины мира непрерывно взаимодействуют между
собой в человеческом сознании [Чудинов, 2003: 36-38]. В случае социоморфной
метафоры исследуются, к примеру, концепты, относящиеся к понятийным сферам
«преступность», «театр» (зрелищные искусства), «война», «игра и спорт».

А.Р. Мухтаруллина,
рассматривая метафору как орудие познания и изучающая её с позиции когнитивного
терминоведения, среди прочих метафорических моделей (антропоморфные метафоры,
природные метафоры, артефактные метафоры) выделяет и социальные метафоры.
Данная группа включает в себя метафоры, связанные с общественной жизнью,
основанные на взаимосвязи людей, отношении человека к обществу и наоборот [Мухтаруллина,
2012: 1629].

Е.А. Долматова,
исследуя метафорические модели в политическом дискурсе США и Испании, приводит
в качестве примера социоморфной метафоры в метафорической модели «Экономический
кризис – это война». Эта модель посвящена ситуации мирового финансового кризиса
и сходит в число частотных метафор. Подобные метафоры концептуализируют
экономический кризис как угрозу извне, представляя его в качестве всеобщего
врага мирового масштаба. Стоит отметить, что метафора войны является достаточно
распространённым способом осмысления и восприятия политических реалий
[Долматова, 2013: 846-848]. 

1.5.4.
Артефактная метафора

Артефактная метафора –
ещё один тип метафоры, прибегая к которому человек реализует себя в создаваемых
им предметах. В качестве примеров концептов, содержащих артефактную метафору,
можно назвать такие концепты, как «дом», «одежда», «книга», «пища» и т.д.

Рассмотрим значения
слова «артефакт», представленные в различных словарях. «Словарь иностранных
слов» Н.Г. Комлева определяет артефакт как «предмет (объект), являющийся
продуктом человеческого труда (в отличие от природных предметов) [Словарь
иностранных слов, 2000: 79]. «Большой толковый словарь по культурологии» даёт следующее
определение термину «артефакт»: «в обычном понимании любой искусственно
созданный объект, продукт человеческой деятельности». При этом отмечается, что
в культуре под артефактом понимается любой искусственно созданный объект,
обладающий и определёнными физическими характеристиками, и знаковым или
символическим содержанием [Большой толковый словарь по культурологии, 2003:
68].

1.6.
Метафора в публицистике

Публицистическая
метафора, как и художественная, характеризуется употреблением некоего слова, которое
было переосмыслено автором на основе образно-ассоциативного сходства,
возникающего при субъективном впечатлении, ощущении, эмоциональном восприятии.
Такое употребление, с одной стороны, является отражением реального мира и
объективного знания о нём, закреплённого в языке, а с другой – средством
создания уникального образного мира журналиста.

Опираясь на приём
ассоциативности, журналист получает возможность в ярких красках передать
реальность, которую он видит, посредством слова. Д.Н. Шмелёв подразделяет
газетно-публицистические метафоры на две группы:

1) общеупотребительные
(тиражируемые журналистами);

2)
индивидуально-авторские [Шмелёв, 1977: 55].

Поскольку метафора
воспринимается как нечто, свойственное художественному тексту, но не
публицистике, существует некое недоверие к публицистическим метафорам.
Некоторые исследователи считают, что метафора в публицистике часто проходит
путь «метафора – штамп – ошибка». Эта универсальность формирует объективные
условия появления метафоры в газете.

В.Г.Костомаров
полагает, что «непродуманные стилистически, а часто и логически неоправданные
метафоры» проходят подобный путь. Он называет такие метафоры «бичом печатного
слова» и отмечает, что они подтверждают мнение об утилитарности метафоры в
газете, где они используются в качестве экспрессемы с целью «перебить
стандарт».

Напротив, А.В. Калинин
обращает внимание на то, что художественная литература и газета имеют разные
задачи и выполняют разные функции. Однако этот факт, по его мнению, не является
основанием для «принижения газетной метафоры, низведения её функции до чисто
утилитарной». Иногда в газетах встречаются яркие и интересные метафоры,
помогающие читателю увидеть новые связи, через которые «раскрывается мир»
[Калинин, Костомаров, 1971: 33].

Изучением метафор в
публицистических текстах в разное время занимались такие известные
исследователи, как И.Д. Бессарабова [Бессарабова, 1975], Н.Д. Арутюнова
[Арутюнова, 1990], Л.Г. Рамазанова [Рамазанова, 2004], С.В. Ляпун [Ляпун, 2008]
и другие.

Выводы
по первой главе

Обзор научной
литературы показал, что имеющееся разнообразие типологий метафоры основывается на
ограниченном наборе признаков, лежащих в основе процесса метафоризации. Обобщая
все эти признаки, можно выделить следующие основные типы метафор:

1)  
антропоморфная, основанная на
подсознательном стремлении человека создавать действительность в виде
собственного подобия, собственных физиологических действий и потребностей и
т.д.;

2)  
природоморфная, опирающаяся на связь
действительности с растительным и животным миром;

3)  
социоморфная (социальная), связанная с
различными явлениями общественной жизни;

4)  
артефактная, связанная со стремлением
человека реализовать себя в создаваемых им предметах.

Метафоры
находят широкое применение в газетно-публицистическом стиле.

Глава II. СОПОСТАВИТЕЛЬНАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА
МЕТАФОРИЧЕСКИХ ЗАГОЛОВКОВ ГАЗЕТ

РЕСПУБЛИКИ КАЛМЫКИЯ

Современные
средства массовой информации не ограничиваются выполнением лишь информативной
функции, они зачастую манипулируют общественным сознанием, формируют
общественное отношение к определённым событиям. Этот процесс был бы невозможен
без использования разнообразных лексических средств, подбору которых отводится
ключевая роль, так как они обладают яркой коннотативной силой и могут
воздействовать на читателя не путём прямой оценки, навязываемой  автором, а с помощью ассоциативных образов,
имеющих положительную или отрицательную окраску.

Целью настоящей главы
является анализ наиболее типичных метафорических моделей в газетных заголовках.
Материалом исследования послужили заголовки таких изданий местной печати, как
«Известия Калмыкии», «Калмыцкая правда», «Парламентский вестник Калмыкии»,
«Современная Калмыкия», «Степная мозаика», «Элистинский курьер», «Элистинская
панорама» (выпуски последних пяти лет – с 1 апреля 2013 года по 31 марта 2018
года). Для достижения
поставленной цели необходимо обосновать методику сопоставительного описания
метафорических моделей, выделить модели, описание которых позволит судить о
закономерностях метафорического моделирования заголовков.

В современной теории
метафорического моделирования не существует определённой единой классификации
метафорических моделей. Если сопоставить существующие описания метафорических
моделей, то можно сделать вывод, что во всех них   представлена характеристика наиболее частотных
моделей, но почти в каждом перечне есть модели, не затронутые в работах других
авторов.

В данной работе
используется семантическая классификация метафор,   предложенная
А.П. Чудиновым, в которой выделено четыре основных вида метафоры:

1)  
антропоморфная метафора, обусловленная
подсознательным стремлением человека воспринимать действительность в виде
собственного подобия, собственных физиологических действий и потребностей;

2)  
природоморфная метафора, основанная на
связи действительности с растительным и животным миром;

3)  
социоморфная метафора, опирающаяся на
связь действительности с различными явлениями общественной жизни;

4)  
артефаткная метафора, связанная со
стремлением человека связать действительность с создаваемыми им предметами  [Чудинов, 2003: 36-38].

В
ходе данного исследования был выделен 171 заголовок, содержащий в своей
структуре ту или иную метафору. Из них 37 заголовков содержали антропоморфную
метафору, 23 заголовка – природоморфную, 65 заголовков – социоморфную, 46
заголовков – артефактную.

Процентное
соотношение разрядов метафор, фигурирующих в газетных заголовках, представлено
в таблице 1.

Таблица
1

Частота функционирования основных видов
метафор  в структуре газетных заголовков

Вид метафоры

Количество
употреблений

Процент
употреблений, %

Антропоморфная
метафора

37

21,6

Природоморфная
метафора

23

13,5

Социоморфная
метафора

65

38,0

Артефактная

метафора

46

26,9

Подводя
итоги рассмотрения различных разрядов метафорических моделей в структуре
газетных заголовков, нужно отметить, что наиболее частотными представляются
заголовки, содержащие социоморфные метафоры. Иными словами, социоморфная
метафора оказалась наиболее продуктивной и востребованной. Наименее
употребляемой оказалась природоморфная метафора.

Рассмотрим
каждый из разрядов метафор в структуре газетных заголовков более подробно.

2.1.
Антропоморфная метафора в газетных заголовках

Соответствующие разряду
антропоморфной метафоры концепты относятся к таким исходным понятийным сферам,
как «Анатомия и физиология», «Болезнь», «Семья и родство». В данном случае
человек моделирует реальность исключительно по своему подобию.

Практический материал
данного исследования – издания местной печати, освещающие актуальные
политические, социальные, экономические и иные проблемы Республики Калмыкия и
события, происходящие в этих сферах. Было выявлено, что антропоморфные
метафоры, фигурирующие в структуре заголовков данных изданий можно разделить на
группы в зависимости от того, какие исходные понятийные сферы в них отражены.

Антропоморфная
метафора, относящаяся к понятийной сфере «Анатомия  и физиология» (физиологическая метафора) –
один из наиболее традиционных и структурированных типов метафор в газетных
заголовках. Её принцип заключается в том, что человек наделяет субъекты
деятельности наиболее близкими и понятными ему свойствами и характеристиками, в
результате чего действительность предстаёт в виде человеческого тела, с его
физиологией и анатомией. Субъекты деятельности, подобно живому организму,
выступают как существа, обладающие когнитивными способностями,
эмоционально-волевой сферой, способные испытывать и проявлять чувства [Чудинов,
2003: 77-78].

В соответствии с
антропоморфной метафорой, относящейся к понятийной сфере «Болезнь» (морбиальной
метафорой) образно используется лексика, обозначающая болезни, которые
необходимо лечить, признаки и симптомы заболеваний, их последствия. В
общественном сознании здоровье человека является величайшей ценностью, которую
необходимо беречь. При метафорическом переосмыслении лексика со значением
биологического здоровья или болезни способна характеризовать особенности
развития и состояния отдельных субъектов деятельности.

Суть антропоморфной
метафоры, относящейся к понятийной сфере «Семья и родство», заключается в том,
что отношения, описываемые с её помощью, могут концептуально представляться как
отношения в семье, члены которой имеют кровную связь между собой и душевную
привязанность друг к другу.

В соответствии с этими
принципами газетные заголовки, содержащие антропоморфные метафоры, были
разделены на следующие группы:

1)  
заголовки с метафорами тематической группы «Анатомия и
физиология»: «Лишний рот на медийном
пространстве» («Степная мозаика», 25.05.2013), «Лицей меняет лицо» («Степная
мозаика», 31.08.2013), «Город в добросовестных руках» («Элистинская панорама»,
28.01.2017), «Олимпиада для рабочих рук» («Элистинская панорама», 16.02.2017),
«Сердечных дел мастер» («Элистинская панорама», 16.03.2017), «Голоса моей
родины» («Элистинский курьер», 17.04.2013), «Иранская нефть и нож в спину
рубля» («Элистинский курьер», 21.01.2016), «Пульс региона в событиях четверга» (Парламентский вестник Калмыкии», 05.09.2015),
«Женские лица Победы» (Парламентский вестник
Калмыкии», 11.03.2015)
, «Сердце чёрных земель» (Парламентский
вестник Калмыкии», 29.04.2015)
, «Вечная память в сердцах» (Парламентский вестник Калмыкии», 11.05.2016), «Стоим
на одной ноге» («Элистинский курьер», 17.03.2016), «Спорт – в надёжных руках» (Парламентский вестник Калмыкии», 30.01.2016), «Голос
любви» («Элистинский курьер», 27.10.2016), «Протянуть руку помощи»
(«Элистинский курьер»,16.02.2017), «Вожатское сердце» (Парламентский
вестник Калмыкии», 05.03.2016)
, «Анатомия провала» («Элистинский
курьер», 01.02.2018), «Рука помощи Крыму» (Парламентский
вестник Калмыкии», 07.03.2015)
, «Живучий конкурс» (Элистинский курьер, 20.11.2014), «Дыхание кризиса»
(«Элистинский курьер»,15.10.2015);

2)  
заголовки с метафорами тематической группы «Болезнь»: «Я болен театром» («Степная мозаика»,
25.05.2013), «Агония обречённых» («Степная мозаика», 10.09.2014), «Аллергия к
гимну» («Элистинский курьер», 21.05.2015), «Глухонемая власть» («Элистинский
курьер», 28.09.2017), «Вирус вседозволенности» («Элистинский курьер»,
28.05.2015), «Протез для души» («Степная мозаика», 10.08.2013);

3)  
заголовки с метафорами тематической группы «Семья и родство»: «Пасынки отечества» («Степная мозаика»,
08.06.2013), «Братья по перу» («Элистинский курьер», 22.10.2015), «Мой
отец  сын своего времени» («Калмыцкая
Правда», 14.01.2015), «Володя Косиев. Сын народа» (Парламентский
вестник Калмыкии», 20.02.2016)
, «В честь славного сына калмыцкого
народа» (Парламентский вестник Калмыкии», 08.05.2015),
«Мы – дети Великой степи» (Парламентский вестник
Калмыкии», 19.09.2015)
, «Дети прозрачного гранта» («Известия Калмыкии»,
18.08.2015), «Внуки Джангара» («Известия Калмыкии», 19.11.2015), «Дети войны» (Парламентский вестник Калмыкии», 25.02.2015), «Потому
что я сын степи» (Парламентский вестник Калмыкии», 14.04.2018),
«Братство воинов» (Парламентский вестник Калмыкии», 09.12.2017).

В
общей сложности было выделено 37 заголовков, содержащих в своей структуре
антропоморфную метафору. Процентное соотношение антропоморфных метафор
различных тематических групп, фигурирующих в газетных заголовках, представлено
в таблице 2.

Таблица
2

Частота функционирования антропоморфных
метафор различных тематических групп в структуре газетных заголовков

Тематическая
группа метафоры

Количество
употреблений

Процент
употреблений, %

«Анатомия
и физиология»

20

54,1

«Болезнь»

6

16,2

«Семья
и родство»

11

29,7

Таким
образом, наиболее частотными представляются заголовки, в структуре которых присутствуют метафоры тематической
группы «Анатомия
и физиология» (54,1%), то есть наиболее продуктивной и
востребованной оказалась физиологическая метафора. Очевидно, что принцип
сравнения различных явлений действительности с физиологическими признаками и
свойствами человека при выборе газетных заголовков является ведущим.  Наименее употребительными являются метафоры тематической группы «Болезнь»
(16,2%), т.е. те или иные явления действительности отождествляются с различными
болезнями не столь активно.

2.2.
Природоморфная метафора в газетных заголовках

Высокая
употребительность и обширные возможности для развёртывания природоморфной
метафоры, очевидно, связаны с тем, что мир природы в сознании людей традиционно
являлся важным источником концептуализации общественной жизни. Человек
чувствовал себя частью природы, в которой искал образцы для осмысления
общественной жизни и своего отношения к ней. Иными словами, принцип
природоморфной метафоры заключается в наличии связи окружающей действительности
с растительным и животным миром.

Природоморфную метафору
можно разделить на фитоморфную, в основе которой лежит архетипическое
восприятие мира, заключающееся в осознании того, что всё имеет корни и плоды,
происходит из каких-либо семян и зёрен, и зооморфную, основывающуюся на
переносе свойств и признаков животных на свойства и признаки человека или
неодушевлённого предмета. Кроме того, в процессе исследования были выявлены
метафорические модели, основанные на сходстве различных явлений общественной
жизни с явлениями природы.

Растительная лексика
обладает способностью характеризовать бытие и развитие различных сфер
непредметного мира, этапы жизни человека, связь поколений внутри рода,
внешность человека и его внутренний мир. Значит, включение знаний о
растительном мире в систему способов характеристики человека является
закономерным [Богуславский, 1994: 190].

С давних времён
распространённым являлось представление о связи отдельных компонентов
внутреннего мира человека, в том числе души, с растительным миром. Например, у
славян бытовало представление души в образе цветка, существовали мотивы
прорастания души в виде цветов и деревьев, поверья о том, что души умерших
людей живут в деревьях, ветвях, цветах и листьях [Толстая, 1999: 166].

Н.Д. Арутюнова
разделяет метафоры, основанные на переносе с животного на предмет, на два типа:

1) номинативная
метафора (собственно перенос названия), заключающаяся в замене одного значения
другим и служащая источником омонимии (например, утка в значении «ложная сенсация»);

2) образная метафора,
рождающаяся вследствие перехода идентифицирующего значения в предикатное и
служащая развитию фигуральных значений и синонимических средств языка
(например, дуб в значении «глупый
человек» [Арутюнова, 1999: 366].

Кроме того, в процессе
данного исследования было установлено, что в газетных заголовках метафорический
перенос достаточно часто основывается на переносе различных явлений
общественной жизни на явления природы.

В соответствии с этими
принципами газетные заголовки, содержащие природоморфные метафоры, были
разделены на три группы:

1)  
заголовки с фитоморфными метафорами: «На стыке ветвей власти» («Калмыцкая Правда», 30.12.2014), «Обретённые
корни» (Парламентский вестник Калмыкии», 19.03.2016),
«Под самый корешок» («Элистинский курьер», 06.03.2014), «О калмыцких корнях
знаменитостей» («Известия Калмыкии», 14.11.2015), «Знать свои корни» (Парламентский вестник Калмыкии», 04.06.2016), «Элистинские
джунгли» (Парламентский вестник Калмыкии»,
01.03.2017)
, «Не знаем корней» (Парламентский
вестник Калмыкии», 30.03.2016)
;

2)  
заголовки с зооморфными метафорами:
«Быть скотом куда как проще» («Степная
мозаика», 13.04.2013), «Когда Калмыкия расправит крылья» («Степная мозаика»,
13.04.2013), «Ворон ворону глаз не выклюнет («Степная мозаика», 25.05.2013),
«На крыльях исторической памяти» («Калмыцкая Правда», 06.12.2014), «В честь
крылатой пехоты» (Парламентский вестник Калмыкии»,
05.08.2015)
, «На крыльях успеха» («Калмыцкая Правда», 18.12.2014),
«Финансовые паразиты» («Элистинский курьер», 01.05.2013), «Крылатые красавицы»
(«Элистинский курьер», 15.12.2016), «Окрылённые теплом и любовью» («Известия
Калмыкии», 06.08.2015), «Бараны учатся в университете» («Элистинский курьер», 03.08.2017);

3)  
заголовки с природоморфными
метафорами тематической группы «Явления природы»: «В ожидании денежного дождя» («Степная мозаика», 27.04.2013), «Рассвет
калмыцкого скота» («Калмыцкая Правда», 24.01.2015), «Наша землячка – гроза
знаменитого хоккеиста» (Парламентский вестник
Калмыкии», 05.03.2016)
, «Сеющие ветер, пожнут бурю» («Элистинский
курьер», 10.12.2015), «Гром уже грянул» («Элистинский курьер», 09.02.2017),
«Деловой климат» («Элистинская панорама», 11.02.2017).

Таким
образом, было выделено 23 заголовка, содержащих в своей структуре
природоморфную метафору. Процентное соотношение природоморфных метафор
различных тематических групп, фигурирующих в газетных заголовках, представлено
в таблице 3.

Таблица
3

Частота
функционирования природоморфных метафор различных тематических групп в
структуре газетных заголовков

Тематическая
группа метафоры

Количество
употреблений

Процент
употреблений, %

«Растения»

7

30,4

«Животные»

10

43,5

«Явления
природы»

6

26,1

По
итогам рассмотрения природоморфной метафоры в структуре газетных заголовков
можно сделать вывод, что наиболее частотными представляются заголовки, в
структуре которых присутствуют зооморфные
метафоры (43,5%), то есть они оказались наиболее продуктивными и востребованными.
Наименее употребляемыми являются фитоморфные метафоры (30,4%) и метафоры
тематической группы «Явления
природы» (26,1%).

2.3.
Социоморфная метафора в газетных заголовках

Принцип социоморфной
метафоры заключается в том, что различные составляющие социальной картины мира
непрерывно взаимодействуют друг с другом в человеческом сознании. В случае
софиоморфной метафоры часто исследуются концепты, относящиеся к понятийным
сферам «война», «преступность», «театр» (зрелищные искусства), «игра и спорт».
Именно поэтому социоморфная метафора является достаточно частотной в газетных
заголовках, связанных с политическими, экономическими и социальными событиями.

В соответствии с этими
принципами газетные заголовки, содержащие социоморфные метафоры, были разделены
на следующие группы:

1)  
заголовки с метафорами тематической
группы «Война»: «Наступление на мусорном
полигоне» («Калмыцкая Правда», 26.11.2014), «Грипп начинает атаковать»
(«Элистинская панорама», 14.01.2017), «Кредитные войны» («Элистинская
панорама», 18.02.2017), «Бабушка – надёжный тыл» («Элистинская панорама», 23.02.2017),
«Новый фронт работы» (Парламентский вестник
Калмыкии», 27.07.2016)
, «Зелёный щит» (Парламентский
вестник Калмыкии», 22.06.2016)
, «За интересы Элисты буду драться» («Элистинский
курьер», 16.10.2014), «Вневедомственная охрана – надёжный щит, убережёт и
защитит» (Парламентский вестник Калмыкии»,
28.10.2015)
, «О борьбе с коррупцией из первых уст» (Парламентский вестник Калмыкии», 06.12.2014), «Борьба
со стихией (Парламентский вестник Калмыкии»,
01.04.2015)
, «Покорители «Великой степи» (Парламентский
вестник Калмыкии», 04.07.2015)
, «Борьба нового уровня» (Парламентский вестник Калмыкии», 12.12.2015), «Тюльпан
и лотос: «битва» символов» (Парламентский вестник
Калмыкии», 30.07.2014)
, «Новогодний набат» («Элистинский курьер»,
14.01.2015), «Битва за «Малую землю» («Элистинский курьер», 08.10.2015), «Борьба
за жизнь» (Парламентский вестник Калмыкии»,
26.03.2016)
, «Кто завоюет первый Кубок» (Парламентский
вестник Калмыкии», 30.04.2016)
, «Как отвоевать подвал» (Парламентский вестник Калмыкии», 02.09.2015), «Газовая
осада» («Элистинский курьер», 30.06.2016), «Пионерский бастион» («Элистинский
курьер», 27.10.2016), «В зоне поражения» («Элистинский курьер», 26.01.2017),
«Мина замедленного действия» («Элистинский курьер», 28.09.2017), «Олимпиада под
угрозой» («Известия Калмыкии», 17.05.2014), «Бег мира» («Элистинский курьер», 08.10.2015),
«Полиграфический конфликт» («Элистинский курьер», 19.05.2016);

2)  
заголовки с метафорами тематической
группы «Закон и криминал»: «Заложники
подземного монстра» («Элистинский курьер», 13.10.2016), «На суд зрителей» (Парламентский вестник Калмыкии», 05.04.2017), «Нефть
вне закона» Парламентский вестник Калмыкии»,
22.01.2014)
, «Александр Дикалов: Мы действуем в рамках закона» (Парламентский вестник Калмыкии», 20.03.2013),
«Директор – под суд, мэрия – в кусты…» («Известия Калмыкии», 13.04.2018), «На
радость зрителей и суд педагогов» (Парламентский
вестник Калмыкии», 09.02.2013)
, «На суд столичного зрителя» (Парламентский вестник Калмыкии», 19.03.2014), «По
законам, а не по понятиям» («Элистинский курьер», 24.11.2016);

3)  
заголовки с метафорами тематической
группы «Театр и зрелищные искусства»: «Подарил
праздник души» («Степная мозаика», 06.04.2013), «Предвыборные смотрины» («Степная
мозаика», 25.05.2013), «Здоровье задаёт моду» («Элистинская панорама»,
19.01.2017), «Ярмарка вакансий» («Элистинский курьер», 13.02.2014), «Вальс
победы» («Известия Калмыкии», 08.05.2014), «Комедия ошибок» в Калмыкии» (Парламентский вестник Калмыкии», 02.12.2017), «Снова
шоу овец» («Известия Калмыкии», 17.05.2014), «Пляски на костях» («Известия
Калмыкии», 06.08.2015), «Пойдёт плясать губерния» («Известия Калмыкии»,
13.08.2015), «Парад талантов» (Парламентский вестник
Калмыкии», 01.04.2017)
, «Вальс цветов» («Известия Калмыкии», 20.08.2015);

4)  
заголовки с метафорами тематической
группы «Игры и спорт»: «Калмыцкая
рулетка» («Элистинский курьер», 28.11.2013), «Высокие ставки» («Элистинский
курьер», 12.02.2015), «Фальстарт безответственности» («Элистинский курьер» ,
15.10.2015), «Победа малого бизнеса» («Элистинский курьер», 05.11.2015), «Воскресные
старты» (Парламентский вестник Калмыкии», 27.07.2016),
«Стартовала подготовка к голосованию» (Парламентский
вестник Калмыкии», 20.02.2016)
, «Эстафета консультаций» (Парламентский вестник Калмыкии», 04.06.2016),
«Перед финишем» (Парламентский вестник Калмыкии»,
02.07.2017)
, «Игра в поддавки» («Элистинский курьер», 18.08.2016),
«Эстафета поколений» (Парламентский вестник
Калмыкии», 04.04.2015)
, «Акция стартовала» (Парламентский
вестник Калмыкии», 14.10.2015)
, «Калмыкия принимает эстафету ЮРПА» (Парламентский вестник Калмыкии», 13.06.2015), «Об
«Эстафете памяти» (Парламентский вестник Калмыкии»,
04.04.2015)
, «О финише стригальной кампании» (Парламентский
вестник Калмыкии», 29.07.2015)
, «Эстафета «Леса Победы» (Парламентский вестник Калмыкии», 23.05.2015), «Сев
стартует в начале апреля» (Парламентский вестник Калмыкии»,
31.03. 2018)
, «Игры разума» (Парламентский
вестник Калмыкии», 08.04.2015)
, «Эстафета поколений» пришла в Элисту» (Парламентский вестник Калмыкии», 30.04.2014), «Политические
игры» (Парламентский вестник Калмыкии», 27.01. 2018),
«На финишной прямой» («Элистинский курьер», 15.12.2016), «Пассажирские
перевозки не в проигрыше» («Известия Калмыкии», 06.08.2015).
 

Всего было выделено 65
заголовков, содержащих в своей структуре социоморфную метафору. Процентное
соотношение социоморфных метафор различных тематических групп, фигурирующих в
газетных заголовках, представлено в таблице 4.

Таблица
4

Частота
функционирования социоморфных метафор различных тематических групп в структуре
газетных заголовков

Тематическая группа метафоры

Количество
употреблений

Процент
употреблений, %

«Война»

25

38,5

«Закон и криминал»

8

12,3

«Театр и зрелищные искусства»

11

16,9

«Игры и спорт»

21

32,3

Подводя
итоги рассмотрения социоморфной метафоры в структуре газетных заголовков, нужно
отметить, что наиболее частотными представляются заголовки тематической группы «Война»
(38,5%), то есть наиболее продуктивной и востребованной оказалась милитарная
метафора. Наименее употребляемой в структуре заголовков является метафора
тематической группы «Закон и криминал» (12,3%).

2.4. Артефактная
метафора в газетных заголовках

В
основе артефактной метафоры лежит принцип, связанный со стремлением человека
связать действительность с создаваемыми им предметами. В процессе создания
вещей человек стремится усовершенствовать мир, сделать его отвечающим
собственным потребностям. Результаты физического и интеллектуального труда
находят отражение в самых разнообразных понятийных сферах. В процессе данного
исследования были выделены артефактные метафорические модели, соответствующие
понятийным таким понятийным сферам, как «Механизм», «Транспорт», «Здания и
сооружения», «Одежда и украшения» и «Предметы быта».

А.П. Чудинов, выделяя
артефактную метафору среди других типов метафор, отмечает, что человек
реализует себя в создаваемых им вещах – артефактах. Создавая эти вещи, человек
стремится к усовершенствованию мира, пытается сделать его в полной мере
отвечающим собственным потребностям. Иными словами, созидательный труд – это
деятельностная концептуализация мира. Артефактная метафора имеет трёхуровневую
структуру: механизмы, строение и личностные артефакты [Чудинов, 2003: 145-147].

В соответствии с этими
принципами газетные заголовки, содержащие артефактные метафоры, были разделены
на следующие группы:

1)  
заголовки с метафорами тематической
группы «Механизмы»: «По обратной спирали»
(«Элистинский курьер», 28.07.2016), «Пенсионный калькулятор» (Парламентский вестник Калмыкии», 21.04.2018);
 

2)  
заголовки с метафорами тематической
группы «Транспорт»: «Капитан семейного
корабля» («Элистинская панорама», 04.02.2017), «Наука как мост дружбы» («Степная
мозаика», 27.08.2013), «Архангельск-Хулхута: дорогами памяти» (Парламентский вестник Калмыкии», 21.04.2018), «Путь
к Кубку России» (Парламентский вестник Калмыкии»,
25.03.2017)
, «Военные дороги лейтенанта Даваева» («Калмыцкая Правда»,
04.12.2014), «Дорогами Великой победы» (Парламентский
вестник Калмыкии», 17.01. 2018)
, «Владимир Путин: АПК – это уже не
«чёрная дыра», а локомотив развития экономики» (Парламентский
вестник Калмыкии», 30.12.2017)
;

3)  
заголовки с метафорами тематической
группы «Здания и сооружения»: «Платформа
неудач» («Степная мозаика», 10.08.2013), «На пороге весны» («Элистинская
панорама», 21.02.2017), «Враг у ворот» («Элистинский курьер», 22.11.2013), «С
порога прямо в сказку» («Элистинская панорама», 10.01.2017), «Неродные стены» (Парламентский вестник Калмыкии», 18.06.2016), «Между
нами забор» («Элистинский курьер», 21.07.2016), «Последний приют солдата» (Парламентский вестник Калмыкии», 26.12.2015), «Площадка
отбора кадров для страны» (Парламентский вестник
Калмыкии», 14.02. 2018)
, «Заслон нарушителям» (Парламентский
вестник Калмыкии», 14.03.2018)
, «Левокумские лабиринты» («Элистинский
курьер», 21.09.2017), «Долговой шлагбаум» (Парламентский
вестник Калмыкии», 07.02. 2018)
;

4)  
заголовоки с метафорами тематической
группы «Одежда и украшения»: «Он шёл по
жизни с открытым забралом» («Степная мозаика», 27.07.2013), «Зелёное ожерелье
Элисты» («Элистинская панорама», 21.01.2017), «Зелёный пояс» — столице и
райцентрам» (Парламентский вестник Калмыкии»,
11.05.2016)
, «Зелёный пояс для столицы» (Парламентский
вестник Калмыкии», 05.04.2017)
;

5)  
заголовки с метафорами тематической
группы «Предметы быта»: «Для инвалидов
закон – для чиновников – дышло» («Степная мозаика», 13.07.2013), «Ключи от
счастья» («Степная мозаика», 31.08.2013), «Ступень на новый уровень» (Парламентский вестник Калмыкии», 30.07.2016),
«Глава Ергенинского СМО Баатр Саджаев: «Нашему посёлку без очага культуры
нельзя никак» (Парламентский вестник Калмыкии»,
02.09.2015)
, «Судьбы её простое полотно» («Калмыцкая Правда»,
14.01.2015), «В блокнот фермеру» (Парламентский
вестник Калмыкии», 18.03.2015)
, «В зеркале истории» (Парламентский вестник Калмыкии», 11.11.2017), «Ветеринарный
заслон» (Парламентский вестник Калмыкии», 26.03.2016),
«О продуктовой корзине» (Парламентский вестник
Калмыкии», 21.10.2015)
, «В копилке семь медалей» (Парламентский вестник Калмыкии», 7.11.2015), «О пенсии через
сеть» (Парламентский вестник Калмыкии», 23.03.2016),
«Инструмент противодействия коррупции» (Парламентский
вестник Калмыкии», 18.06.2016)
, «Инвестиционный портфель республики
стабильно увеличивается» (Парламентский вестник
Калмыкии», 28.05.2014)
, «Учебник жизни» (Парламентский
вестник Калмыкии», 25.10.2017)
, «О новых очагах чумы» (Парламентский вестник Калмыкии», 01.11.2014), «В
копилке калмыцких пилотов пять медалей» (Парламентский
вестник Калмыкии», 24.09.2014)
, «Окно в мир Востока» (Парламентский вестник Калмыкии», 04.10.2017), «Из
копилки памяти» (Парламентский вестник Калмыкии»,
30.12.2017)
, «Связующая нить истории» (Парламентский
вестник Калмыкии», 08.04.2015)
, «Ключи от города» («Элистинский курьер»,
16.11.2013), «Круглый стол короля» («Элистинский курьер», 04.02.2016), «В
блокнот перевозчикам» (Парламентский вестник
Калмыкии», 28.03. 2018).

Таким образом, было
выделено 46 заголовков, содержащих в своей структуре артефактную метафору.
Процентное соотношение артефактных метафор различных тематических групп, фигурирующих
в газетных заголовках, представлено в таблице 5.

Таблица
5

Частота
функционирования артефактных метафор различных тематических групп в структуре
газетных заголовков

Тематическая группа метафоры

Количество употреблений

Процент
употреблений, %

«Механизмы»

2

4,4

«Транспорт»

7

15,2

«Здания
и сооружения»

11

23,9

«Одежда
и украшения»

4

8,7

«Предметы
быта»

22

47,8

По итогам рассмотрения
артефактной метафоры в структуре газетных заголовков можно сделать вывод, что
наиболее частотными представляются заголовки тематической группы «Предметы
быта» (47,8%). Очевидно, это связано со стремлением человека связать различные
явления действительности с предметами, окружающими его в повседневной жизни. Наименее
употребляемой в структуре заголовков является метафора тематической группы
«Механизмы» (4,4%).  

Выводы по второй главе

Все
основные метафорические модели используются в структуре газетных заголовков
выбранных печатных изданий. Заголовки, в которых употребляются метафоры,
относятся ко всем сферам жизни, освещаемым в газетных статьях. При этом
наиболее частотной является социоморфная метафора (38%). Чуть менее
употребляемыми оказались артефактная (26,9%) и антропоморфная (21,6%) метафоры.
Наконец, наименее употребляемой выступила природоморфная метафора (13,5%). В рамках каждой из этих групп метафор
были выделены основные тематические группы.

Антропоморфная
метафора представлена такими тематическими
группами, как «Анатомия и
физиология», «Болезнь», «Семья и родство». Наиболее
употребляемой оказалась метафора тематической группы «Анатомия и физиология»
(54,1%). Менее востребованной выступила метафора тематической группы «Семья и
родство» (29,7%). Наконец, наименее употребляемой оказалась метафора
тематической группы «Болезнь» (16,2%).

Наиболее
употребляемой в рамках природоморфной метафоры является метафора тематической
группы «Животные» (43,5%). Чуть менее употребляемыми, но также достаточно
частотными оказались метафоры тематических групп «Растения» (30,4%) и «Явления
природы» (26,1%).

Среди
социоморфных метафор наиболее употребляемой оказалась метафора тематической
группы «Война», или милитарная метафора (38,5%). Также достаточно частотной
выступила метафора тематической группы «Игры и спорт» (32,3%). Наконец,
наименее употребляемыми в рамках социоморфной метафоры являются метафоры
тематической группы «Театр и зрелищные искусства» (16,9%) и «Закон и криминал»
(12,3%).

Артефактная
метафора представлена метафорами таких тематических групп, как «Механизмы»,
«Транспорт», «Здания и сооружения», «Одежда и украшения» и «Предметы быта». При
этом наиболее употребляемой в рамках артефактной метафоры является метафора
тематической группы «Предметы быта» (47,8%). Менее употребляемыми оказались
метафоры тематических групп «Здания и сооружения» (23,9%) и «Транспорт»
(15,2%). Наконец, наименее частотными выступили метафоры тематических групп «Одежда
и украшения» (8,7%) и «Механизмы» (4,4%).

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Газетно-публицистический
стиль отличается рядом лексических особенностей. В нём широко используются
многозначные слова, общественно-политическая лексика, иноязычные вкрапления,
аббревиатуры, авторские неологизмы, узкоспециализированная лексика и терминология,
фразеологические обороты и метафоры. Важным элементом публицистического текста
является его заголовок, который выполняет ряд функций: номинативную,
информативную, рекламную или экспрессивно-апеллятивную.

В структуре газетных
заголовков, наряду с другими лексическими средствами, широко употребляются
метафоры. Публицистическая метафора, так же как и художественная,
характеризуется употреблением некоего слова, переосмысленного автором на основе
образно-ассоциативного сходства, возникающего при субъективном впечатлении и
эмоциональном восприятии. Такое употребление является не только отражением
реального мира и объективного знания о нем, но и средством создания уникального
мира журналиста.

Обзор научной
литературы позволил установить, что всё имеющееся разнообразие типологий
метафоры основывается на ограниченном наборе признаков, лежащих в основе
процесса метафоризации. Обобщая эти признаки, можно выделить антропоморфные, природоморфные,
социоморфные и артефактные метафоры.

В
структуре газетных заголовков таких печатных изданий, как «Известия Калмыкии»,
«Калмыцкая правда», «Парламентский вестник Калмыкии», «Современная Калмыкия»,
«Степная мозаика», «Элистинский курьер», «Элистинская панорама», используются
все вышеназванные типы метафоры. При этом наиболее частотной представляется
социоморфная метафора (38%), наименее употребляемой – природоморфная (13,5%).  

Антропоморфная
метафора представлена метафорами таких тематических групп, как «Анатомия и
физиология», «Болезнь», «Семья и родство». Наиболее употребляемой оказалась
метафора тематической группы «Анатомия и физиология» (54,1%), наименее  – метафора тематической группы «Болезнь»
(16,2%).

Природоморфная
метафора в структуре газетных заголовков представлена метафорами тематических
групп «Растения» (фитоморфная метафора), «Животные» (зооморфная метафора) и
«Явления природы». При этом наиболее употребляемой в рамках природоморфной
метафоры является метафора тематической группы «Животные» (43,5%). Чуть менее
употребляемыми, но также достаточно частотными оказались метафоры тематических
групп «Растения» (30,4%) и «Явления природы» (26,1%).

В
случае социоморфной метафоры были выявлены метафоры таких тематических групп, как
«Война» (милитарная метафора), «Закон и криминал», «Театр и зрелищные
искусства», «Игры и спорт». Наиболее употребляемой оказалась метафора
тематической группы «Война», или милитарная метафора (38,5%), наименее –
метафоры тематических групп «Театр и зрелищные искусства» (16,9%) и «Закон и
криминал» (12,3%).

Артефактная
метафора представлена метафорами такихтематических групп, как «Механизмы»,
«Транспорт», «Здания и сооружения», «Одежда и украшения» и «Предметы быта». При
этом наиболее употребляемой в рамках артефактной метафоры является метафора
тематической группы «Предметы быта» (47,8%), наименее – метафоры тематических
групп «Одежда и украшения» (8,7%) и «Механизмы» (4,4%).

Результаты
проведенного исследования
позволяют сделать следующие
выводы:

1)  
особенности газетных заголовков
определяются, прежде всего, такими факторами, как тенденция языка к
экономичности выражения, экспрессии, речевому творчеству. В связи с этим в них
активно употребляются различные метафорические модели;

2)  
метафоры различных тематических групп широко
используются в газетных заголовках. Они способствуют реализации функций
заголовка, к которым относятся номинативная, информативная, рекламная и
экспрессивно-апеллятивная функции;

3)  
вследствие своих семантических,
структурных и функциональных особенностей метафорические единицы в газетных
заголовках реализуют целый ряд функций и обладают прагматическим  когнитивным потенциалом;

4)  
в структуре газетных заголовков наиболее
частотной является социоморфная метафора, опирающаяся на связь действительности
с различными явлениями общественной жизни, наименее употребляемой –
природоморфная, основанная на связи действительности с растительным и животным
миром и различными природными явлениями.

На
передний план в заголовках с метафорическим переносом выступает функция
воздействия на массы, заключающаяся в стремлении автора публикации оказывать
влияние на читателя с целью достижения практических социальных результатов.

Несмотря
на достаточно большое количество научных работ, посвящённых изучению функционирования
метафорических моделей в структуре газетных заголовков, данная тема
представляется нам перспективной и актуальной, поскольку наблюдается появление
новых печатных изданий, меняется направленность уже существующих, происходят
постоянные изменения в политической, экономической, социальной и других сферах
общественной жизни. В связи с этим процесс функционирования метафор различных
тематических групп в структуре газетных заголовков требует дальнейшего
непрерывного изучения.

СПИСОК
ЛИТЕРАТУРЫ

1.  
Акишина Е.О. Метафора как форма
выражения философских идей: дисс. … канд. филол. наук/ Е.О. Акишина. –
Новосибирск, 2009. – 172 с.

2.  
Алещанова И.В. Цитация в газетном тексте
(на материале современной английской и российской прессы): автореф. дисс. …
канд. филол. наук/ И.В.Алещанова. – Волгоград, 2000. – 22 с.

3.  
Аникина А.Б. Лексика устной речи в
современной публицистике// Публицистика и информация в современном обществе. –
М., 2000. – с. 129-149.

4.  
Аристотель. Об искусстве поэзии. – М.,
1997. – 183 с.

5.  
Аристотель. Риторика (Книга III). В кн.:
Аристотель и античная литература. – М.: Наука, 1978. – с. 164 – 229.

6.  
Арутюнова Н.Д. Метафора//
Лингвистический энциклопедический словарь. – М., 1990. – с.296-297.

7.  
Арутюнова Н.Д. Метафора и дискурс.
Вступительная статья к сб.: Теория метафоры, – М.: Прогресс, 1990. – с. 5-32.

8.  
Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека. –
М.: Школа «Языки русской культуры», 1999. – 896 с.

9.  
Балашова Л.В. Русская метафорическая
система в развитии: XI – XXI вв. – М.: Рукописные памятники Древней Руси: Знак,
2014. – 632 с.

10.
Баранов А.
Н., Караулов Ю. Н. Политическая метафора как объект
лингвистического исследования// Баранов А.Н., Караулов Ю.Н. Русская
политическая метафора. Материалы к словарю. – М.: Ин-т русского языка АН СССР,
1991. – с. 12-16.

11.
Бахтин М.М. Проблемы поэтики
Достоевского. – М., 1963. – с. 261.

12.
Бельчиков Ю.А. Язык СМИ: от первой
российской газеты до электронных медиа// Журналистика и культура русской речи.
(№4). – М., 2002. – с. 5-7.

13.
Бердышев С.Н. Рекламный текст. Методика
составления и оформления. – М., 2008. – 252 с.

14.
Бессарабова Н.Д. Из метафорического
фонда (Предисловие к словарю)// Журналистика и культура русской речи. Вып. 4. –
М.,1997. – с. 12.

15.
Бессарабова Н.Д. Метафора в газете//
Вестник Московского университета. Сер. Журналистика. – М., 1975. – №1. – с.
53-58.

16.
Блэк М. Метафора// Теория метафоры.
– М., 1990. – с.153-172.

17.
Богуславский В. М. Человек в зеркале
русского языка, культуры и литературы. – М.: Космополис, 1994. – 238 с.

18.
Большой толковый словарь по культурологи/
Б.И. Кононенко. – М.: Вече, АСТ, 2003. – 512 с.

19.
Васильева А.Н. Газетно-публицистический
стиль речи: Курс лекций по стилистике русского языка для филологов. – М., 1982.
– 198 с.

20.
Винокур Г.О. Культура языка. 2-е изд.,
испр. и доп. – М.: Федерация, 1929. – 335 с.

21.
Вомперский В.А. К изучению
синтаксических структур газетного заголовка: учебное пособие/ В.А. Вомперский.
– М.: Искусство публикации, 1966. – 4 с.

22.
Выготский Л. С. Мышление и речь//
Проблемы общей психологии: собр. соч. в 6 т. – М.: Педагогика, 1982. – с.
6-361. 

23.
Гак В.Г. Высказывание и ситуация//
Проблемы структурной лингвистики. 1972. – М.: Наука, 1973. – с. 349–372.

24.
Галкин С.И. Оформление газеты и журнала.
– М.: Изд. Московского ун-та, 1984. – 152 с.

25.
Гальперин И.Р. Текст как объект
лингвистического исследования. – М.: Наука, 1981. – 144 с.

26.
Глотова Е.Ю. Метафора как средство
вербализации авторской концепции: когнитивно-дискурсивный аспект: дисс. … канд.
филол. наук/ Е.Ю. Глотова. – Ростов-на-Дону, 2010. – 218 с.

27.
Гусев С.С. Наука и метафора. – Л., 2004.
– 152 с.

28.
Даль В.И.Толковый словарь живого
великорусского языка. Т.1. – М.,1978. – 675 с.

29.
Долматова Е. А. Метафорическое
моделирование политической ситуации в США и в Испании на момент экономического
кризиса (на примере публичных выступлений американских и испанских политиков)//
Молодой ученый. – 2013. – №12. – с. 846-848.

30.
Дускаева Л.Р. Диалогичность газетных
текстов 1980-1990 гг.: дисс. … канд. филол. наук/ Л.Р. Дускаева. – Пермь, 1994.
– 185 с.

31.
Зильберт Б.А. Социопсихолингвистическое
исследование текстов радио, телевидения, газет. – М., 1986. – 211 с.

32.
Ильясова С.В. Словообразовательная игра
как феномен языка современного СМИ: дисс. … канд. филол. наук/ С.В.Ильясова. –
М., 2002. – 432 с.

33.
Какорина Е.В. Трансформации лексической
семантики и сочетаемости (на материале языка газет)// Русский язык конца
XX столетия (1985-1995). – М., 1996.
– с. 67-89.

34.
Калинин А., Костомаров В. Зачем корить
зеркало? (О специфике языка газеты. Диалог лингвистов)// – Журналист, № 1.
–1971. – с. 33.

35.
Клушина Н.И. Язык средств массовой
информации: Учебное пособие для вузов/ под ред. М.Н. Володиной. Раздел
«Особенности публицистического стиля». – М.: Академический проспект. – 2008. –
760 с.

36.
Клушина Н.И. Языковые механизмы
формирования оценки в СМИ// Публицистика и информация в современном обществе/
под ред. Г.Я. Солганика. – М., 2000. – с. 94-106.

37.
Комаров Е.Н. Ценностные ориентиры в
заголовках французских и российских средств массовой информации: дисс. … канд.
филол. наук/ Е.Н. Комаров.- Волгоград, 2003. – 210 с.

38.
Костомаров В.Г. Русский язык на газетной
полосе: некоторые особенности языка современной газетной публицистики. – М.:
Изд. Московского университета, 1971. – 267 с.

39.
Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи. Из
наблюдений над речевой практикой масс-медиа/ В.Г. Костомаров. – СПб.: Златоуст,
1999. – 174 с.

40.
Лазарева Э.А. Заголовок в газете. –
Свердловск: Изд. Урал. ун-та, 1989. – 84 с.

41.
Лакофф Дж. Метафоры, которыми мы живем:
пер. с англ. / под ред. и с предисл. А. Н. Баранова/ Дж. Лакофф,  М.
Джонсон. – М.: Едиториал УРСС, 2004. – 256 с.

42.
Лапиня Э.А. Метафора в терминологии
микроэлектроники: На материале англ. яз.// Метафора в языке и тексте. – М.,
1998. – С. 134-145.

43.
Левин Ю.И. Структура
русской метафоры // Труды по знаковым системам. Т. 2. – Тарту, 1965.
– с. 293-299.

44.
Лысакова И.П. Язык газеты: социолингвистический
аспект. – Л., 1983.  – 103 с.

45.
Ляпун С.В. Метафорическая оценочность в
аналитическом газетном тексте// Вестник ТГУ. – 2008. – №7. – с. 141-147.

46.
Манькова Л.А. Специфика заголовков в
различных газетных текстах// Учёные записки СГУ. Вып. 6. – 1997. – с. 45-46.

47.
Мельник Г., Тепляшина А. Функции
заголовочного комплекса// Основы творческой деятельности журналиста. – СПб.,
2004. – 272 с.

48.
Москвин В. П. Русская метафора: Очерк
семиотической теории. – М.: ЛЕНАНД, 2006. – 184 с.

49.
Москвин В.П. Русская метафора: параметры
классификации // НДВШ. Филол. науки, 2000. – № 2. – с. 66.

50.
Москвин В.П. Русская метафора.
Семантическая, структурная, функциональная классификация: учеб. пособие к
спецкурсу по стилистике. – Волгоград: Перемена, 1997. – 91 с.

51.
Мужев В.С. О функциях заголовков/ В.С.
Мужев// Учёные записки. Вопр. Романно-германской филологии (№55). – М.: МГИПИИЯ
им.М. Тореза, 1970. – с. 86-120.

52.
Мухтаруллина А.Р. Термины-метафоры в
компьютерном дискурсе// Вестник башкирского университета. – Уфа: Издательство:
Башкирский государственный университет, 2012. – с. 1628-1631.

53.
Никитин М. В. Метафора: уподобление vs.
интеграция концептов// С любовью к языку: сб. научных трудов. – М., 2002. – с.
255-269.

54.
Николина Н.А. «Скорнение» в современной
речи// Язык как творчество. – М.: Наука, 1996. – 396 с.

55.
Одинцов В.В. Стилистика текста. – М.:
Едиториал УРСС, 2004. – 416 с.

56.
Ожегов С.И. Словарь русского языка. –
М., 1952. – 843 с.

57.
Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый
словарь русского языка. – М., 1992. – 847 с.

58.
Панов М.В. Из наблюдений над стилем
сегодняшней периодики// Язык современной публицистики. – М., 1988. – с. 22-39.

59.
Петрова З.Ю. Регулярная метафорическая
многозначность в русском языке как проявление системности метафоры// Проблемы структурной
лингвистики. 1985–1987. – М.: Прогресс, 1989. – 139 с.

60.
Пшеничникова Н.В. Метафора как способ
постижения реальности: дисс. … канд. филол. наук/ Н.В. Пшеничникова. – Барнаул,
2006. – 192 с.

61.
Рамазанова Л.Г. Метафора в
публицистическом тексте: на материале произведений А.Н.Толстого: дисс. … канд.
филол. наук/ Л.Г. Рамазанова. – Махачкала, 2004. – 172 с.

62.
Ричардс А. Философия риторики// Теория
метафоры/ пер. с англ., общ. ред. Н. Д. Арутюновой и М. А. Журинской. – М.:
Прогресс, 1990. – с. 44-67.

63.
Свистельникова С.А. Воздействующая
функция заголовка газетной статьи// Журналистика и медиаобразование – 2008: сб.
трудов
III
Междунар. науч.-практич. конф.(Белгород, 25-27 сентября 2008 г.): в 2 ч. Ч.
II. – Белгород: БелГУ, 2008. – с.
166-170.

64.
Селищев А.М. Язык революционной эпохи:
из наблюдений над русским языком последних лет (1917-1926)/ А.М. Селищев. – М.:
Работник просвещения, 1928. – 248 с.

65.
Сиротинина О.Б. Соотношений
кодифицированного и разговорного в средствах массовой информации// Журналистика
на пороге
XX
века: исторический опыт, современное развитие. Вып. 2. – Владикавказ, 1997. –
с. 299-310.

66.
Скляревская Г.Н. Метафора в системе
языка/ – СПб., 1993. – 153 с.

67.
Сковородников А.П. Язык СМИ: от первой
российской газеты до электронных медиа// Журналистика и культура русской речи.
(№4). – М., 2002. – с. 12-17.

68.
Словарь иностранных слов/ Н. Г. Комлев.
– М.: Эксмо-Пресс, 2000. – 1308 с.

69.
Солганик Г.Я. Общие особенности языка
газеты/ Г.Я. Солганик; под ред. Д.Э Розенталя// Язык и стиль средств массовой
информации и пропаганды. – М., 1980. – с. 5-35.

70.
Солганик Г.Я. О закономерностях развития
языка газеты в
XX
в.// Вестник Моск. ун-та. Сер. 10. Журналистика (№2). – 2002. – с. 39.

71.
Солганик Г.Я. Стилистические ресурсы
языка// Культура русской речи: энциклопедический словарь-справочник. 2-е изд. –
М.: Флинта; Наука, 2009. – 560 с.

72.
Солнцева Н. В. Сопоставительный анализ
зоонимов русского, французского и немецкого языков в этносемантическом аспекте:
дисс. … канд. филол. наук/  Н.В.Солнцева.
– Омск, 2004. – 220 с.

73.
Суворов С.П. Особенности стиля
английских газетных заголовков. Язык и стиль: учебное пособие/ С.П.Суворов. –
М.: Просвещение, 1965. – 27 с.

74.
Телия В. Н. Метафоризация и ее роль в
создании языковой картины мира / В. Н. Телия// Роль человеческого фактора в
языке: Язык и картина мира / Б. А. Серебренников, Е. С. Кубрякова, В. И.
Постовалова [и др.]. – М.: Наука, 1988. – с. 173-204.

75.
Телия Н.В. Послесловие. Замысел, цели и
задачи фразеологического словаря нового типа// Большой фразеологический словарь
русского языка. Значение. Употребление. Культурологический комментарий. – М.:
АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2006. – с. 776-782.

76.
Тертычный А.А. Заголовок – слово
главное// Журналист (№1). – 2004. – с. 81.

77.
Тимофеева О.В. Метафора в художественной
репрезентации мира: дисс. … канд. филол. наук. – М, 2011. – 158 с.

78.
Толстая С. М. Душа// Славянские
древности. Этнолингвистический словарь. Т.2. 
– М.: Международные отношения, 1999. – с. 162-167.

79.
Тураева З.М. Лингвистика текста:
структура и семантика: учебное пособие/ З.М. Тураева. – М.: Просвещение, 1986.
– 54 с.

80.
Чудинов А.П. Метафорическая мозаика в
современной политической коммуникации: Монография/ Урал. гос. пед. ун-т. –
Екатеринбург, 2003. – 248с.

81.
Чудинов А. П. Россия в метафорическом
зеркале: когнитивное исследование политической метафоры/ А. П. Чудинов. –
Екатеринург: Урал. гос. пед. ун-т, 2001. – 238 с.

82.
Шмелев Д.Н. Русский язык в его
функциональных разновидностях// Д.Н. Шмелёв. – М.: Наука, 1977. – с. 1–78.

83.
Шостак М.А. Сочиняем заголовок//
Журналист (№3). – 2004. – с. 81.

84.
Юрков Е.Е. Метафора в аспекте
лингвокультурологии: дисс. …канд. филол. наук/ Е.Е. Юрков. – СПб, 2012. – 348
с.

ПРИЛОЖЕНИЕ

1.  
«Агония
обречённых» («Степная мозаика», №1, 10.09.2014).

2.  
«Акция стартовала»
(Парламентский вестник Калмыкии», №77 (867), 14.10.2015).

3.  
Александр Дикалов: Мы действуем в рамках закона (Парламентский
вестник Калмыкии», №21 (615), 20.03.2013).

4.  
«Аллергия
к гимну» («Элистинский курьер», №19,21.05.2015).

5.  
«Анатомия
провала» («Элистинский курьер», №4,01.02.2018).

6.  
«Архангельск-Хулхута: дорогами памяти» (Парламентский вестник
Калмыкии», №28 (1111), 21.04.2018).

7.  
«Бабушка
– надёжный тыл» («Элистинская панорама», №23, 23.02.2017).

8.  
«Бараны
учатся в университете» («Элистинский курьер», №30,03.08.2017).

9.  
«Битва
за «Малую землю» («Элистинский курьер», №39, 08.10.2015).

10.
«Борьба за жизнь»
(Парламентский вестник Калмыкии», №20 (909), 26.03.2016).

11.
«Борьба нового уровня»
(Парламентский вестник Калмыкии», №93 (883), 12.12.2015).

12.
«Борьба со стихией»
(Парламентский вестник Калмыкии», №20 (810), 01.04.2015).

13.
«Братство воинов» (Парламентский вестник Калмыкии», №90 (1076),
09.12.2017).

14.
«Братья
по перу» («Элистинский курьер», №41,22.10.2015).

15.
«Быть
скотом куда как проще» («Степная мозаика», №14, 13.04.2013).

16.
«Вальс
победы» («Известия Калмыкии», №№56-57,08.05.2014).

17.
«Вальс
цветов» («Известия Калмыкии», №№117-118,20.08.2015).

18.
«В блокнот перевозчикам»
(Парламентский вестник Калмыкии», №21 (1104), 28.03. 2018).

19.
«В блокнот фермеру»
(Парламентский вестник Калмыкии», №13 (803), 18.03.2015).

20.
«В зеркале истории»
(Парламентский вестник Калмыкии», №83 (1070), 11.11.2017).

21.
«В
зоне поражения» («Элистинский курьер», №3,26.01.2017).

22.
«В копилке калмыцких пилотов – пять медалей» (Парламентский
вестник Калмыкии», №72 (765), 24.09.2014).

23.
«В копилке семь медалей»
(Парламентский вестник Калмыкии», №92 (882), 7.11.2015).

24.
«В
ожидании денежного дождя» («Степная мозаика», №16, 27.04.2013).

25.
«В портфеле министра» (Парламентский вестник Калмыкии», №8 (995),
28.01.2017).

26.
«В честь крылатой пехоты»
(Парламентский вестник Калмыкии», №57 (847), 05.08.2015).

27.
«В честь славного сына
калмыцкого народа» (Парламентский вестник Калмыкии», №31 (821), 08.05.2015).

28.
«Ветеринарный заслон» (Парламентский вестник Калмыкии», №20 (909),
26.03.2016).

29.
«Вечная память в сердцах» (Парламентский вестник Калмыкии», №31
(920), 11.05.2016).

30.
«Вирус
вседозволенности» («Элистинский курьер», №20,28.05.2015).

31.
«Владимир Путин: АПК – это уже не «чёрная дыра», а локомотив
развития экономики» (Парламентский вестник Калмыкии», №96 (1083), 30.12.2017).

32.
«Вневедомственная охрана
– надёжный щит, убережёт и защитит» (Парламентский вестник Калмыкии», №89
(879), 28.10.2015).

33.
«Внуки
Джангара» («Известия Калмыкии», №№166-167 (5999-6000),19.11.2015).

34.
«Военные
дороги лейтенанта Даваева» («Калмыцкая Правда», №№217-218, 04.12.2014).

35.
«Вожатское сердце» (Парламентский
вестник Калмыкии», №14 (903), 05.03.2016).

36.
«Володя Косиев. Сын
народа» (Парламентский вестник Калмыкии», №10 (899), 20.02.2016).

37.
«Ворон
ворону глаз не выклюнет» («Степная мозаика», №14, 25.05.2013).

38.
«Воскресные старты» (Парламентский вестник Калмыкии», №53 (942),
27.07.2016).

39.
«Враг
у ворот» («Элистинский курьер», №46,22.11.2013).

40.
«Высокие
ставки» («Элистинский курьер», №5,12.02.2015).

41.
«Газовая
осада» («Элистинский курьер», №25,30.06.2016).

42.
«Глава Ергенинского СМО
Баатр Саджаев: «Нашему посёлку без очага культуры нельзя никак» (Парламентский
вестник Калмыкии», №65 (853), 02.09.2015).

43.
«Глухонемая
власть» («Элистинский курьер», №38,28.09.2017).

44.
«Голос
любви» («Элистинский курьер», №42,27.10.2016).

45.
«Голоса
моей родины» («Элистинский курьер», №15,17.04.2013).

46.
«Город
в добросовестных руках» («Элистинская панорама», №9, 28.01.2017).

47.
«Грипп
начинает атаковать» («Элистинская панорама», №3, 14.01.2017).

48.
«Гром
уже грянул» («Элистинский курьер», №5,09.02.2017).

49.
«Деловой
климат» («Элистинская панорама», №15, 11.02.2017).

50.
«Дети войны»
(Парламентский вестник Калмыкии», №7 (797), 25.02.2015).

51.
«Дети
прозрачного гранта» («Известия Калмыкии», №116,18.08.2015).

52.
«Директор
– под суд, мэрия – в кусты…» («Известия Калмыкии», №4 (6021),13.04.2018).

53.
«Для
инвалидов закон – для чиновников – дышло» («Степная мозаика», №26, 13.07.2013).

54.
«Долговой шлагбаум» (Парламентский вестник Калмыкии», №9 (1092),
07.02. 2018).

55.
«Дорогами Великой победы» (Парламентский вестник Калмыкии», №3
(1086), 17.01. 2018).

56.
«Дыхание
кризиса» («Элистинский курьер», №40,15.10.2015).

57.
«Женские лица Победы»
(Парламентский вестник Калмыкии», №11 (801), 11.03.2015).

58.
«Живучий конкурс» (Элистинский курьер, № 46, 20.11.2014).

59.
«За
интересы Элисты буду драться» («Элистинский курьер», №41,16.10.2014).

60.
«Заложники
подземного монстра» («Элистинский курьер», №40,13.10.2016).

61.
«Заслон нарушителям» (Парламентский вестник Калмыкии», №17 (1100),
14.03.2018).

62.
«Здоровье
задаёт моду» («Элистинская панорама», №5, 19.01.2017).

63.
«Зелёное
ожерелье Элисты» («Элистинская панорама», №6, 21.01.2017).

64.
«Зелёный пояс для столицы» (Парламентский вестник Калмыкии», №21
(1008), 05.04.2017).

65.
«Зелёный пояс» — столице и райцентрам» (Парламентский вестник
Калмыкии», №31 (920), 11.05.2016).

66.
«Зелёный щит» (Парламентский вестник Калмыкии», №43 (932), 22.06.2016).

67.
«Знать свои корни» (Парламентский вестник Калмыкии», №40 (929),
04.06.2016).

68.
«Игра
в поддавки» («Элистинский курьер», №32,18.08.2016).

69.
«Игры разума»
(Парламентский вестник Калмыкии», №22 (812), 08.04.2015).

70.
«Из копилки памяти» (Парламентский вестник Калмыкии», №96 (1083),
30.12.2017).

71.
«Инвестиционный портфель республики стабильно увеличивается»
(Парламентский вестник Калмыкии», №40 (732), 28.05.2014).

72.
«Инструмент противодействия коррупции» (Парламентский вестник
Калмыкии», №42 (931), 18.06.2016).

73.
«Иранская
нефть и нож в спину рубля» («Элистинский курьер», №2,21.01.2016).

74.
«Как отвоевать подвал?»
(Парламентский вестник Калмыкии», №65 (853), 02.09.2015).

75.
«Калмыкия принимает
эстафету ЮРПА» (Парламентский вестник Калмыкии», №42 (832), 13.06.2015).

76.
«Калмыцкая
рулетка» («Элистинский курьер», №47,28.11.2013).

77.
«Капитан
семейного корабля» («Элистинская панорама», №12, 04.02.2017).

78.
«Ключи
от города» («Элистинский курьер», №45,16.11.2013).

79.
«Ключи
от счастья» («Степная мозаика», №32, 31.08.2013).

80.
«Когда
Калмыкия расправит крылья» («Степная мозаика», №14, 13.04.2013).

81.
«Комедия ошибок» в Калмыкии» (Парламентский вестник Калмыкии», №88
(1074), 02.12.2017).

82.
«Кредитные
войны» («Элистинская панорама», №18, 18.02.2017).

83.
«Круглый
стол короля» («Элистинский курьер», №4,04.02.2016).

84.
«Кто завоюет первый Кубок?» (Парламентский вестник Калмыкии», №27
(916), 30.04.2016).

85.
«Левокумские
лабиринты» («Элистинский курьер», №37,21.09.2017).

86.
«Лицей
меняет лицо» («Степная мозаика», №32, 31.08.2013).

87.
«Лишний
рот на медийном пространстве» («Степная мозаика», №14, 25.05.2013).

88.
«Малому
бизнесу большую дорогу» («Калмыцкая Правда», №10, 24.01.2015).

89.
«Между
нами забор» («Элистинский курьер», №28,21.07.2016).

90.
«Мина
замедленного действия» («Элистинский курьер», №38,28.09.2017).

91.
«Мой
отец сын своего времени» («Калмыцкая Правда», №2, 14.01.2015).

92.
«Мы – дети Великой степи»
(Парламентский вестник Калмыкии», №70 (860), 19.09.2015).

93.
«На
крыльях исторической памяти» («Калмыцкая Правда», №219, 06.12.2014).

94.
«На
крыльях успеха» («Калмыцкая Правда», №226, 18.12.2014).

95.
«На
пороге весны» («Элистинская панорама», №19, 21.02.2017).

96.
«На радость зрителей и суд педагогов» (Парламентский вестник
Калмыкии», №9-10 (603-604), 09.02.2013).

97.
«На
стыке ветвей власти» («Калмыцкая Правда», №234, 30.12.2014).

98.
«На суд зрителей» (Парламентский вестник Калмыкии», №21 (1008),
05.04.2017).

99.
«На суд столичного зрителя» (Парламентский вестник Калмыкии», №20
(712), 19.03.2014).

100.   На финишной прямой» («Элистинский
курьер», №49,15.12.2016).

101.   «Наступление на мусорном полигоне»
(«Калмыцкая Правда», №211, 26.11.2014).

102.   «Наука как мост дружбы» («Степная
мозаика», №31, 27.08.2013).

103.  
«Наша землячка – гроза
знаменитого хоккеиста» (Парламентский вестник Калмыкии», №14 (903),
05.03.2016).

104.   «Не знаем корней»
(Парламентский вестник Калмыкии», №21 (910), 30.03.2016).

105.   «Неродные стены»
(Парламентский вестник Калмыкии», №42 (931), 18.06.2016).

106.   «Нефть вне закона»
(Парламентский вестник Калмыкии», №4 (696), 22.01.2014).

107.   «Новогодний набат» («Элистинский
курьер», №1,14.01.2015).

108.   «Новый фронт работы»
(Парламентский вестник Калмыкии», №53 (942), 27.07.2016).

109.  
«О борьбе с коррупцией из
первых уст» (Парламентский вестник Калмыкии», №93 (785), 06.12.2014).

110.  
«О
калмыцких корнях знаменитостей» («Известия Калмыкии», №165 (5998),14.11.2015).

111.  
«О новых очагах чумы» (Парламентский
вестник Калмыкии», №83 (775), 01.11.2014).

112.   «О пенсии через сеть»
(Парламентский вестник Калмыкии», №19 (908), 23.03.2016).

113.   «О продуктовой корзине»
(Парламентский вестник Калмыкии», №79 (869), 21.10.2015).

114.  
«О финише стригальной
кампании» (Парламентский вестник Калмыкии», №54 (844), 29.07.2015).

115.  
«Об «Эстафете памяти»
(Парламентский вестник Калмыкии», №21 (811), 04.04.2015).

116.   «Обретённые корни»
(Парламентский вестник Калмыкии», №18 (907), 19.03.2016).

117.   «Окно в мир Востока»
(Парламентский вестник Калмыкии», №74 (1061), 04.10.2017).

118.   «Окрылённые теплом и любовью»
(«Известия Калмыкии», №№109-110,06.08.2015).

119.   «Олимпиада для рабочих рук»
(«Элистинская панорама», №17, 16.02.2017).

120.   «Олимпиада под угрозой» («Известия
Калмыкии», №61,17.05.2014).

121.   «Он по жизни шёл с открытым
забралом» («Степная мозаика», №27, 27.07.2013).

122.   «Парад талантов»
(Парламентский вестник Калмыкии», №20 (1007), 01.04.2017).

123.   «Пассажирские перевозки не в
проигрыше» («Известия Калмыкии», №№109-110,06.08.2015).

124.   «Пасынки отечества» («Степная мозаика»,
№21, 08.06.2013).

125.   «Пенсионный
калькулятор» (Парламентский вестник Калмыкии», №28 (1111), 21.04.2018).

126.   «Перед финишем»
(Парламентский вестник Калмыкии», №46 (935), 02.07.2017).

127.   «Пионерский бастион» («Элистинский
курьер», №42,27.10.2016).

128.   «Платформа неудач» («Степная
мозаика», №29, 10.08.2013).

129.   «Площадка отбора кадров
для страны» (Парламентский вестник Калмыкии», №11 (1094), 14.02. 2018).

130.   «Пляски на костях» («Известия
Калмыкии», №№109-110,06.08.2015).

131.   «По законам, а не по понятиям»
(«Элистинский курьер», №46,24.11.2016).

132.   «По обратной спирали» («Элистинский
курьер», №29,28.07.2016).

133.   «Победа малого бизнеса»
(«Элистинский курьер», №43,05.11.2015).

134.   «Под самый корешок» («Элистинский
курьер», №9,06.03.2014).

135.   «Подарил праздник души» («Степная
мозаика», №13, 06.04.2013).

136.   «Пойдёт плясать губерния»
(«Известия Калмыкии», №№113-114,13.08.2015).

137.  
«Покорители «Великой
степи» (Парламентский вестник Калмыкии», №48 (838), 04.07.2015).

138.   «Полиграфический конфликт»
(«Элистинский курьер», №19, 19.05.2016).

139.   «Политические игры»
(Парламентский вестник Калмыкии», №6 (1089), 27.01. 2018).

140.  
«Последний приют солдата»
(Парламентский вестник Калмыкии», №97 (887), 26.12.2015).

141.   Потому что я сын степи»
(Парламентский вестник Калмыкии», №26 (1109), 14.04.2018).

142.    «Предвыборные смотрины» («Степная мозаика»,
№19, 25.05.2013).

143.   «Протез для души» («Степная
мозаика», №29, 10.08.2013).

144.   «Протянуть руку помощи»
(«Элистинский курьер», №6,16.02.2017).

145.  
«Пульс региона в событиях
четверга» (Парламентский вестник Калмыкии», №66 (854), 05.09.2015).

146.   «Путь к Кубку России»
(Парламентский вестник Калмыкии», №19 (1006), 25.03.2017).

147.   «Рассвет калмыцкого скота»
(«Калмыцкая Правда», №10, 24.01.2015).

148.   «Рука помощи Крыму»
(Парламентский вестник Калмыкии», №16 (708), 07.03.2015).

149.   «С порога прямо в сказку»
(«Элистинская панорама», №1, 10.01.2017).

150.  
«Связующая нить истории»
(Парламентский вестник Калмыкии», №22 (812), 08.04.2015).

151.   «Сев стартует в начале
апреля» (Парламентский вестник Калмыкии», №22 (1105), 31.03. 2018).

152.   «Сердечных дел мастер»
(«Элистинская панорама», №25, 16.03.2017).

153.  
«Сердце чёрных земель»
(Парламентский вестник Калмыкии», №28 (818), 29.04.2015).

154.   «Сеющие ветер, пожнут бурю»
(«Элистинский курьер», №48,10.12.2015).

155.   «Снова шоу овец» («Известия
Калмыкии», №61,17.05.2014).

156.   «Спорт – в надёжных
руках» (Парламентский вестник Калмыкии», №4 (893), 30.01.2016).

157.   «Стартовала подготовка
к голосованию» (Парламентский вестник Калмыкии», №10 (899), 20.02.2016).

158.   «Стоим на одной ноге» («Элистинский
курьер», №10,17.03.2016).

159.   «Ступень на новый
уровень» (Парламентский вестник Калмыкии», №54 (943), 30.07.2016).

160.   «Судьбы её простое полотно»
(«Калмыцкая Правда», №2, 14.01.2015).

161.   «Тюльпан и лотос:
«битва символов» (Парламентский вестник Калмыкии», №57 (749), 30.07.2014).

162.   «Учебник жизни»
(Парламентский вестник Калмыкии», №79 (1066), 25.10.2017).

163.   «Фальстарт безответственности»
(«Элистинский курьер», №40,15.10.2015).

164.   «Финансовые паразиты» («Элистинский
курьер», №17,01.05.2013).

165.   «Элистинские джунгли»
(Парламентский вестник Калмыкии», №16 (1003), 01.03.2017).

166.   «Эстафета консультаций»
(Парламентский вестник Калмыкии», №40 (929), 04.06.2016).

167.  
«Эстафета «Леса Победы»
(Парламентский вестник Калмыкии», №36 (826), 23.05.2015).

168.  
«Эстафета поколений»
(Парламентский вестник Калмыкии», №21 (811), 04.04.2015).

169.   «Эстафета поколений»
пришла в Элисту (Парламентский вестник Калмыкии», №№32-33 (724-725),
30.04.2014).

170.    «Я болен театром» («Степная мозаика», №14,
25.05.2013).

171.    «Ярмарка вакансий» («Элистинский курьер»,
№6,13.02.2014).

  • Авторы
  • Резюме
  • Файлы
  • Ключевые слова
  • Литература


Горулько Э.О.

1

Плешкова И.И.

1


1 ДИТИ НИЯУ МИФИ

Данная статья посвящена исследованию свойств метафоры в контексте публицистического стиля. В содержании работы определены основные сферы применения метафоры, а также выделены группы метафор в соответствии с темой сравнения, которые используются в публицистическом стиле. Предметом данной работы служат публицистические тексты, в которых рассмотрена метафора в современных СМИ, а так же сделаны выводы о значении метафоры в современным мире для печатных изданий.

метафора

публицистика

сми

средства речевой выразительности

1. Аристотель. Поэтика. Риторика. М.: Азбука-классика, 2017. 352 с.

2. Дж. Лакофф, М. Джонсон МЕТАФОРЫ, КОТОРЫМИ МЫ ЖИВЕМ 2-e издание. М.: Едиториал УРСС, 2017. 256 с.

3. Баранов А.Н. Политическая метафорика публицистического текста: возможности лингвистического мониторинга // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования. 2017. №5. С. 70-71.

4. «Неживая природа» в идиостиле А.И. Солженицына (на материале публицистических произведений)// Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология. 2019. №4. С. 67-81.

5. Максим Талавринов. Улётное предложение: авиабилеты по России подорожали на 15-120%. //Известия. 2021. №58. [Электронный ресурс]. URL: https://iz.ru/newspaper/no58-2-aprelia-2021-goda (дата обращения: 05.04.2021).

Цель исследования: проанализировать вопросы сфер применения метафоры, проанализировать использование метафоры в современном мире и исходя из полученных знаний сформулировать заключение.

Материал и методы исследования: теоретические методы: анализ литературы по лингвистике; метод сплошной выборки.

Результаты исследования и их обсуждение: результатом данной работы является изучение термина «метафора», определение основных сфер применения метафоры и анализ ее роли в современной публицистике.

Введение. Что такое метафора? Точного определения данному термину нет, один из лингвистических словарей дает следующее понятия: «Метафора – это оборот речи, заключающийся в употреблении слов и выражений в переносном значении для определения предмета или явления на основе аналогии, сравнения или сходства».

Термин «метафора» не новый, впервые его стал употреблять Аристотель, и в своем труде «Поэтика» дал ему следующее определение: «Метафора – перенесение слова с изменением значения из рода в вид, из вида в род, или из вида в вид, или по аналогии» [1].Таким образом, рассматриваемое понятие берущее начало еще со времен античности сохранило свое значение и в современном мире. Данное универсальное средство конструирования языка на протяжении многих веков волнует и интересует многих ученых-лингвистов, таких как С. Р. Левин, Н. Д. Артюнова, А. П. Чудинов, А. Н. Баранова и Ю. Н. Караулова и других.

Обычно, когда мы слышим термин «метафора», то представляем его неразрывную связь с художественной литературой, в которой он используется для создания невероятных художественных образов, описаний пейзажа и любой другой ситуации. Однако это не единственная сфера применения данного оборота речи, согласно труду Дж. Лакоффа и М. Джонсона «Метафоры, которыми мы живем» метафора органически присуща языку, она является неотъемлемой частью человеческого мышления, с помощью которой в речи, а следом и языке возникают и закрепляются различные понятия [2]. Е. Х. Мещерякова считает, что метафоры занимают важную роль в нашей речи, мы пользуемся ими и создаем их незаметно для себя. Таким образом, метафору можно встретить в художественной литературе (каменное сердце), в разговорной речи (золотые руки), в публицистическом (война слухов) и научном (гласные звуки) стиле.

Метафоры выступают средством эмоционально-эстетического воздействия, служат способом убеждений и достижения эффекта, путем такого воздействия на адресата. Публицистика является одной из сфер применения метафоры в данном ключе. Здесь метафора выступает важным средством, влияющим на разум, эмоции и волю людей. Публицистический стиль – это средства массовой информации (газеты, журналы), которые являются основным источником информации о мире как в профессиональной, деловой, так и развлекательной (досуговой), спортивной, политической и культурной сфере. СМИ постоянно воздействуют на сознание, мировосприятие человека, его культуру, а также направляет и формирует общественное мнение [3].

Публицистическая метафора (как и художественная) представляет собой употребление слов, переосмысленных на базе образно-ассоциативного подобия, которое возникает в результате субъективного восприятия, впечатления, ощущения.

Кроме этого, для стиля публицистики характерно использование метафоры как способа оценки явлений окружающей действительности, выделяют следующие группы метафор, сравниваемые с: медициной (хроническая безработица); военной тематикой (футбольная дивизия); строительством (окно в Европу); театральной лексикой (политический балаган), игрой и спортом (важный игрок), кулинарией (поваренная книга либерала) и другие.

Используя подобные обороты в СМИ, создается экспрессивность текста, придается резкость высказывания, формируется общественное мнение о предмете как в позитивных, так и в негативных тонах. Кроме того, подобные словосочетание в заголовке статьи привлекают внимание большего количества людей, в связи с возникающим у них интересом. Метафора насыщает текст и делает его более «привлекательным», например, С. В. Цынк отмечает, что для Солженицына-публициста, использующего метафоры, характерны «богатство ассоциаций, склонность к эмоциональной оценке идей, явлений, событий; стремление к эффективной коммуникации». [4, с. 78]

На сегодняшний день сложно представить публицистические тексты, в которых не используется метафора, например в №58 от 2 апреля 2021 года российской газеты «Известия» используется такое выражение: «улётное предложение» — такое название носит заголовок одной из статей [5]. Понять, что подразумевает автор под этим выражение, не ознакомившись с содержанием статьи – невозможно. Это является наглядным примером использования метафоры для вызывания интереса и привлечения внимания читателей.

Заключение. Таким образом, можно сделать следующее заключение: Метафора является неотъемлемой частью современной публицистики. С целью эмоционального и эстетического воздействия на адресата, журналисты использует самые разнообразные средства речевой выразительности, где метафоры пользуются наибольшей популярностью. Проведя исследования в области употребления метафоры, можно с уверенностью отметить, что она необходима для создания у читателей образного представления о предметах, явлениях и различных ситуациях, что, в свою очередь, и приводит к более полному пониманию авторского замысла и раскрытию смысла текста.


Библиографическая ссылка

Горулько Э.О., Плешкова И.И. МЕТАФОРА В ПУБЛИЦИСТИКЕ 20-21 ВЕКОВ // Международный студенческий научный вестник. – 2021. – № 3.
;

URL: https://eduherald.ru/ru/article/view?id=20686 (дата обращения: 26.05.2023).


Предлагаем вашему вниманию журналы, издающиеся в издательстве «Академия Естествознания»

(Высокий импакт-фактор РИНЦ, тематика журналов охватывает все научные направления)

Б.Д. Нығметова
кандидат филологических наук, доцент кафедры иностранных языков, Павлодарский государственный педагогический университет, г.Павлодар, Казахстан

ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ПУБЛИЦИСТИЧЕСКОЙ МЕТАФОРЫ

В данной статье исследуется публицистическая метафора как когнитивное явление. Объектом исследования являются функциональные особенности публицистической метафоры в современной лингвистике. Рассматривается ценность применения метафоры в тексте. Определяется влияние метафоры на увеличение информативной ценности сообщения в устной и письменной речи. Примеры языковой реализации публицистической метафоры взяты из текстов средств массовой информации. Представленные примеры подтверждают высокую метафоричность публицистических текстов. Интерес вызывает функция эмоционального воздействия публицистической метафоры.

Ключевые слова: когнитивная лингвистика, публицистическая метафора, языковая экспрессия, прагматический потенциал, метафорическая экспансия, коннотация.

ВВЕДЕНИЕ
В современном мире средства массовой информации (СМИ) являются неотложной частью жизни общества, порой влияющей на судьбы людей. Поэтому нас так заинтересовала проблема использования метафор в журналистике. На наш взгляд, одной из интересных составляющих журналистики являются репортажи спортивного характера. Современный спорт, как и современная жизнь, полон конкуренции, напряжения и жестокости. Спорт является частью культуры общества, и негативные тенденции, существующие в нем – агрессия, жестокость, ориентация на достижение цели любой ценой, являются в той или иной мере отражением тенденций всего нашего общества.
Особая специфика СМИ в том, что они находятся в отличительной позиции, в которой наиболее эмоциональный и сильный составленный репортаж легко восприимчив людьми, а экспрессии суждений и оценок происшедшего, использование различных средств речевой выразительности, в частности метафоры, являются особыми информационными инструментами в этом.
Рассматривая казахстанские СМИ, отмечаем их повышенную метафоричность, при этом, на наш взгляд, метафоры выполняют роль своеобразного маркера, по которому можно определить, что и в какое время является значимым в жизни общества страны. Прагматический потенциал метафорических словоупотреблений позволяет обозначить наиболее острые моменты социально-политической сферы, отразить их более ярко. Это попытка журналистов указать на несовершенства существующего общества, его искажения, и, наоборот, в случае положительной оценки – проявление восхищения и выражение одобрения. Так или иначе, но метафора – сильный инструмент в руках журналиста, писателя, политика. И именно процесс метафоризации помогает реализовать основную функцию публицистического дискурса – воздействие на массового читателя. Чем продуктивнее метафоры, тем сила воздействия публицистики выше [1, 12-13].
С точки зрения современной науки, метафора – это главный инструмент оценки познанного и объяснения, понимания. При этом нельзя забывать о ментальных связях, которые структурируются в голове при их помощи. Концептуальная метафора отражает национальное, социальное и личностное самосознание, она формирует отношение человека к миру. При помощи такого сильного речевого оборота, как метафора, очень удобно выражать человеку свои мысли и действия. В какой-то степени, метафора позволяет обычному слушателю спортивного репортажа погрузиться в событие с головой, тем, что она делает из сложного простое, позволяет обывателю «сродниться» с происшедшим.
Лакофф Д. и Джонсон М. утверждают, что «метафора пронизывает всю нашу повседневную жизнь и проявляется не только в языке, но и в мышлении и действии. Современная когнитивная лингвистика считает метафору не тропом, призванным украсить речь и сделать образ более понятным, а формой мышления. В коммуникативной деятельности метафора — важное средство воздействия на интеллект, чувства и волю адресата» [2, 127-128].
Множество пословиц и поговорок, фразеологических выражений и крылатых слов, изобретательных и выразительных средств языка, а также специальные художественные приемы дают возможность сделать речь человека ярче и выразительней.

ОСНОВНАЯ ЧАСТЬ
Особая роль средств речевой выразительности в публицистике выражается взаимодействием ее главных и основных функций. Еще в древнее время люди знали, что воздействие силы речи отличается, когда она выделяется чем-то особенным. В наше время существует множество экспрессивных средств (тропы, эмоционально-оценочная лексика, синтаксические конструкции, в том числе фигуры и др.), которые помогают журналистам привлечь внимание читателей и слушателей, сочетая стандарт речи и экспрессию, а также проводя эксперименты с языком и употребляя в правильном порядке логические акценты.
По утверждению Г.Я.Солганика, категорию экспрессивности «в рамках устнопублицистического стиля необходимо рассматривать как видовое понятие по отношению родовому – оценочности» [3, 14]. В устно-публицистической речи эмоциональная окраска больше предназначена для понятия оценочного эффекта, нежели как в художественном стиле, в качестве – образованностей. Оценочность выражается, прежде всего, в лексике: в сравнительно большой частотности качественно-оценочных по семантике прилагательных и существительных, метафоризации, в отборе фразеологии, в особенностях использования синтаксических средств.
Влияние воздействующей функции толкает публицистику преобразовываться и трансформировать слова и фразы из различных сфер языка, при этом придавая им звучание называемого – оценочным. Особенной популярностью, конечно же, пользуются метафоры, в частности переносное употребление специальной лексики. Пословицы, афоризмы, фразеологические обороты являются действенным средством употребления выразительности в речи. Таким образом, в статьях часто перефразируются названия медиа продуктов, начиная от кинофильмов заканчивая рекламными роликами, а также высказывания известных политических личностей и пр. В то время как в устных комментариях употребляются каламбуры, т.е. высказывания, в которых в одно время реализуются разные значение слов (прямые и переносные). Помимо этого, часто используются и фамилии политиков, обычно в отрицательном контексте. Высказывания каких-либо политических деятелей образуют новые формы (всевозможные — исты, — изации, — овщины и пр.). Также внимание слушателей часто привлекают и заголовки, особенно при употреблении рифмованных строк.
Часто репортеры прибегают к методу создания индивидуально-стилистических неологизмов, которые в большинстве случаев имеет ироническую окраску, и пытаются дать предмету образное описание. Индивидуальные перифразы также являются неотъемлемой частью публицистических средств, которые являются описательными оборотами, употребляемыми вместо слов и словосочетаний. Часто репортеры ради привлечения внимания и концентрации на своем материале используют заимствования. Корреспонденты обычно принимают на вооружение самые ловкие и часто распространенные слова и выражения разговорно-бытовой лексики. На языке прессы помимо просторечных и разговорных и иноязычных лексем присутствуют элементы подъязыков (жаргоны, арго, диалекты).
Публицисты для воздействия на людей отбирают самые устойчивые и обладающие большим потенциалом синтаксические конструкции. Именно такие конструкции, основанные на лаконичности и сжатости, привлекают наибольшее количество почитателей. Существуют такое понятие как заострение внимания, либо смены убеждения при помощи сильных группировок слов. Для такого рода событий, как например: изменение убеждений, акцент на чем-либо, заострение темы, используются возможности книжной речи (параллелизм предложений, анафора и эпифора, антитезы и др. стилистические фигуры).
Они сочетают стандарт и экспрессию.
Для этих целей публицисты используют разнообразные стили речи, такие как:
1) Метафора
2) Олицетворение
3) Метонимия
Рассмотрим первое указанное средство речевой выразительности. Метафора – это литературный приём, который выражает употребление слова, либо словосочетания в переносном значении. Такой приём чаще всего используется в произведениях художественного стиля (в основном в стихотворениях), что способствует усилению эмоциональной выразительности речи. Например «лёгкая улыбка», «мягкий вкус».
Лингвистические свойства метафоры находятся в центре внимания лингвистов, о чем свидетельствуют работы, в которых проводится ее системный лингвистический анализ. Несмотря на наличие большого количества трудов, посвященных метафоре, она до сих пор остается не до конца изученной. Существует множество определений самого термина. Неоднозначность интерпретаций понятия метафоры является лингвокультурологическим феноменом, позволяющим образовывать новые лексические значения в языке. Метафора рассчитана на создаваемый ею образно-эмоциональный эффект [4, 17]. Среди других тропов главенствующее место занимает метафора, ведь она позволяет создавать емкие образы, которые основаны на ярких ассоциациях. В качестве основой в метафорических связях положены сходства с различными признаками, такими как: форма, цвет, объём, положения, назначение, и т. д. Постепенно некоторые индивидуально-авторские метафоры обычно используются и преобразуются в традиционные метафоры, некоторые из которых составляют основу фразеологии, пословиц и высказываний.
Известный профессор Джордж Лакофф описывает инструменты и алгоритмы по созданию новых метафор, а также объясняет состав его художественной выразительности. Согласно его теории, метафора рассматривается как поэтическое и прозаическое явление. Лакофф объясняет о нахождении во и вне языка, в прозаическом и поэтическом явлении, ведь метафора находится в воображении, в мысли, ссылаясь на немецкого филолога Майкла Редди, который отмечает, что метафора лежит в самом языке, в повседневной речи, а не только в поэзии или прозе. Также Редди утверждает, что «говорящий помещает идеи (объекты) в слова и отправляет их слушающему, который извлекает идеи/объекты из слов». Эта идея находит отражение и в исследовании Дж. Лакоффа и М. Джонсона «Метафоры, которыми мы живём». Метафорические понятийные системы, «метафора не ограничивается одной лишь сферой языка, то есть сферой слов: сами процессы мышления человека в значительной степени метафоричны. Метафоры как языковые выражения становятся возможны именно потому, что существуют метафоры в понятийной системе человека». Метафора часто рассматривается как один из способов точного отражения действительности в художественном плане. Однако И. Р. Гальперин говорит, что «…это понятие точности весьма относительно. Именно метафора, создающая конкретный образ абстрактного понятия, даёт возможность разного толкования реальных сообщений» [5, 7].

Рассмотрим второе указанное средство речевой выразительности. Олицетворение (персонификация, прозопопея) — данное свойство связано присвоением свойств одушевлённых предметов к неодушевлённым [5, 8]. Обычно и чаще всего олицетворение используется при изображении природы, наделенная различными человеческими чертами.
Данная метафора широко представлена как в российском, так и в казахстанском дискурсе. Источниками метафорической экспансии в данном случае служат понятийные зооморфная и фитоморфная сферы, то есть политические реалии осознаются в концептах мира окружающей человека живой природы. Метафорический перенос названий свойств и качеств живого мира, явлений неживой природы актуален для публицистического дискурса Казахстана [6, 62-63]. Например: Благодаря неустанному труду нашего Президента и всех казахстанцев наша страна превратиться в азиатского «барса», уверенной поступью идущего к заветным целям (Казахстанская правда. 01.12.16.) В спортивных репортажах олицетворение зачастую применяется для сравнения спортсмена с животными. Например: «…Аршавин атаковал ворота как бык красную тряпку.» («Матч! Футбол 1», 02.08.2016, Денис Казанский)
Рассмотрим третье указанное средство речевой выразительности. Метонимия — вид тропа, словосочетание, в котором одно слово замещается другим, обозначающим предмет (явление), находящийся в той или иной (пространственной, временной и т. д.) связи с предметом, который обозначается замещаемым словом. Замещенное слово употребляется в значении переносном истинному. Метонимию не следует путать с метафорой, ведь метонимия основана на замене слова «по смежности», а метафора — «по сходству». В качестве частного случая метонимии можно рассмотреть синекдоха. Примером могут послужить многочисленные спортивные репортажи: «Канада выиграла 3 золотых медали» и т.д. Смысл метонимии состоит в выделении в явлении свойства, способного по своему свойству и характеру замещать остальные. Так метонимия отличается от метафоры, с одной стороны, большей реальной взаимосвязью замещающих членов, а с другой — большей ограничительностью, устранением тех черт, которые не заметны в данном явлении непосредственно. Как и метафора, метонимия присуща языку вообще (ср., например, слово «проводка», значение которого метонимически распространено с действия на его результат), но особенное значение имеет в художественно-литературном творчестве. Метонимия дает возможности авторам публикаций реализовать различные ассоциации по смежности предметов и явлений. Без сомнений, метафора является самым распространённым приемом в публицистике.
В зависимости от подобия вещей, мы ссылаемся на метафору, как на замену значения одной вещи или явления, основанной на названии другой вещи или явления. Явление метафоры буквально значимо и настолько привыкло к тому, что добавленная ценность метафоры часто происходит из производной [7, 115].
Казахстанский ученый А. Айгабылулы утверждает, что в литературные метафоры делятся на два класса: устойчивые метафоры и индивидуальные метафоры. Также он добавляет, что таким образом в казахском языке при использовании метафор для образования переносного значения используются три их вида: устойчивые, языковые и индивидуальные [8, 85]. Не вдаваясь в детальный обзор существующих теорий, отметим лишь наиболее существенные признаки используемого в настоящем исследовании когнитивного подхода к метафоре, который был сформулирован и теоретически обоснован в классической монографии Дж. Лакоффа и М. Джонсона и существенно развит в отечественной науке А. Н. Барановым, Ю. Н. Карауловым, Е. С. Кубряковой и другими.
Основываясь на исследования Нины Давидовны Арутюновой, в первую очередь, метафора должна приниматься как ментальная операция, способ познания и категоризации мира: во время мыслительной деятельности аналогия играет не меньшую роль, чем формализованные процедуры рационального мышления. Обычно, обращаясь к новым понятиям, человек старается осмыслить их и использует для этого понятия из других связующих слов. Другими словами, сложное и новое объясняется более простым и понятным.
Важно понимать, что метафора – не способ украшения мысли, а способ мышления, помогающая воспринимать и объяснять на рабочем уровне языка новые понятия. Метафоры возникают из-за особенностей глубокого мышления человека. Если намерение состоит в том, чтобы изменить его намеренно, то можно сказать, что метафора используется не от нужды, а потомучто без нее нельзя обойтись, поэтому можно сказать, что она присуща человеческому мышлению и языку [9, 14].
Во-вторых, сам термин «метафора» понимается в качестве сетевой модели и узлов, которые связаны между собой различными силами близости. Ведь метафора – это группа слов с типовыми метафорическими значениями. Помимо этого, метафору можно рассматривать как когнитивный механизм, а также форму мышления. Особенно наличием такого рода вариантов объясняется отсутствие определения рассматриваемого термина. В данном исследовании в зависимости от контекста метафора содержательно соотносится и с механизмом, и с процессом, и с результатом в его единичном или обобщенном виде, и с формой мышления. Такого рода рассмотрение данного вопроса оказался верным и удобным способом объединения относительно автономных явлений с яркими чертами фамильного сходства. При необходимости конкретизации используются составные наименования — метафорический процесс, механизм метафоризации, метафорическое значение и др.
В-третьих, для когнитивной теории характерен широкий подход к выделению метафоры по формальным признакам. Например, если в других теориях среди компаративных тропов отчетливо разграничиваются сравнение, то есть троп, в котором имеется формальный показатель.
Метафора в настоящее время активно используется в когнитивной лингвистике. Однако когнитивная метафора существенно отличается от метафоры языковой. Коннотативная насыщенность, образность, красочность отсутствуют в когнитивной метафоре. Когнитивная метафора является единицей мышления, связанной с языковой и концептуальной картиной мира, метафора рассматривается как средство познания мира и мышления, ментальной сферы человека. Понятийная система, в рамках которой человек думает и действует, метафорична, и метафора проникла в повседневную жизнь человека, хотя человек об этом не задумывается.
Итак, несомненно, термин «метафора» имеет огромное количество определений, но самым точным и кратким по нашему мнению является определение, данное Станиславом Сергеевичем Гусевым в его книге «Наука и Метафора», изданной в 1984 году. Вот что он говорит: « Мета́фора (от др.-греч. μεταφορά — «перенос», «переносное значение») — троп, слово или выражение, употребляемое в переносном значении, в основе которого лежит неназванное сравнение предмета с каким-либо другим на основании их общего признака» [7, 35]. Из этого утверждения мы видим, что метафора основана на сходстве двух явлений или предметов.
Впервые термин «метафора» был выделен Аристотелем и связан с его пониманием искусства подражания жизни. Особенность публицистической метафоры состоит в том, что в ней представлена социальная оценка события или человека, так как в публицистическом дискурсе человек предстает как член социума, как человек социальный. Оценка, выраженная в языке устной речи, в частности, в метафорических номинациях, позволяет проследить, какая система ценностей является или же являлась оптимальной для социума в определенный период времени.
На два вида делятся метафоры для спортивных игр, комментирующихся в онлайн- режиме. Это метафоры общеупотребительные (тиражируемые журналистами) и индивидуально-авторские. К примеру, в нижеприведенном отрывке из спортивного репортажа мы обнаружили как общеупотребительную, так и индивидуально-авторскую метафоры. «Дух команды — это особая смесь, способная победить любого противника.» («Матч! Футбол 1», 02.02.2018, Денис Казанский). В первой части примера слово «дух» является индивидуально-авторской метафорой, так как данное слово употреблено не в прямом значении, упоминаний о подобной метафоре в словаре Ожегова нет. Здесь оно обозначает состав команды, настрой ее участников. Во второй части примера исследованию было подвергнуто слово «противник». Данное слово являет собой пример общеупотребительной военной метафоры.
Метафоризация терминов является одной из самых важных черт, связанных с характером написания современной публицистики в устной речи комментирования игр. Одной из характерных примет онлайн-публицистических текстов является переносное употребление в них специальной научной, специальной профессиональной, военной лексики, лексики, относящейся к спорту. Например, «…тренер перед игрой постарался сделать инъекцию позитива своей команде.» («Матч! Футбол 1», 19.12.2017, Василий Уткин).
Здесь мы видим, что словосочетание «инъекция позитива», употреблено в переносном значении, причем эти слова относятся к медицинской лексике. Представляется возможным судить о значении данного выражения с помощью контекста. Из этого можно заключить, что значение, вложенное репортером в данную метафору — «напутствие на игру, положительный исход матча».
Специальная терминология является бесконечным источником для создания нештампованных речевых оборотов и выражений. Многие слова узкопрофильного значения начинают функционировать как метафоры. К примеру: «…атака наших футболистов построена наподобие поршневого двигателя…» («QazSport», 05.12.2017, Ерсин Еркин). Выражение «поршневой двигатель» относится к узкоспециальным, относится к технической терминологии. В данном примере, использование подобного выражения обусловлено подобием действия самого двигателя и футбольной команды.
Существует некоторое «недоверие» к метафорам, сказанных в онлайн-трансляциях, источник которого коренится в противопоставлении их художественным и оценке роли этих метафор с позиций художественной речи, которая более приспособлена для функционирования метафор. Существует мнение о метафорах, употребляемых во время матча комментаторами, обычно они проходят путь: метафора — штамп — ошибка. Это является оптимальным решением для создания такого рода метафор, как пишет В.Г. Костомаров, «непродуманных стилистически, а часто и логически неоправданных метафор»[10, 12-13]. В полемике с В.Г. Костомаровым А.В. Калинин признает, что задачи и функции у художественной литературы и устной речи различны. Но это не дает оснований «… принижать метафору, сказанную в устной форме, низводить ее функцию до чисто утилитарной. Не так уж часто, но в онлайн матчах все же бывают метафоры яркие, интересные, помогающие слушателю увидеть какие-то новые связи, через которые «раскрывается мир»[10, 15].
Ученый возвращает метафорам их их изначальный смысл и предназначение — функцию художественного познания. Для избежания не уважительного отношения к образовавшимся не успешным метафорам, перед тем как их клеймить именно устными, необходимо эти словесные неудачи рассматривать как издержки. Опасность штампа «таится не в самом повторении, например, метафор, а в их неоправданном употреблении» [11, 25].

ВЫВОДЫ
Повышенная метафоричность публицистических текстов требует и повышенного научного внимания, так как по мнению И. Д. Бессарабовой [12, 33], создание метафоры – это большое искусство, требующего огромного словарного запаса, ведь необходимо подобрать нужные слова для его употребления. Привнесение метафор, как и других тропов, чаще всего зависит от жанра и содержания описываемого текста или публикации, так как необходимо искать подходящую метафору под тот или иной случай. Метафора может остаться «неуслышанной» при различных нарушениях семантико-парадигматических, семантико-грамматических связях, которые следует избегать, ведь метафора чувствительна и к другим метафорам так же, как и определяемому слову. Это сложный механизм, который необходимо оттачивать.
В результате нашего исследования нами установлено, что метафоры увеличивают информативную ценность сообщения в устной речи, с помощью ассоциаций, вызываемых переносным употреблением слова, участвуя в важнейших функциях публицистики – убеждения и эмоционального воздействия. В дальнейшем мы бы хотели продолжить исследование публицистической метафоры с позиции прагматическом аспекта функционирования.

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ
1. Аманжолова Д.Б. Количественный метод в исследовании метафорики публицистического дискурса // Весник КазНУ, Серия филологическая, №3 (133). 2011. – 41с.
2. Лакофф Д., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем// Теория метафоры. — Москва, 1990. – 387с.
3. Солганик Г. Я. Теория метафоры.-М., 1990. – 28с.
4. Дуйсенбиева Г.М. Метафора как источник изучения когнитивных механизмов // Казахстанский педагогический национальный университет, Лингвистика в языках, 2012. – 126с.
5. Солганик Г.Я. Стилистика публицистической речи // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования.- М., 2004.- 9с.
6. Гиздатов Г.Г. Типология и динамика когнитивных моделей в речевой деятельности (психолингвистический аспект): дисс. докт. филол. наук: 10.02.19. –Алматы, 1999. – 122 с.
7. Гусев C. C. Наука и метафора. — Л.: ЛГУ, 1984. 46с.
8. Айғабылұлы А. Қазақ тілінің лексикологиясы. Оқу құралы. ‒ Алматы: Дәуір-Кітап баспасы, 2013. ‒ 104 с.
9. Мажитаева Ш., Сатыбалды С. Метафораның түрлері және тілдегі қызметі // Е.А. Букетов атын.КарМУ, Караганда. 2007. – 45с.
10.
алинин А., Костомаров В. Зачем корить зеркало? (О специфике языка газеты: Диалог лингвистов…) // — Журналист.- 1971.-№ 1.- 33с.
11.
али Ш. Французская стилистика.- М., 1961.- 34с.
12.
рагина А. А. Метафора – стандарт – штамп // Вестник Московского универститета. Сер. Журнилистика.-1977.-№2.- 64с.

Б.Д. Нығметова
Публицистикалық метафораның қызметтік ерекшеліктері
Павлодар мемлекеттік педагогикалық университеті,
Павлодар қ., Қазақстан

Мақалада публицистикалық метафора когнитивтік құбылыс ретінде зерттеленеді. Зерттеу тақырыбы ретінде публицистикалық метафораның қызметтік ерекшеліктері қарастырылады. Мәтіндегі метафора қолданудың маңызы анықталады. Метафора ауызша және жазбаша тілдерінің ақпараттық мағынасын арттыру құралы ретінде зерттеледі. Публицистикалық метафораның тілдік репрезентация мысалдары бұқаралық ақпарат құралдарынан алынған. Бұл мысалдар публицистикалық мәтіндерде метафораны қолданудың жоғары деңгейін дәлелдейді. Ерекше назар метафораның эмоционалдық әсеріне аударылады.

B.D. Nygmetova
Functional features of publicistic metaphor

This article is devoted to the publicistic metaphor as cognitive phenomenon. As subject of research are taken functional features of publicistic metaphors. The value of using metaphors in the text is determined. The metaphors as a way of increase in informative importance of speech are discussed in the article. As examles are taken the metaphors on the basis of modern mass media. These examples confirm the high metaphorical nature of publicistic texts. Special attention is paid to the emotional impact of metaphor in publicistic texts.

Как найти метафору

Метафора – это употребление слова или группы слов в переносном значении, сближение двух понятий на основании того или иного сходства между ними. Данный прием часто используется в художественной литературе и в журналистике, чтобы произвести более сильное впечатление на читателя.

Как найти метафору

Инструкция

Для того чтобы найти метафору в тексте, сначала прочитайте текст целиком. Обратите внимание на стиль текста. Художественный и публицистический тексты будут использовать несколько разные метафоры. В научном тексте метафоры чаще всего отсутствуют. Метафора в тексте научного содержания звучит неуместно или позволяет отнести текст к публицистике.

Для метафоры в художественной литературе, независимо от того, относится ли текст к прозе или поэзии, используется термин «поэтическая метафора». Поэтическая метафора редко ограничивается одним словом или словосочетанием. Чаще это так называемая «развернутая метафора», когда какое-либо явление действительности описывается иносказательно. Например, Ф.И. Тютчев метафорически описывает грозу следующим образом: «…ветряная Геба,/Кормя Зевесова орла,/Громокипящий кубок с неба,/Смеясь, на землю пролила». Такие метафоры, скорее всего, бросятся в глаза уже при первом прочтении.

Метафоры в публицистическом тексте будут короче (хотя и не всегда) и прозрачнее. Для автора такого текста важно, чтобы каждый читатель однозначно понял, о чем идет речь, чтобы текст читался легко и читателю не приходилось надолго задумываться о смысле фразы (тогда как автор художественного текста порой преследует цель прямо противоположную). В журнале «Афиша» в статье Даниила Дугаева «Плюс простого человека» встречаем предложение: «Очередное племя готовится мигрировать из фейсбука в Google+». Слово «племя» использовано здесь метафорически и заменяет понятие «пользователи социальных сетей». Метафора в публицистике часто носит оценочный характер.

Иногда со временем из-за частого использования метафора перестает восприниматься носителями языка как таковая и превращается в «стертую метафору». Такие словосочетания как «ножка стула», «горлышко бутылки», «язычок ботинка» являются стертыми метафорами.

Когда вам кажется, что вы нашли метафору, проверьте свою догадку, попытавшись заменить данное слово или фразу на слово или фразу с прямым значением, перефразировать предложение таким образом, чтобы оно звучало не иносказательно. Если у вас получилось это сделать – значит, вы действительно нашли в тексте метафору.

Войти на сайт

или

Забыли пароль?
Еще не зарегистрированы?

This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как найти тему для написания картины
  • Как найти разрешающий столбец в симплекс методе
  • Как найти песню по музыке программа
  • Как правильно составить брачный контракт перед свадьбой
  • Фермент 42 subnautica как найти