Как найти пещеру тома сойера

Приключения Тома Сойера — Марк Твен — НАШЛИСЬ И ПОТЕРЯЛИСЬ ОПЯТЬ

Подробности
Категория: Зарубежные писатели

Страница 24 из 28

Приключения Тома Сойера (повесть)


Разумеется, слова эти возбудили такое любопытство, что даже главное событие отступило на задний план. Но валлиец только разжёг любопытство гостей и не выдал им тайны. Благодаря этому их любопытство скоро передалось всему городу. Когда гости узнали остальные подробности, вдова сказала:
— Я уснула, читая в кровати, и всё время спокойно опала. Почему вы не пришли и не разбудили меня?
— Решили, что не стоит, — ответил валлиец. — Думали так: негодяи едва ли вернутся — ведь они остались без инструментов и не могли взломать дверь. Зачем же было будить вас? Чтобы напугать до смерти? Кроме того, три моих негра до утра простояли на страже возле вашего дома. Вот только сейчас воротились.
Пришли новые посетители, и в течение двух часов старик только и делал, что повторял свой рассказ.
В это утро по случаю каникул в воскресной школе не было обычных занятий, но всё-таки все спозаранку собрались в церковь. Повсюду только и говорили, что о страшном ночном событии. Все уже знали, что полиция до сих пор не напала на след злоумышленников. По окончании проповеди жена судьи Тэчера нагнала миссис Гартаер, двинувшуюся вместе с толпою к выходу, и сказала:
— Что же, моя Бекки так и проспит у вас весь день? Впрочем, я знала, что она до смерти устанет…
— Ваша Бекки?
— Да. (Испуганный взгляд.) Разве она не ночевала у вас?
— Нет.
Миссис Тэчер побледнела и опустилась на церковную скамью. Как раз в это время мимо проходила тётя Полли, о чём-то оживлённо беседуя с приятельницей.
— Здравствуйте, миссис Тэчер! — сказала тётя Полли. — Доброго утра, миссис Гарлер! А у меня мальчишка опять потерялся. Должно быть, эту ночь он спал у вас… или у вас… а теперь боится прийти в церковь — знает, что ему будет хорошая взбучка.
Миссис Тэчер слабо покачала головой и ещё больше побледнела.
— У нас его не было, — сказала миссис Гарпер, тоже начиная беспокоиться.
Лицо тёти Полли выразило явную тревогу.
— Джо Гарпер, ты видел нынче утром моего Тома? — спросила она.
— Нет.
— А когда ты видел его в последний раз?
Джо попытался припомнить, но не мог сказать наверняка. Выходившие из церкви стали останавливаться. В толпе начались перешёптывания. Тень беспокойства появилась на каждом лице. Детей и младших учителей засыпали вопросами. Оказалось, никто не заметил, были ли Там и Бекки на пароходике когда все возвращались домой: было ведь очень темно; никому и в голову не пришло проверить, все ли в сборе. Наконец один юноша брякнул, что, возможно, они остались в пещере. Миссис Тэчер упала в обморок. Тётя Полли зарыдала, ломая руки.
Тревожная весть переходила из уст в уста, от толпы к толпе, из улицы в улицу. Через пять минут уже трезвонили во все колокола и весь город был на ногах! Происшествие на Кардифской горе мгновенно показалось ничтожным, грабители были сразу забыты. Седлали лошадей, отвязывали лодки. Послали за пароходиком. Не прошло и получаса с момента страшного открытия, как около двухсот человек направились уже и по реке, и по суше к пещере.
Весь городок казался вымершим — так он опустел. Весь день женщины навещали тётю Полли и миссис Тэчер, пытаясь утешить их; плакали вместе с ними, и это было лучше всяких слов.
Всю томительную ночь городок ожидал известий, но когда наконец забрезжило утро, из пещеры было получено только несколько слов: «Пришлите ещё свечей и провизии». Миссис Тэчер чуть не обезумела от горя, тётя Полли — тоже. Судья Тэчер то и дело присылал из пещеры сказать, чтобы они не теряли надежды, но его слова, не приносили им утешения.Том Сойер
На другой день, на рассвете, старик валлиец вернулся домой, весь испачканный свечным салом и глиной и еле держась на ногах. Он нашёл Гека в той самой постели, куда его уложили вчера. Мальчик был в бреду, и метался в горячке. Все врачи были в пещере, так что за больным взялась ходить вдова Дуглас, говоря, что она сделает для него всё, что возможно, так как, хорош он или плох, он всё-таки создание божье — не бросать же его без призора. Валлиец сказал, что у Гека есть свои добрые качества, и вдова согласилась с ним:
— Вы совершенно правы. То, что создано господом богом, имеет на себе его печать. Каждое творение его рук не может быть без божьей благодати.
К полудню в городок начали возвращаться отдельные группы до смерти усталых людей, но те горожане, у которых осталось хоть немного энергии, всё ещё продолжали поиски. Нового узнали только то, что в пещере обшарены все дальние галереи, куда никто не заглядывал раньше; что будут осмотрены все расселины, все закоулки, что в лабиринте коридоров там и сям мелькают вдали огоньки и что по мрачным переходам то и делю перекатывается глухое эхо отдалённых криков и пистолетных выстрелов. В одном месте, далеко от той части пещеры, которую обычно посещают туристы, нашли имена «Бекки и Том», выведенные на камне копотью свечи, и тут же валялся запачканный салом обрывок ленточки. Миссис Тэчер узнала ленточку я разрыдалась над ней. Она говорила, что это последняя память о её погибшем ребёнке. Ничто не может быть драгоценнее, потому что это — последний предмет, с которым Бекки рассталась, перед тем как её застигла ужасная смерть. Иные рассказывали, что во время поисков замечали вдали какой-то мерцающий свет и человек двадцать с криком радости кидались в ту сторону, пробуждая громкое эхо, но, увы, их радость была преждевременной: они находили не детей, а кого-нибудь из своих.
Так прошли три страшных дня и три страшные ночи. Тоскливо тянулись часы. Весь город впал наконец в какое-то безнадёжное оцепенение. У каждого работа валилась из рук. Даже случайно сделанное открытие, что владелец таверны «Трезвость» тайно торгует спиртными напитками, при всей своей чудовищности, не взволновало почти никого. Когда больной Гек на некоторое время пришёл в себя, он завёл разговор о таверне и наконец спросил, смутно опасаясь услышать ужасную весть, не нашли ли чего-нибудь в таверне «Трезвость» за время его болезни.
— Нашли, — ответила вдова.
Гек дико взглянул на неё и подскочил на кровати.
— Что? Что такое нашли?
— Крепкие напитки. Водку… И таверна теперь закрыта… Ложись, дитя моё. Как ты меня напугал!
— Скажите мне только одно, только одно слово. Пожалуйста! Кто нашёл? Том Сойер?
Вдова залилась слезами.
— Тише, тише, мой милый, я уже сказала: тебе нельзя так много говорить. Ты очень, очень болен.
«Так, значит, кроме водки, ничего не нашли, потому что, если бы нашли деньги, это вызвало бы страшный переполох во всём городе. Значит, сокровище исчезло на веки веков, навсегда… Но она-то о чём плачет? Странное дело! Кажется, о чём бы ей плакать?»
Эти мысли смутно шевелились в уме Гека и так утомили его, что он заснул.
«Ну вот он и спит, бедняжка, — говорила себе вдова. — „Том Сойер нашёл!“ Поди теперь найди Тома Сойера! Уж мало осталось таких, у кого хватает упорства и сил искать твоего Тома Сойера».

Глава XXXI

НАШЛИСЬ И ПОТЕРЯЛИСЬ ОПЯТЬ

Вернёмся теперь к Тому и Бекки и посмотрим, что делали они на пикнике. Сперва они бродили по мрачным боковым коридорам, осматривая вместе со всеми уже знакомые им чудеса пещеры, носившие несколько вычурные названия, как например: «Гостиная», «Собор», «Дворец Аладдина» и прочее. Потом все стали играть в прятки, и Том и Бекки усердно принимали участие в этой весёлой игре, но в конце концов она немного наскучила им; они пошли вдвоём по извилистой галерее, высоко держа свечи и разбирая путаницу чисел, имён, адресов и изречений, которыми были расписаны скалистые стены (копотью свечей). Продолжая идти вперёд и болтая, они не заметили, как очутились в такой части пещеры, где на стенах уже не было надписей. Они вывели копотью свои имена под нависшим камнем и пошли дальше. Вскоре они набрели на небольшой ручеёк, который, переливаясь через выступ скалы и принося с собой известковый осадок, в течение многих столетий образовал из блестящего прочного камня кудрявую, кружевную Ниагару. Худенький Том легко протиснулся сквозь узкую расселину за водопадом и озарил её свечой, чтобы доставить удовольствие Бекки. Тут он заметил, что водопад прикрывает собою крутые ступеньки, нечто вроде естественной лестницы, заключённой в узкую щель между двумя каменными стенами. Им в тот же миг овладела честолюбивая жажда открытий. Бекки откликнулась на его призыв, и они, оставив копотью знак на камне, чтобы не сбиться с пути, отправились делать открытия. Они долго шли по извилистому коридору, забираясь всё глубже и глубже в тайники подземелья, сделали ещё одну пометку и свернули в сторону в поисках новых чудес, о которых можно было бы рассказать там, наверху. В одном месте они нашли просторную пещеру, где с потолка спускалось множество блестящих сталактитов[Сталактиты — затвердевшие массы извести, спускающиеся с потолка некоторых пещер наподобие больших сосулек. Навстречу им с пола пещеры поднимается такая же масса в виде известковых конусов — сталагмитов.] длиной и толщиной с человеческую ногу. Они обошли эту пещеру кругом, любуясь и восхищаясь её красотой. В пещеру вело много коридоров; они пошли по одному из них и вскоре увидели чудесный родник, дно которого было выложено сверкающими, как иней, кристаллами. Родник протекал в самом центре какой-то высокой пещеры; её стены подпирались рядами фантастических колонн, создавшихся благодаря слиянию больших сталактитов со сталагмитами в результате многовекового падения капель воды. Под сводами этой пещеры огромными гирляндами висели летучие мыши, по нескольку тысяч в каждой. Свет вспугнул их, они ринулись вниз — сотни и сотни летучих мышей — и с резким писком стали бешено кидаться на свечи. Том знал их повадки и хорошо понимал, какой опасностью грозят эти твари. Он схватил Бекки за руку и вбежал вместе с нею в первый попавшийся коридор. И хорошо сделал, так как одна из летучих мышей потушила крылом свечу Бекки — в ту самую минуту, как Бекки выходила из пещеры. Летучие мыши долго гнались за детьми, но беглецы поминутно сворачивали в новые и новые коридоры, попадавшиеся на пути, и таким образом наконец-то избавились от этих зловредных тварей. Вскоре Том увидел подземное озеро, туманные очертания которого исчезали вдали во мраке. Тому захотелось пойти исследовать его берега, но он решил, что лучше будет сначала присесть отдохнуть.Том Сойер Тут в первый раз мёртвая тишина подземелья наложила на душу детей свою влажную, липкую руку.
— Ой, — сказала Бекки, — я и не заметила… Ведь, кажется, уже очень давно не слышно ничьих голосов?
— Ещё бы, Бекки! Подумай сама — мы глубоко под ними; я даже не знаю, куда мы зашли, — к северу, к югу или к востоку. Здесь мы и не можем их слышать.
Бекки встревожилась:
— А давно мы уже тут, внизу, Том? Лучше бы нам вернуться.
— Да, пожалуй, это будет лучше всего. Пожалуй…
— А ты можешь найти дорогу, Том? Здесь такие кривые ходы, у меня: всё в голове перепуталось.
— По-моему, я мог бы найти, не будь этих летучих мышей. Задуют они наши свечи, — ну, что мы тогда станем делать! Давай поищем другую дорогу, чтобы не проходить мимо них.
— Хорошо, но только бы нам не заблудиться. Это был бы такой ужас!
И девочка вздрогнула при одной мысли о грозной опасности.
Они свернули в какой-то коридор и долго шли молча, вглядываясь в каждый переход, не покажется ли он знакомым; но нет, это были неизвестные места. Каждый раз, когда Том исследовал новый ход, Бекки наблюдала за выражением его лица, надеясь уловить какой-нибудь утешительный признак, и каждый раз Том беззаботно твердил ей:
— Это ещё не тот, но ты не беспокойся, пожалуйста, в своё время найдём и его.
Однако с каждой новой неудачей он всё больше падал духом и вскоре начал сворачивать направо и налево наобум, как попало, в отчаянной надежде найти наконец ту дорогу, которая была им нужна. Он по-прежнему говорил: «Всё отлично», но на сердце у него была такая свинцовая тяжесть, что голос его утратил былую беспечность, как будто он говорил не «всё отлично», а «всё пропало». Бекки в смертельном страхе прижималась к нему, всеми силами стараясь удержать слёзы, но они текли и текли. Наконец она сказала:
— Том, ничего, что летучие мыши, — вернёмся той же самой дорогой. А так мы всё больше и больше запутываемся.
Том остановился.
— Прислушайся! — сказал он.
Глубокая тишина. Такая глубокая, что они слышали своё дыхание. Том крикнул. Голос его долго отдавался под пустыми сводами и замер вдали слабым звуком, похожим на чей-то насмешливый хохот.
— Ой, Том, не надо, это так страшно! — сказала Бекки.
— Страшно-то страшно, но всё же лучше кричать, Бекки: быть может, они услышат нас.
И он крикнул ещё раз.
В этом «быть может» было ещё больше леденящего ужаса, чем в том дьявольском хохоте: тут слышалось признание, что уже не осталось надежды. Дети стояли тихо и вслушивались, но никто не откликнулся. Том повернул назад и ускорил шаги. Но какая-то нерешительность во всех его движениях и взглядах выдала Бекки другую страшную истину: он не мог найти дорогу и назад, к той пещере, где были летучие мыши.
— О, Том, почему ты не делал пометок?
— Бекки, я такой идиот! Мне и в голову не приходило, что нам придётся возвращаться тем путём. Я не могу найти дорогу. У меня всё спуталось…
— Том, Том, мы пропали! Пропали! Нам никогда, никогда не выбраться из этого ужасного места! О, зачем мы ушли от других!
Она упала на землю и так бурно зарыдала, что Том пришёл в отчаяние: ему казалось, что она сейчас умрёт или сойдёт с ума. Он сел рядом с ней и обнял её. Она спрятала лицо у него на груди и прижалась к нему, изливая весь свой ужас, все свои запоздалые сожаления, а далёкое эхо превращало её рыдания в язвительный хохот. Том умолял её собраться с духом, не терять надежды, но она говорила, что это ей не под силу. Тогда он стал упрекать и бранить себя за то, что принёс ей такое несчастье, и это подействовало лучше всего. Она сказала, что попытается взять себя в руки, встанет и пойдёт за ним, куда бы он ни повёл её, только пусть он не говорит таких слов, потому что она и сама виновата ничуть не меньше его.Том Сойер
И они пошли наудачу, бесцельно… просто затем, чтобы идти, не сидеть на месте, — ведь больше они ничего не могли сделать. Вскоре надежда как будто опять воскресла в их сердцах — не потому, что для этого была какая-нибудь причина, а потому, что таково уж свойство надежды: она возрождается снова и снова, пока человек ещё молод и не привык терпеть неудачи.
Немного погодя Том взял у Бекки свечу и задул её. Такая бережливость означала очень многое: слова были не нужны. Бекки поняла, что это значит, и опять упала духом. Она знала, что у Тома есть целая свеча и ещё три или четыре огарка в кармане, — и всё же он счёл нужным экономить.
Мало-помалу усталость начала предъявлять свои права; дети пытались не обращать на неё внимания, потому что им делалось страшно при мысли, что они будут сидеть тут, — когда каждая минута так дорога; двигаясь в каком бы то ни было направлении, хоть наобум, они всё же шли куда-то, и, может быть, к выходу, но сесть — это значило обречь себя на смерть и ускорить её приближение.
Наконец утомлённые ноги Бекки отказались служить. Она села. Том примостился рядом, и они стали говорить о доме, об оставленных друзьях, об удобных постелях и, главное, о солнечном свете. Бекки плакала. Том старался придумать что-нибудь такое, чтобы успокоить её, но все его успокоительные речи уже потеряли силу, оттого что он столько раз повторял их, и зазвучали жестокой насмешкой. Бекки до того изнемогла, что в конце концов стала дремать и заснула. Том был рад. Он сидел, вглядывался в её осунувшееся лицо и видел как мало-помалу под влиянием приятных снов оно приняло обычное спокойное выражение, на губах у неё заиграла улыбка, да так и осталась надолго. Безмятежность её лица немного успокоила Тома, и боль его мало-помалу утихла. Мысли его ушли в прошлое и стали блуждать среди дремотных воспоминаний. Он так погрузился в эти воспоминания, что и не заметил, как Бекки проснулась и тихонько засмеялась. Но смех тотчас же замер у неё на губах, и за ним последовал стон.

Сюжет любимой детской книги о Томе Сойере строится вокруг приключений мальчика и его друзей. Дети, живущие в маленьком городке у берегов Миссисипи, сталкиваются с интересными, захватывающими и опасными приключениями. О них расскажет краткое содержание повести Марка Твена «Приключения Тома Сойера» по главам.

Главные герои

  • Том Сойер.
  • Тётя Полли — сестра покойной матери Тома.
  • Мери — старшая сводная сестра Тома.
  • Сид — сводный брат Тома.
  • Гекльберри Финн (Гек) — его друг.
  • Бекки Тэтчер — девочка, которая нравится Тому.
  • Джо Гарпер — друг Тома.

Второстепенные герои

  • Эми Лоуренс — девочка, которая нравилась Тому до его встречи с Бекки.
  • Индеец Джо — преступник, убивший доктора.
  • Мэф Поттер — пьяница.
  • Вдова Дуглас — жительница города, приютившая Гека.
  • Фермер-валлиец.
  • Школьный учитель Доббинс.
  • Доктор Робинсон.
  • Судья Тэтчер — отец Бекки.
  • Альфред Темпль — франтоватый мальчик, враг Тома.

Глава 1

Тётя Полли ищет своего племянника Тома Сойера. Когда она поймала его, то увидела, что он был в кладовке и кушал там варенье. Тому удаётся убежать на улицу. Тётя Полли упрекает себя в том, что она воспитывает племянника недостаточно строго, а из-за этого он может вырасти плохим человеком. Но Том — сирота, сын умершей сестры тёти Полли. Поэтому тётя Полли не может долго держать гнев на Тома, но всё же в качестве наказания решает заставить его работать в праздничный день.

Том не пошёл в школу, а отправился купаться на берег Миссисипи. На берегу этой реки стоит городок Сент-Питерсберг (штат Миссури), в котором происходит действие книги. Том обнаружил, что тётя зашила воротник его рубашки так, чтобы её невозможно было снять. Том распорол нитки, искупался, а затем снова зашил воротник. Но за ужином его сводный брат Сид заметил, что на вороте рубашки Тома нитки не белые, а чёрные. Тётя Полли снова собирается наказать племянника, но Тому опять удаётся убежать.

На улице он встретил франтовато, нарядно одетого мальчика и подрался с ним. Том поздно вернулся домой. Его одежда была грязной и рваной. Ттётя Полли решила всё-таки наказать мальчика.

Глава 2

Утром в субботу тётя Полли заставила Тома белить забор. Том очень боялся, что другие дети будут над ним смеяться. Мимо проходил соседский мальчик Джим и нёс ведро с водой. Том тоже захотел носить воду домой от водокачки. Он предлагает Джиму поменяться местами: Джим будет белить забор, а Том — носить воду. За это Том предлагает Джиму алебастровый шарик, а также готов показать свой волдырь на ноге. Мальчики уже почти договорились, но тётя Полли быстро это пресекла.

Том решил притвориться перед окружающими, что работа приносит ему большое удовольствие. Мальчишки начинают ему завидовать и готовы «купить» право немного поработать самим. За это они предлагают Тому свои «сокровища» — яблоко, шарики, бумажного змея. К вечеру Том стал самым богатым мальчиком в городке, все мальчики успели поучаствовать в побелке забора.

Глава 3

Тёте Полли понравился результат, она угостила Тома яблоком и отпустила гулять. Встретив Сида, Том закидал его комками земли. Затем он отправился играть со своим другом Джо Гарпером.

Возвращаясь домой, Том проходил мимо дома судьи Тэтчера и увидел там красивую девочку, в которую влюбился. Он мгновенно забыл о своей подруге Эми Лоуренс. Том показывает разные трюки прекрасной незнакомке: стоит на руках, ходит колесом. Во время одного сложного трюка незнакомка ушла в дом, но бросила фиалку через забор.

Том вернулся домой очень радостным. Он весело спросил у тёти, почему она никогда не наказывает Сида. Когда тётя Полли отвернулась, Сид попытался взять кусок сахара, но из-за его неосторожности сахарница упала и разбилась. Тётя Полли подумала, что это сделал Том, и ударила его. Том возмутился: ведь сахарницу разбил Сид. Он ждал извинений, но тётя сказала, что он всё равно заслуживает шлепка, потому что наверняка где-то набезобразничал. Тётя Полли хочет сказать племяннику что-нибудь ласковое, но боится, что это нарушит дисциплину. Том представил, как он умрёт, и тётя будет плакать на его похоронах.

В этот же вечер приехала Мери, кузина Тома. Но мальчик убежал из дома и долго стоял под окнами прекрасной незнакомки. Служанка из дома Тэтчеров окатила Тома холодной водой из окна. Мальчику пришлось вернуться домой.

Глава 4

Утро воскресенья. Том собирается в воскресную школу. Мери заставляет кузена повторить стихи (строки) из Библии, которые он должен был выучить наизусть. Том ничего не выучил. Мери обещает ему подарок, если тот выучит текст. Том выучил урок и получил от Мери новенький ножик.

Мери купает Тома и переодевает в парадный костюм, чистит башмаки. Вместе с Сидом все трое отправляются в воскресную школу. Том не любил эти занятия. От учеников там требовалось заучивать наизусть строки из Библии. За каждый выученный урок дети получали билетики разных цветов. Тот, кто выучил 2000 строк и заработал достаточное количество билетиков, получал подарочное издание Библии. У входа в школу толпятся мальчики. Том взял с собой все «сокровища», полученные во время покраски забора, и обменял их на цветные билетики.

В тот день в церковь пришла семья судьи Тэтчера: сам судья, его жена и дочь, которая оказалась той самой девочкой, которая понравилась Тому. Учитель, мистер Уолтерс, хочет в такой торжественный день вручить кому-нибудь Библию, но ни у кого не оказывается достаточного числа билетиков. Ни у кого, кроме Тома. Он показал учителю свои билетики. Удивлённый учитель подозревает нечто неладное, но вручает мальчику Библию. На уроке присутствовал директор. Судья Тэтчер похвалил Тома и попросил его назвать имена двух первых апостолов, но услышал в ответ: «Давид и Голиаф».

Глава 5

Началась проповедь, во время которой Том скучает. Он поймал муху, но тётя Полли заставила его отпустить её. Тогда он достаёт из спичечного коробка жука-кусаку. Жук упал на пол между рядами, где сидели прихожане. В этот момент к жуку подбежал пудель и начал играть с ним, что очень развеселило Тома и всех остальных.

Глава 6

Утром в понедельник Том не хотел идти в школу и решил притвориться больным. Он жалобно стонет, чем сильно пугает всю семью. Тётя Полли распознала обман, тогда Том сказал, что у него болит зуб. Тётя вырвала больной зуб, и Тому пришлось идти в школу. Во рту у него появилась дырка, через которую удобно плевать, поэтому Тому все завидуют.

По дороге Том встретил своего друга Гекльберри Финна. Все родители в городе ненавидели этого мальчика, потому что он был хулиганом, не ходил в школу, делал только то, что хотел, и одевался в обноски. Гек — сын алкоголиков, поэтому практически живёт на улице. Гек рассказал Тому особый «магический» способ сведения бородавок, но для этого нужно ночью идти на кладбище. Мальчики договорились сегодня пойти на кладбище.

Том опоздал на урок. В наказание учитель высек Тома розгами и посадил с девочками. Так мальчик оказался за одной партой с Бекки Тэтчер, дочерью судьи. Он рисует на грифельной доске картинки, чем приводит в восторг свою соседку. Затем он пишет: «Я вас люблю». Но в этот момент учитель схватил Тома за шиворот и увёл на прежнее место.

Глава 7

На уроке Том скучает. Он сидит рядом с Джо Гарпером. От скуки Том нарисовал на доске черту, и они с Джо начали гонять клеща по доске. Учитель наказывает обоих мальчиков.

В обеденный перерыв Том и Бекки остаются в классе одни. Они вместе жуют жвачку и разговаривают. Том снова признаётся в любви, Бекки тоже его любит. Он просит поцеловал её, но проговорился, что у него уже была «невеста» (Эми Лоуренс). Узнав об этом, Бекки расстроилась и прогнала Тома. Он оставил ей в подарок шишечку от камина.

Глава 8

Огорчённый Том убежал далеко от школы. Он мечтал умереть, но не навсегда, потом решил стать индейцем, и наконец, подумал о том, чтобы стать пиратом. Том отправился в лес, чтобы раскопать свой клад, который он там зарыл. Там он встретил Джо Гарпера, мальчики сыграли в Робин Гуда.

Глава 9

Ночью Том и Гек отправились на кладбище избавляться от бородавок. Там они увидели, как пьяница Мэф Поттер и индеец Джо копают могилу, чтобы достать оттуда труп, необходимый доктору Робинсону для научных исследований. Индеец Джо потребовал у доктора дополнительную плату за услугу, но доктор отказался. Тогда Джо напомнил, как доктор 5 лет назад выгнал его из своего дома, когда индеец попросил немного еды. Индеец Джо поклялся отомстить, но отец Робинсона посадил его в тюрьму. Джо намерен отомстить сейчас, когда доктор в его руках. Доктор Робинсон ударил индейца Джо, сбив его с ног. Заступаясь за товарища, Мэф Поттер напал на доктора, выронив из кармана нож. Завязалась потасовка. Доктор ударил Мэфа Поттера могильной доской, тот потерял сознание. Индеец Джо поднял нож Мэфа Поттера и зарезал доктора. Затем он вложил окровавленный нож в руку Мэфа и стал ждать, сидя на гробу. Скоро Мэф Поттер пришёл в себя. Индеец Джо сказал Мэфу, что именно Мэф убил доктора. Мэф Поттер ничего не помнил, но поверил Джо. Он умолял инд

ейца никому ничего не рассказывать.

Глава 10

Мальчики видели всё произошедшее и в ужасе убежали прочь. Они понимают, что виновного в убийстве повесят. Но если они расскажут правду, индеец Джо их убьёт. Они клянутся молчать. Вместе мальчики пишут клятву и в качестве подписи оставляют капли своей крови. Для этого они оба укололи свои пальцы иголкой.

Вернувшись домой, Том увидел расстроенную тётю Полли. Он был готов с радостью выдержать порку, но тётя плакала, и это очень огорчало Тома. Она сказала, теперь он может делать всё, что угодно, потому что не поддаётся воспитанию. Том тоже плакал и просил прощения, но не был уверен, что прощён.

Расстроенный Том пошёл в школу. Учитель выпорол его и Джона Гарпера за вчерашний прогул. Весь день Том очень расстроен. На уроке он локтем нащупал шишечку от камина, которую накануне подарил Бекки. Это становится для него последней каплей.

Глава 11

В полдень весь город узнал о гибели доктора. На Мэфа Поттера падает подозрение, и его сажают в тюрьму. Индеец Джо дал показания шерифу о том, что доктора убил Мэф Поттер.

Тома мучают ночные кошмары, во сне он разговаривает, стонет и кричит. Но тёте Полли тоже снятся страшные сны о случившемся убийстве. Чтобы не разговаривать во сне, Том подвязывал челюсть повязкой. Чувствуя свою вину, Том носит угощения Мэфу Поттеру в тюрьму.

Глава 12

Бекки Тэтчер заболела и перестала ходить в школу. Том очень волнуется, боится, что она умрёт. Для него жизнь утратился всякую радость. Беспокоясь за Тома, тётя Полли постоянно поит его разными целебными напитками. Однажды она даёт Тому новый «болеутолитель», который на вкус напоминает «жидкий огонь». Том делает вид, что ему стало лучше, но тётя увидела, как Том даёт этот «болеутолитель» коту.

Бекки вернулась в школу, но общаться с Томом по-прежнему не хочет.

Глава 13

Том решает стать пиратом. Вместе с Джо Гарпером и Гекльберри Финном они ночью на плоту уплывают на остров Джексона, чтобы жить там отшельниками.

Глава 14

Мальчики купаются, готовят еду, гуляют по острову, но к середине дня начинают скучать по дому. Издалека они видят маленький кораблик, служивший городским паромом. Этот паром останавливается посередине реки. Ребята понимают, что паром ищет утопленников, и эти предполагаемые утопленники — это они. Мальчики обрадовались, что их ищут, о них беспокоятся.

Когда ночью Джо и Гек уснули, Том оставил записку на древесной коре, тайком уплыл с острова и пробрался в город.

Глава 15

Сначала Том проникает тайком к себе домой. Он видит заплаканную тётю Полли, Мери, Сида и мать Джо Гарпера. Тётя Полли рассказывает матери Джо Гарпера, как она любила племянника. Миссис Гарпер тоже плачет навзрыд. Том жалеет их, но в то же время он рад слышать о себе тёплые слова. Он готов выйти наружу и сказать, что он жив. Но он удерживается и возвращается на остров.

Глава 16

Гек и Джо уже готовы вернуться в город, но Том уговорил их остаться ещё ненадолго. Ночью ребята промокли под дождём и едва согрелись у костра.

Глава 17

В воскресенье семьи Тома и Джо Гарпера облачились в траур. Бекки тоже грустит и плачет. Когда весь город собрался в церкви, пастырь стал говорить о погибших мальчиках. Он сказал о них много добрых слов. Внезапно дверь церкви открылась, и в неё вошли Том, Гек и Джо. Они получили много поцелуев и оплеух. Но никто не обрадовался Геку. Тогда Том сказал тёте Полли, что это несправедливо. Тётя Полли обнимает Гека, но его это смущает, потому что родители его никогда не ласкали.

Глава 18

В этом и заключался план Тома — вернуться на собственные похороны. Солгав про «вещий сон», Том пересказывает тёте Полли весь разговор, который он застал в доме, когда здесь была мать Джо Гарпера. Тётя Полли идёт к миссис Гарпер, чтобы сообщить о «сне» Тома.

В школе ребята становятся героями. Том решил не обращать внимания на Бекки и стал разговаривать с Эми Лоуренс. Это огорчает Бекки. Она садится вместе с франтоватым мальчиком Альфредом Темплем, который показывает ей книжку с картинками. Том ревнует. Альфред понимает, что Бекки хочет лишь досадить Тому, и заливает учебник Тома чернилами. Бекки видела это, но ничего не сказала.

Глава 19

Мать Джо Гарпера рассказала тёте Полли, что Том тайно был здесь во время своего путешествия на остров. Об этом ей рассказал Джо. Тётя Полли ругает Тома за то, что он солгал о вещем сне. Том сказал тёте, что поцеловал её спящую и оставил записку на коре. За это тётя Полли всё прощает Тому.

Глава 20

Том встретил Бекки по дороге в школу и извинился перед ней, но девочка не хочет ничего слышать.

У школьного учителя Доббинса есть книга, которую он часто читает и хранит в запертом ящике. Он мечтал стать доктором, но его мечта не сбылась, и теперь он читает книгу по медицине. Бекки открыла ящик и стала листать книгу. Внезапно подошёл Том, Бекки резко захлопнула книгу, но страница разорвалась до середины. Бекки расплакалась, испугавшись, что её накажут. Она уверена, что Том всё расскажет учителю.

В начале урока Тома наказали за учебник, залитый чернилами. Бекки готова рассказать, что это сделал Альфред Темпль. Но она уверена, что Том расскажет о разорванной книге, и не заступается за Тома. Мальчика выпороли. Том уверен, что сам пролил чернила на книгу и не заметил этого.

Увидев свою разорванную книгу, учитель начинает допрос. Учитель поимённо называет каждого ученика и спрашивает, не он ли это сделал. Когда очередь доходит до Бекки, Том берёт её вину на себя. Его бьют розгами, но мальчик рад увидеть восхищение и благодарность в глазах Бекки. Они помирились. Бекки рассказала Тому о том, кто вылил чернила на его хрестоматию.

Глава 21

Перед экзаменами учитель нещадно порет всех учеников за каждую мелочь. Ребята задумали план мести. Во время торжественной церемонии на экзамене на голову учителя спустили кошку, которая стянула с головы учителя парик. Заблестела лысина учителя, потому что парик был заранее покрыт золотистой краской.

Глава 22

Каникулы проходят скучно, Бекки уезжает из города. Том страдает из-за тайны убийства. Он заболевает корью и проводит в постели 2 недели. Выздоровев, Том узнал, что весь город погрузился в религиозные размышления. Даже Гекльберри Финн встречает Тома цитатой из Библии. Том заболевает ещё на 3 недели.

Глава 23

Пришло время суда над Мэфом Поттером. Том и Гек жалеют его, но боятся говорить правду.

Том пришёл на суд и дал показания о том, что произошло в ту ночь. Когда Том сказал, что доктора зарезал индеец Джо, тот выпрыгнул из окна.

Глава 24

Том стал героем в городке, Мэфа оправдали. Том боится мести индейца Джо, видит кошмары по ночам. За поимку преступника обещана награда.

Глава 25

Том и Гек отправляются на поиски клада. В нескольких местах они ничего не нашли. Тогда они пошли в «дом с привидениями».

Глава 26

В этом доме мальчики увидели индейца Джо и его подельника, которые собирались спрятать украденные деньги. Внезапно они нашли сундук с драгоценностями. Индеец Джо собирался оставить сокровища здесь, но потом увидел лопату и мотыгу, которые оставили мальчики, и решил закопать сундук в другом месте. Что это за место, мальчики не узнали.

Глава 27

Том и Гек следят за индейцем Джо. Они думают, что он спрятал сундук в потайной комнате в трактире.

Глава 28

Мальчики пробрались в трактир. Том зашёл в комнату, но чуть не наступил на руку индейцу Джо, пока тот спал.

Глава 29

В город вернулась семья Бекки. Тэтчеры пригласили на пикник всех детей города. После обеда ребята решили погулять по пещере Мак-Дугала. После этого все вернулись в город на пароходе.

Ночью Гек увидел, как индеец Джо и подельник уносят сундук, и следил за ними. Они остановились у дома вдовы Дуглас, собираясь отомстить ей за унижения, которым подвергал индейца Джо её покойный муж. Гек убежал, чтобы позвать на помощь соседа-фермера, старика-валлийца. Фермер и его сыновья спасают вдову.

Глава 30

Фермер кормит Гека, вдова Дуглас приходит, чтобы поблагодарить мальчика. Индеец Джо сбежал, его ищут полицейские.

Мать Бекки и тётя Полли понимают, что Том и Бекки пропали. Поначалу их исчезновение никого не взволновало, потому что они отпросились ночевать у друзей. Но когда они не пришли домой, их стали искать. Их ищут несколько дней. Возле пещеры нашли надпись свечной копотью на камне: «Бекки и Том». Рядом лежала ленточка Бекки.

Глава 31

Том и Бекки заблудились в пещере и отстали от остальных. Они долго пытались найти выход. В одном коридоре они увидели индейца Джо, но тот испугался и убежал.

Глава 32

У детей нет еды, Бекки очень ослабла. Свечи погасли, и дети остались в полной темноте. Том продолжает искать выход.

Том нашёл выход, ведущий к реке. Это другой, тайный выход, который находится далеко от главного. Они возвращаются домой, но надолго заболевают. Гек лечится от горячки в доме фермера-валлийца.

Через 2 недели Том узнаёт, что судья приказал запереть вход в пещеру и обшить её железными листами. Том вспоминает, что там остался индеец Джо.

Глава 33

У входа в пещеру нашли тело индейца Джо, прильнувшее лицом к дверной щели. Он умер от голода и жажды. На скале остались царапины: индеец Джо пытался прорезать выход ножом.

Том и Гек нашли в пещере тайник с сокровищами. По дороге домой они встретили фермера-валлийца.

Глава 34

Вдова Дуглас устроила праздничный ужин. Она решила поселить Гека в своём доме и помочь ему открыть своё дело. Том рассказал о сокровищах.

Глава 35

Вдова положила в банк деньги Гека (12 тыс. долларов). Геку трудно привыкнуть к домашней жизни, через 3 недели он убежал. На встрече Том попросил Гека пожить у вдовы Дуглас ещё месяц, тогда Том примет Гека в разбойники.

Mark Twain Cave
MarkTwainCave.jpg

The 1890 entrance to Mark Twain Cave

Location Hannibal, Missouri, U.S.
Coordinates 39°41′19″N 91°19′54″W / 39.68864°N 91.33153°W
Show cave opened 1886

U.S. National Natural Landmark

Designated 1972

Mark Twain Cave — originally McDowell’s Cave — is a show cave located near Hannibal, Missouri. It was named for author Mark Twain whose real name was Samuel Langhorne Clemens. Clemens lived in Hannibal from 1839 to 1853, age 4 to 17. It is the oldest operating show cave in the state, giving tours continuously since 1886.[1] Along with nearby Cameron Cave, it became a registered National Natural Landmark in 1972, with a citation reading «Exceptionally good examples of the maze type of cavern development.» The cave — as «McDougal’s Cave» — plays an important role in the novel The Adventures of Tom Sawyer[2] (1876) by Mark Twain and was renamed in honor of the author in 1880.

Early history[edit]

Geology[edit]

Geologically Mark Twain Cave and its nearby neighbor Cameron Cave differ from most of the 6,500+ caves found in Missouri. Both are believed to be remnants of a much larger cave system cut apart by a glacier and millions of years of erosion, leading to speculation by geologists and common citizens alike that there may be further undiscovered caves in the Hannibal region. This speculation was heightened in 2006 when the entrance to a previously unknown cave was found during construction of a new elementary school.[3] A major difference is that Mark Twain Cave has a near total lack of speleothems, mineral deposits like stalagmites and stalactites in large open areas. Mark Twain Cave and Cameron Cave instead have a multitude of narrow, winding passages.[4] The caves are made mostly of a soft limestone called Louisiana Lithographic Limestone that is found only in a 35-mile (56 km) area around Hannibal and Louisiana, Missouri. The limestone has been estimated by geologists to be about 350 million years old,[5] while the cave passages were formed some 100 million years ago.[6] Mark Twain Cave covers some 3 miles (4.8 km) with four entrances and 260 passages and has a year around temperature of 52 °F (11 °C).

Original entrance discovered by Jack Simms

Discovery and first uses[edit]

While it is possible that prehistoric Native Americans were aware of the cave, the earliest documentation claims that Mark Twain Cave was discovered in the winter of 1819-1820 by a local hunter, Jack Simms, when his dog chased an animal into a small hillside opening south of current-day Hannibal. Upon investigation with torches, he and his brothers found that the small opening led to a large underground labyrinth.[7] The cave proved a popular diversion for mid-19th century Hannibal residents, especially children, including the young Sam Clemens. These childhood explorations would later reappear in five of Mark Twain’s books. The proximity to the Mississippi River and its cooling breezes made the small valley between the river bluffs containing the caves a popular site for family picnics and church outings in the summertime.

The «mad» scientist and the outlaw[edit]

Pioneering Hannibal physician Dr. Joseph Nash McDowell purchased the cave in the late 1840s and used it for several years as a laboratory for medical research on human corpses. His belief that traditional burial ‘stifled the soul of the dead’, and a different type of interment would aid communication between living and dead, led to one of the cave’s more notorious episodes, and inspiration for Twain, when McDowell placed his recently deceased child Amanda in a preserving coffin inside the cave work space.[8][6] Twain’s book Life on the Mississippi offered a description of the activities:

In my time the person who owned it [the cave] turned it into a mausoleum for his daughter, age fourteen. The body of this poor child was put in a copper cylinder filled with alcohol, and this suspended in one of the dismal avenues of the cave.

However in 1849, when McDowell learned that locals had been daring each other to break into the cave and open the cylinder, disrespecting his child’s remains, he had the body removed for a more traditional, and safer, burial in the family vault behind the newly-built Missouri Medical College where he worked.[8] A fable of the body being forcibly removed by angry Hannibal citizens, having heard of it from the children who had used the body to enhance their telling of ghost stories, was added to the rumors that swirled around McDowell.[9] Many in St. Louis believed that McDowell also used bodies stolen from local graves for his medical examinations, a not uncommon practice prior to the 20th century. Twain would weave that suspicion into the plot of Tom Sawyer in a grave robbing scene involving Injun Joe.

Alleged Jesse James hideout

According to folklore, McDowell used the cave as a secret Confederate weapons storage cache during the American Civil War. McDowell was an ardent Southern supporter, and indeed had a stash of cannons and muskets, previously intended to aid the rebels in his home state of Kentucky in 1846, stockpiled at his St. Louis medical college, as evidenced when an angry mob gathered outside the building, mistakenly accusing McDowell of murder.[10][11] One of the former Confederates who likely had knowledge of the cave from his war service is the legendary outlaw Jesse James. James had ridden with Quantrill’s Raiders and Bloody Bill Anderson throughout the Little Dixie area southwest of Hannibal. In September 1879, following the robbery of a train in nearby Saverton, Missouri, the cave proved a ready and secure hideout for few days rest. James even signed and dated one of the caves walls using a pencil. That section of the cave used to be open to tours but has since been excluded from the tour as the pencil marks have faded.

The cave was but a labyrinth of crooked aisles that ran into each other and out again and led nowhere. It was said that one might wander days and nights together through its intricate tangle of rifts and chasms and never find the end of the cave

Advent of tourism[edit]

Tom Sawyer, an explorer of MacDougal’s Cave

The cave was little known outside of the immediate Hannibal region until 1876, when Twain’s landmark novel The Adventures of Tom Sawyer was published. Soon tourists worldwide were making the journey to see the real-life cave that provided the basis for the novel’s fictional «MacDougal’s Cave», where Tom and Becky Thatcher’s lives were endangered by Injun Joe.[6] The first regular tours by paying customers began in 1886 when local farmer John East charged tourists a dime to see some of the places inside the cave made famous by the novel. East excavated an entrance for these tours, but found it was difficult to enter through it. In 1890, a new entry to the cave was created nearby.

For over fifty years tourists saw the cave much as Twain had in his youth, by candlelight or lantern. That changed in 1939 when electric lights were added to the tour areas of the cave by the Cameron family. The cave had been purchased in 1923 by Judge E.T. Cameron, who had been a guide at the cave as a young man. Through a succession of owners in the late 1800s and early 1900s, Cameron had served as manager of the cave property. He was the first to establish standardized tour routes within the cave, construct a small building near the entrance for ticket sales, and advertise the cave in newspapers as «Mark Twain Cave».[12]

Discovery of Cameron Cave[edit]

One cold winter day in 1925, Judge Cameron’s son Archie was caring for the family’s cattle herd when he noticed steam rising from a sinkhole in the ground across the valley from Mark Twain Cave. After some digging, he discovered a large natural underground room. Further exploration found a cave even larger than Mark Twain Cave, with more twisted pathways.[13] This «sister» cave was named for the Cameron family. Tours of Cameron Cave are offered, but are of a more primitive nature. The cave has no electric lights, and the only modifications made have been those mandated by law for safety.

Current status[edit]

The entire cave complex is privately owned by Todd and Austin Curry, who purchased the complex in 2020. It had previously been owned by the Coleberd family, descendants of Judge Cameron.[14] The complex includes the Mark Twain and Cameron caves, a campground, a gift shop/visitors center, a candle shop, and a winery. Other available activities include The Life and Times of Mark Twain, a one-man stage performance that covers various highlights and the humor of the author’s life from a first-person perspective. One of the newest additions to the cave complex is Sticks & Stones, an interactive gem shop where children and adults can sluice for semi-precious stones, much like Twain did in his brief gold panning career.[15] One of the most notable visitors was U.S. President Jimmy Carter, who toured Mark Twain Cave with his family in 1979.[6] The guided tour of Mark Twain Cave takes approximately 55 minutes, while the larger Cameron Cave tour averages one hour twenty minutes in length. Mark Twain Cave is open year-around except Thanksgiving and Christmas days. Cameron Cave is open from Memorial Day through Labor Day only.

Discovery of Clemens signature[edit]

For decades, cave owners, scholars, and visitors searched for the signature of Sam Clemens among the 250,000 signatures visitors had written on the walls of the cave in candle smoke, pencil, paint, and even berry juice. On July 26, 2019, Cindy Lovell, former director of both the Mark Twain Boyhood Home & Museum in Hannibal and the Mark Twain House in Hartford, Connecticut, discovered «Clemens» written on the cave wall during a special tour for Twain scholars. She and owner Linda Coleberd had been searching for the signature for decades. Twain scholars Alan Gribben and Kevin Mac Donnell authenticated the signature.[16][17][18][19]

References[edit]

  1. ^ «Cave directory-Missouri». National Caves Association. Archived from the original on May 26, 2011. Retrieved June 7, 2011.
  2. ^ «Lesson Plans-Mark Twain’s Cave». National Geographic Xpeditions Archive. 1998. Retrieved June 7, 2011.
  3. ^ «Cave found at school site».Publisher: Hannibal Courier-Post. April 22, 2006.
  4. ^ «Cameron and Mark Twain Caves». About.com/Geology. Retrieved June 7, 2011.
  5. ^ «Sticks & Stones». Mark Twain Cave website. Retrieved June 8, 2011.
  6. ^ a b c d «Spirit of Mark Twain Cave». Hannibal Courier-Post. Archived from the original on September 1, 2011. Retrieved June 8, 2011.
  7. ^ «Mark Twain Cave History». Retrieved June 7, 2011.
  8. ^ a b Ritter, Luke (Spring–Summer 2017). «Anatomy, Grave-Robbing, and Spiritualism in Antebellum St. Louis» (PDF). The Confluence. Lindenwood University. 8 (2): 34–46. ISSN 2150-2633. Retrieved June 20, 2021.
  9. ^ Missouri Caves in History and Legend by H. Dwight Weaver. Page 15. Published 2008. University of Missouri Press
  10. ^ https://www.lindenwood.edu/files/resources/the-confluence-spring-summer-2012-ritter.pdf[bare URL PDF]
  11. ^ «Mark Twain Cave: McDougal’s-McDowell’s Cave». Showcaves of the United States. Retrieved June 8, 2011.
  12. ^ Missouri Caves in History and Legend by H. Dwight Weaver. Page 97-98. Published 2008. University of Missouri Press
  13. ^ «Mark Twain Cave-History». Mark Twain Cave.com. Retrieved June 10, 2011.
  14. ^ «Mark Twain Cave». KSDK.com. July 6, 2009. Retrieved June 16, 2011.
  15. ^ «Mark Twain Cave Complex». Mark Twain Cave. Archived from the original on July 17, 2011. Retrieved June 15, 2011.
  16. ^ «Mark Twain Cave announces discovery of long-sought Clemens signature». WGEM. September 24, 2019. Retrieved September 27, 2019.
  17. ^ «Twain Find By Scholar With Bermuda Ties». Bermuda News. September 26, 2019. Retrieved September 27, 2019.
  18. ^ Blanco, Amanda (September 25, 2019). «After 20 years of searching, the former director of the Mark Twain House discovers Samuel Clemens’ signature in a Missouri cave». Hartford Courant. Retrieved September 27, 2019.
  19. ^ Jackson, Amanda (September 25, 2019). «After decades of searching, Mark Twain’s signature was found inside a famous cave». CNN. Retrieved September 27, 2019.

В воскресенье утром, чуть только забрезжил свет, Гек в потемках вскарабкался на гору и тихонько постучался в дверь старика валлийца. Все обитатели дома спали, но сон их был тревожен после волнений прошлой ночи. Из окна его окликнули:

– Кто там?

Испуганный голос Гека ответил едва слышно:

– Пожалуйста, впустите меня! Это я, Гек Финн.

– Перед этим именем моя дверь всегда откроется, и ночью и днем. Входи, милый, будь как дома!

Такие слова бездомному мальчику приходилось слышать впервые, и никогда в жизни ему не говорили ничего приятнее. Он не мог припомнить, чтобы раньше кто-нибудь приглашал его быть как дома.

Дверь быстро отперли, и Гек вошел. Его усадили, а старик со всем своим выводком рослых сыновей стал поспешно одеваться.

– Ну, сынок, надеюсь, ты как следует проголодался, потому завтрак нам подадут, как только взойдет солнце, с пылу горячий, можешь быть спокоен! А мы с ребятами ждали тебя вчера, думали, что ты у нас заночуешь.

– Я уж очень испугался, – сказал Гек, – и убежал. Как пустился бежать, когда пистолеты выстрелили, так и не останавливался целых три мили. А теперь я пришел потому, что хотелось все-таки узнать, как было дело; и пришел перед рассветом, потому что боялся наткнуться на этих дьяволов, даже если они убиты.

– Ах ты бедняга! Видно, ты устал за эту ночь, – вот тебе кровать, ложись, когда позавтракаешь. Нет, они не убиты, вот что жалко. Видишь ли, мы знали, где их искать, с твоих же слов; подкрались на цыпочках и стали шагах в десяти от них; а на дорожке темно, как в погребе. И вдруг захотелось мне чихнуть! Вот незадача! Стараюсь удержаться – и не могу. Ну, думаю, сейчас чихну, – и чихнул! Я стоял впереди с пистолетом наготове, и только чихнул, эти мошенники зашуршали – и в кусты. А я кричу: «Пали, ребята!» – и сам стреляю прямо туда, где шуршит. Ребята мои тоже. Но все-таки они удрали, мерзавцы этакие, а мы гнались за ними через весь лес. Кажется, ре задели ни одного. Они оба сделали по выстрелу и тоже мимо. Как только не стало слышно шагов, мы сейчас же бросили погоню, спустились под гору и разбудили полицейских. Они собрали отряд и пошли в обход по берегу реки, а как только рассветет, шериф со своими людьми обыщет весь лес. Мои ребята тоже пойдут с ними. Хорошо бы знать, каковы эти мошенники с виду, это бы нам очень помогло. Да ведь ты их, верно, не рассмотрел в темноте?

– Нет, я их увидел еще в городе и пошел за ними.

– Вот это отлично! Так опиши их нам, опиши, мой мальчик!

– Один – это глухонемой испанец, которого видели в городе раза два, а другой – бродяга, весь в лохмотьях, страшная такая рожа.

– Довольно, милый, этих мы знаем! Я сам на них както наткнулся в лесу за домом вдовы Дуглас, и они от меня удрали. Ну, ступайте, ребята, да расскажите все это шерифу, а позавтракаете как-нибудь в другой раз!

Сыновья валлийца тут же ушли. Гек вскочил и побежал за ними к двери.

– Ох, ради бога, не говорите никому, что это я их выдал! Ради бога!

– Ну, ладно, Гек, если ты так хочешь, но ведь это только делает тебе честь.

– Ох, нет, нет! Ради бога, не надо!

Когда молодые люди вышли, старик валлиец сказал:

– Они никому не скажут, и я тоже. А почему ты не хочешь, чтобы другие знали?

Гек не пожелал объяснять, сказал только, что про одного из этих бродяг он и так уж много знает и не хочет ни за что на свете, чтобы бродяга про это узнал, а то он его убьет, непременно убьет.

Старик еще раз пообещал молчать и спросил:

– А все-таки почему ты за ними пошел? Они показались тебе подозрительными, да?

Гек помолчал, стараясь придумать самый уклончивый ответ. Потом начал:

– Как вам сказать, я ведь и сам тоже вроде бродяги, – так, по крайней мере, все считают, и я не обижаюсь; иной раз бывает, что из-за этого по ночам не сплю, все думаю, как бы мне начать жить по-другому. Вот и прошлой ночью так же было. Мне что-то не спалось, и я пошел бродить по улицам в полночь, и все думал да думал, а когда дошел до старого кирпичного склада рядом с трактиром Общества трезвости, то постоял, прислонившись к стенке, чтобы подумать как следует. А тут как раз идут эти двое, совсем близко, и несут что-то под мышкой. «Наверно, думаю, краденое». Один из них курил, а другой попросил огоньку; они остановились прямо передо мной, сигары осветили их лица, и тогда я сразу узнал, что высокий – это глухонемой испанец с пластырем на глазу и седыми бакенбардами, а другой – тот самый оборванец в лохмотьях.

– Что же, ты и лохмотья рассмотрел при свете сигары?

Гек сбился на минуту. Потом продолжал:

– Уж не знаю, право, как-то все-таки рассмотрел.

– Потом они пошли дальше, и ты за ними?

– Да, и я за ними. Правильно. Хотелось поглядеть, что они затевают, – уж очень по-воровски они прошмыгнули. Я дошел за ними до забора вдовы, притаился в темноте и слышал, как оборванец заступался за вдову, а испанец клялся, что изуродует ее, – я же вам рассказывал…

– Как? Глухонемой все это говорил?

Гек опять сделал страшный промах. Уж как он старался, чтобы старик не угадал, кто такой этот испанец, и все-таки язык подвел его, несмотря на все старания. Он попробовал вывернуться, но старик не спускал с него глаз, и Гек завирался все хуже и хуже. Наконец старик сказал:

– Ты меня не бойся, милый. Я тебе ничего плохого не сделаю. Наоборот, заступлюсь за тебя, да, заступлюсь. Этот испанец вовсе не глухонемой, ты сам же проговорился нечаянно, теперь уж этого не исправить. Ты что-то знаешь про этого испанца и хочешь это скрыть. Напрасно ты мне не доверяешь. Скажи, в чем дело, я тебя не выдам.

Гек с минуту смотрел в честные глаза старика, потом нагнулся к нему и прошептал на ухо:

– Никакой это не испанец – это индеец Джо!

Валлиец так и подскочил на стуле. Помолчав с минуту, он сказал:

– Ну, теперь все ясно. Когда ты рассказывал про вырванные ноздри и обрубленные уши, я уже решил, что это ты прибавил для красного словца, потому что белые так не мстят. Ну, а индеец – это совсем другое дело!

За завтраком, продолжая разговор, старик рассказал, между прочим, что, перед тем как улечься в постель, он взял фонарь и вместе с сыновьями пошел осматривать изгородь, нет ли на ней крови или где-нибудь на земле поблизости. Крови они не нашли, зато подобрали большой узел с…

– С чем?

Если бы слова были молнией, то и тогда они не могли бы сорваться быстрее с побелевших уст Гека. Он широко раскрыл глаза и почти не дышал в ожидании ответа. Валлиец изумился и тоже уставился на него; смотрел три секунды, пять секунд, десять, потом ответил:

– С воровским инструментом. Да что с тобой такое?

Гек откинулся на спинку стула, едва дыша, но чувствуя глубокую, невыразимую радость. Валлиец посмотрел на него внимательно и с любопытством, потом сказал:

– Да, с воровским инструментом. Тебе, кажется, от этого легче стало? Чего ты так встревожился? Что, по-твоему, мы должны были найти?

Гек был прижат к стенке. Вопросительный взгляд так и буравил его. Он бы отдал все на свете, лишь бы нашлось из чего состряпать подходящий ответ. Ничего не приходило в голову. Вопросительный взгляд буравил все глубже и глубже. На язык лезла сущая бессмыслица. Обдумывать было некогда, и он сказал наобум, едва слышно:

– Может, учебники для воскресной школы?

Бедный Гек расстроился и не мог даже улыбнуться, зато старик захохотал громко и весело, так что вся его крупная фигура сотрясалась с головы до пят, и наконец сказал, что такой здоровый смех не хуже денег в кармане, потому что доктору придется меньше платить. Потом прибавил:

– Ах ты бедняга, сразу побледнел и осунулся. Видать, что нездоров, – нечего и удивляться, что мозги у тебя набекрень. Ну, да авось обойдется. Отдохнешь, выспишься, и все, я думаю, как рукой снимет.

Геку было досадно, что он вел себя, как дурак, и выказал такое подозрительное волнение, потому что, еще у изгороди подслушав разговор, он перестал надеяться, что в узле был клад. Но все-таки он только так подумал, а наверняка не знал, – вот почему упоминание о захваченном узле взволновало его. Но в общем он был даже рад этому пустяковому случаю: теперь, когда он узнал наверное, что узел не тот, ему стало легче, и душа его совершенно успокоилась. Как будто все сошлось как нельзя лучше: клад, должно быть, все лежит в номере втором, бродяг нынче же схватят и засадят в тюрьму, и они с Томом в этот же вечер пойдут и возьмут золото без всяких препятствий и хлопот, ничего не опасаясь.

Не успели они управиться с завтраком, как в дверь постучались. Гек вскочил и побежал прятаться, по желая, чтобы другие знали, что он имеет какое-то отношение к событиям прошлой ночи. Валлиец открыл дверь нескольким дамам и джентльменам, между прочим, и вдове Дуглас, и увидел, что в гору поднимаются кучки горожан – поглазеть на место происшествия. Значит, новость уже облетела весь город. Валлийцу пришлось рассказать посетителям обо всем, что случилось ночью. Вдова горячо поблагодарила его за то, что он спас ей жизнь.

– Ни слова об этом, сударыня. Есть еще один человек, которому вы, быть может, обязаны больше, чем мне и моим ребятам, но он не хочет называть себя. Если бы не он, нас бы вообще там не было.

Конечно, это вызвало такое любопытство, что о самом происшествии чуть не забыли, но валлиец только раздразнил любопытство своих гостей, а через них и весь город, отказавшись расстаться со своей тайной. После того как гости узнали все остальные подробности, вдова сказала:

– Я уснула, читая в постели, и ничего не слышала. Почему же вы не пришли и не разбудили меня?

– Решили, что не стоит. Бродяги вряд ли собирались вернуться, – без инструмента у них все равно ничего не вышло бы; так зачем же было вас будить и пугать до полусмерти. Мои три негра сторожили ваш дом до самого утра. Они только что вернулись.

Пришли еще посетители, и валлиец часа два рассказывал и пересказывал всю историю с самого начала.

В воскресной школе не было занятий по случаю каникул, зато все горожане собрались в церковь спозаранку. Событие, переполошившее город, обсуждалось со всех сторон. Говорили, что и следа преступников не удалось еще обнаружить. После проповеди жена судьи Тэтчера догнала миссис Гарпер, которая шла вместе с толпой к выходу, и заговорила с ней:

– Неужели моя Бекки проспит целый день? Я так и думала, что она устанет до полусмерти.

– Ваша Бекки?

– Да. Разве она не у вас ночевала?

– Нет, что вы!

Миссис Тэтчер побледнела и опустилась на скамью как раз в ту минуту, когда тетя Полли, оживленно разговаривая с приятельницей, проходила мимо. Тетя Полли сказала:

– Доброе утро, миссис Тэтчер! Доброе утро, миссис Гарпер! А у меня мальчишка пропал куда-то. Я думаю, он вчера остался ночевать у кого-нибудь из вас, а теперь боится идти в церковь. Надо будет задать ему хорошенько.

Миссис Тэтчер побледнела еще больше и чуть заметно покачала головой.

– Он не ночевал у нас, – сказала миссис Гарпер, начиная беспокоиться.

По лицу тети Полли было видно, как она встревожилась.

– Джо Гарпер, видел ты моего Тома нынче утром?

– Нет, не видал.

– А когда ты его видел в последний раз?

Он попытался вспомнить, но наверное сказать не мог. Прихожане остановились на полдороге к выходу. В толпе начали перешептываться, все забеспокоились. Стали расспрашивать детей и молодых учителей тоже. Никто из них не заметил, были ли Том и Бекки на пароходе, когда возвращались в город. Уже стемнело, и никому в голову не пришло спросить, все ли налицо. Наконец один из молодых людей выразил опасение, не остались ли они в пещере.

Миссис Тэтчер упала в обморок. Тетя Полли плакала, ломая руки.

Тревожная весть переходила из уст в уста, от толпы к толпе, из улицы в улицу, и через пять минут колокола неистово звонили и весь город был на ногах. Случай на Кардифской горе теперь казался совсем неважным, о громилах все забыли. Седлали лошадей, садились в лодки, пароход разводил пары – и не прошло и получаса, как двести человек двигались к пещере по большой дороге и по реке.

На весь долгий день городишко опустел и словно вымер. Женщины навещали тетю Полли и миссис Тэтчер, стараясь их утешить. Они плакали вместе о ними, и это было гораздо лучше слов. Всю томительную ночь город ждал известий, по когда забрезжило утро, то получено было всего несколько слов: «Пришлите еще свечей и провизии». Миссис Тэтчер чуть не сошла с ума, и тетя Полли тоже. Судья Тэтчер посылал из пещеры бодрые и полные надежды записки, но они никого не радовали.

Старик валлиец вернулся домой к рассвету, еле держась на ногах, весь закапанный свечным салом и измазанный в глине. Гек, весь в жару, все еще лежал в постели, куда его уложили с вечера. Все доктора были в пещере, и ухаживать за больным пришла вдова Дуглас. Она сказала, что сделает для него все, что может, потому что, каков бы он ни был, хорош или плох, или ни то ни се, но все-таки божье дитя, – не бросать же его без присмотра. Валлиец заметил, что у Гека есть и хорошие черты, а вдова сказала:

– И не сомневайтесь. На нем печать господня. Бог не забывает никого. Никогда. Он отмечает каждое творение, выходящее из его рук.

Еще до полудня отдельные группы измученных людей начали стекаться в городок, но те, у кого остались силы, продолжали поиски. Только и узнали нового, что обысканы самые отдаленные углы пещеры, куда раньше не заходил никто; что будут искать и дальше, не пропуская ни одного угла, ни одной расщелины; что в лабиринте коридоров там и сям мелькают вдалеке огни и по темным переходам то и дело перекатывается эхо доносящихся издалека криков и пистолетных выстрелов. В одном месте, далеко от тех галерей, куда обычно заглядывали туристы, нашли на скале имена «Бекки и Том», выведенные копотью, а неподалеку подобрали ленточку, закапанную свечным салом. Миссис Тэтчер узнала ленточку и заплакала над ней. Она сказала, что это последняя память о ее бедной девочке и что ничем другим она не дорожит так, как этой лентой, которая была на живой Бекки до самой последней минуты, перед тем как девочка умерла такой ужасной смертью. Некоторые рассказывали, что иногда в пещере мелькала вдалеке светлая точка, человек двадцать с радостными криками бросались туда по гулким переходам, но за этим следовало горькое разочарование: оказывалось, что это кто-нибудь из своих.

Так прошли три дня и три ночи, полные страха; тоскливые часы тянулись за часами, и наконец весь городок впал в безнадежное отчаяние. У всех опустились руки. Когда случайно обнаружилось, что в трактире Общества трезвости продают изпод полы виски, то это почти никого в городе не взволновало, хотя само по себе событие было потрясающее. Очнувшись от лихорадки, Гек слабым голосом завел разговор о трактирах и между прочим спросил, смутно опасаясь самого худшего, не нашли ли чего-нибудь в трактире Общества трезвости, пока он болел.

– Да, нашли, – ответила вдова.

Гек подскочил на постели, широко раскрыв глаза:

– Что? Что нашли?

– Виски, и теперь трактир закрыли. Ложись, милый, как ты меня напугал!

– Скажите мне только одно, только одно, пожалуйста! Кто нашел – Том Сойер?

Вдова залилась слезами.

– Тише, милый, тише! Ты же знаешь, что тебе нельзя разговаривать! Ты очень, очень болен!

«Так, значит, не нашли ничего, кроме виски. Небось, если б нашли золото, подняли бы шум на весь город. Выходит, что клад пропал, пропал навсегда! О чем же она все-таки плачет? Интересно, с чего бы ей плакать?»

Эти мысли смутно бродили в голове Гека, и, устав думать, он заснул. Вдова сказала себе:

«Ну, вот он и уснул, бедный. „Том Сойер нашел“! Хорошо, если бы кто-нибудь нашел Тома Сойера! Ах, уж немного осталось таких, кто еще надеется его найти и у кого хватает сил искать дальше!»

Приключения Тома Сойера, Марк Твен рассказы, рассказы для детей
  • Краткие содержания
  • Твен Марк
  • Приключения Тома Сойера

Сначала краткий пересказ, потом по главам

Книга американского писателя Марка Твена «Приключения Тома Сойера» увидела свет в 1876 году.

Писатель часто говорил, что «Приключения Тома Сойера» — это книга для взрослых. Просто главный герой в ней мальчик. Мальчик, который не желает подчиняться общим для всех благовоспитанных детей правилам. Озорник и повеса, голова которого забита всякой книжной романтикой и суеверными глупостями, он все-таки не лишен ни доброты, ни благородства, ни честности, ни отваги. Том Сойер на страницах книги то и дело показывает себя настоящим героем, оставаясь при этом обыкновенным мальчишкой.

Главные герои

Том Сойер – мальчик около 12-ти лет, сирота, живет у своей тети Полли. Находчивый, веселый, озорной, но добрый, любит приключения.

Гекльберри Финн – «сын первого сент-питерсбергского пьяницы», товарищ Тома.

Тетя Полли – тетя Тома Сойера, сестра его покойной матери; любила и жалела Тома.

Индеец Джо – преступник, которого боялись все в городе.

Бекки Тэтчер – девочка, в которую влюбился Том.

Пересказ тезисно

Том Сойер – 12-летний американский мальчишка, которого воспитывает тетя Полли, сестра его погибшей матери. Мальчик не любит учебу, и большую часть времени на уроках он озорничает, а свободное время проводит, плавая на речке и ища приключения. У него есть близкий друг – Гек Финн, хотя для окружающих это обычный бродяга, ведущий асоциальный образ жизни. Есть у Тома и возлюбленная – Бекки. После того как она не ответила Тому взаимностью, мальчик вместе с Финном решил стать пиратом. Друзья посещают ночное кладбище, где становятся свидетелями убийства доктора, совершенного индейцем Джо. Мальчики дают клятву не рассказывать об этом, опасаясь мести убийцы. Все в городе считают преступником пьяницу Мэффи Поттера, а индеец Джо выступает в качестве свидетеля по этому делу. После друзья отправляются в плавание, где надолго пропадают. По возвращении мальчишки рассказывают, кто настоящий убийца доктора, но найти индейца не удается.

Однажды Том и Бекки сбегают с праздника, организованного отцом девочки, и попадают в пещеру. Там они обнаруживают индейца Джо, скрывающегося от властей. Ребята от него убегают и закрывают за собой выход. Теперь Джо обречен на гибель, а весь его золотой клад достанется друзьям Тому и Геку.

Краткое содержание

Глава I

Тетя Полли зовет Тома. Мальчик был в чулане, где втайне от тетки ел варенье. Женщина хотела выпороть племянника, но тот успел убежать. За ужином Сид заметил, что у Тома воротник пришит не белой, а черной ниткой. И тетя Полли поняла, что он вместо школы ходил на речку.

Том встретил незнакомого мальчика во франтовской шляпе и нарядном костюме. Сойеру не понравился внешний вид незнакомца, и он начал драку. Том победил и заставил незнакомца попросить пощады.

Увидев, как племянник испачкался после драки, тетя Полли твердо решила «заменить ему субботний отдых каторжной работой».

Глава II

Тетя Полли заставила Тома белить забор. Больше всего Сойер боялся насмешек других мальчиков, но тут же придумал выход: Том делал вид, что побелка приносит ему настоящее удовольствие. Другие мальчики, увидев это, отдавали Сойеру свои «сокровища» (бумажного змея, дохлую крысу, шарики и т. д.), только бы он дал им тоже немного побелить. «К середине дня Том стал богачом». Забор был покрыт известкой в три слоя.

Глава III

Увидев готовую работу, Тетя Полли была удивлена и наградила Тома яблоком.

Проходя мимо дома Джефа Тэтчера, Том увидел в саду незнакомую девочку – «прелестное голубоглазое создание». Он моментально забыл о своей предыдущей пассии Эми Лоуренс.

За ужином Сид разбивает сахарницу, но тетя Полли, не разобравшись, наказывает Тома. Сойер сильно обиделся и представлял, как женщина будет страдать, если он умрет.

Глава IV

Утром Том, Сид и их сестра Мэри пошли в воскресную школу, которую Сойер «ненавидел от всей души». В школе детей за выученные уроки награждали билетиками разных цветов, которые можно было в конце обменять на Библию.

В церкви появился адвокат Тэтчер в сопровождении своего брата – окружного судьи, и семьи. С ними была и та девочка, которая понравилась Тому. Учителю мистеру Уолтерсу, чтобы воспроизвести впечатление на господ, нужно было вручить наградную Библию, но достаточное количество билетиков оказалось только у Тома (он их выменял у других ребят). «Уолтерс никак не ожидал, что Том может потребовать Библию, — по крайней мере, в течение ближайших десяти лет», но все же наградил мальчика.

Глава V

Началась утренняя проповедь, во время которой Том поймал прилетевшую муху, но тетя заставила ее выпустить. Затем Сойер достал свое сокровище – жука. В церковь забежал пудель. Увидев жука, пес начал с ним играться, чем развеселил не только Тома, но и остальных прихожан.

Глава VI

В понедельник утром, не желая идти в школу, Том пожаловался на больной зуб. Тетя Полли вырвала ему зуб и все равно отправила на уроки. Однако в школе все завидовали мальчику – через появившуюся дыру он мог плевать особенным способом.

Том встречается с Гекльберри Финном. Все матери города ненавидели Гека за то, что он был «лентяй, озорник». Он был всегда одет в какие-то обноски, «делал, что хотел, никого не спрашиваясь», поэтому ему завидовали все другие мальчики.

Гек рассказал Тому, что бородавки можно свести при помощи дохлой кошки: нужно прийти на кладбище, дождаться, пока придет черт забрать грешника и сказать специальные слова.

Учитель посадил Тома с новенькой девочкой Бекки Тэтчер. Том пообещал Бекки научить ее рисовать, после чего написал на грифельной доске: «Я вас люблю».

Глава VII

После школы Том учил Бекки рисовать. Он признался ей в любви и, узнав, что это взаимно, поцеловал девочку. Однако когда Бекки узнала, что она у Тома не первая «невеста», то сильно расстроилась, и они поссорились.

Глава VIII

Том решает стать пиратом. Гуляя по лесу, он услышал звук жестяной игрушечной трубы. Том быстро подбежал к тайнику, достал самодельный лук и стрелы, деревянный меч. Когда к нему навстречу вышел закадычный друг Джо Гарпер, они разыграли сцену из «Робин Гуда», говоря «по книжке» наизусть.

Глава IX

Ночью, услышав сигнал Гека – мяуканье – Том тихо выбрался через окно из дома. Они пошли на кладбище, чтобы провести ритуал с дохлой кошкой. Неожиданно на кладбище появились Мэф Поттер, индеец Джо и молодой доктор Робинсон.

Поттер и индеец Джо раскопали могилу, вытащили из гроба труп и взвалили покойника на тачку. Джо начал требовать с Робинсона дополнительной платы, но тот отказывался. Индеец вспомнил, как когда-то доктор выгнал его из своего дома. Завязалась драка. Доктор оглушил Поттера надгробной доской. В это время индеец вонзил Робинсону нож в грудь.

Испуганные мальчики убежали прочь. Индеец вложил окровавленный нож в руку находившегося без сознания Поттера. Когда Мэф очнулся, Джо пообещал ему, что никому не расскажет о случившемся.

Глава X

Гек сказал, что им нельзя никому говорить об увиденном, иначе «индейский дьявол» утопит их, как котят. Мальчики дали клятву молчания и подписались под ней кровью.

Глава XI

Около полудня «городок взволновала страшная новость» об убийстве доктора. Возле убитого нашли окровавленный нож Поттера. Поттер пытался доказать свою невиновность, но индеец Джо под присягой дал показания, что убийца Мэф.

Том, ощущая вину, тайком начал носить Поттеру в тюрьму угощения.

Глава XII

Бекки перестала ходить в школу. Том чувствовал себя очень несчастным.

Тетя Полли решила, что Том болен. Женщина начала поить мальчика болеутолителем, который был как «жидкий огонь». Перестала она это делать только тогда, когда увидела, что Том поит лекарством кота.

Наконец Бекки появилась в школе. Том, стараясь привлечь ее внимание, «бесновался, как индеец», но девочка старательно делала вид, что не замечает его.

Глава XIII

Том решил, что его все бросили и никто не любит. Идя по улице, он встретил всхлипывающего Джо Гарпера. Мальчики решили сделаться пиратами, к ним присоединился Гекльберри Финн. В полночь, взяв все необходимое, они переправились на остров Джексона.

Сидя у костра на острове, «они решили больше не возвращаться к цивилизованной жизни».

Глава XIV

Однако уже к обеду на мальчиков «какая-то смутная тоска напала» – они заскучали по дому.

Мальчики заметили проплывающий по реке пароходик и поняли, что ищут утопленника. Том догадался, что ищут их. «На минуту они почувствовали себя героями. Вот это было настоящее торжество: их ищут, о них горюют, из-за них убиваются».

Ночью, когда Гек и Джо уснули, Том покинул остров.

Глава XV

Том спрятался на пароходике, приплыл на нем к городу и побежал домой. У них дома была мать Джо Гарпера. Том подслушал, как тетя Полли и мама Джо обсуждали, что мальчики хотя и много озорничали, но на самом деле были хорошими. Когда все уснули, Сойер вернулся на остров.

Глава XVI

Мальчики начали еще сильнее скучать по дому. Тогда Сойер рассказал им «тайну», чем привел их в оживление, и они решили остаться.

Глава XVII

«Семейство тети Полли и все Гарперы облачились в траур». В воскресенье горожане собрались в церкви, пастор говорил о достоинствах якобы погибших мальчиков. Неожиданно входная дверь церкви отворилась, и появились Том, Джо и Гек.

Глава XVIII

В этом и заключалась «тайна» Тома – он задумал вернуться на собственные похороны. В школе Том и Джо стали героями и «в самом скором времени заважничали невыносимо».

Том решил, что теперь не будет обращать на Бекки внимания. Сойер снова начал ухаживать за Эми Лоуренс, но когда увидел Бекки с Альфредом Темплом (тот самый франтовато одетый мальчик, которого Том когда-то поколотил), «ревность огнем пробежала по жилам».

Альфред понял, что Бекки общается с ним только для того, чтобы досадить Тому. Чтобы насолить Сойеру, Темпл залил учебник Тома чернилами (за что потом наказали Тома). Бекки это видела, но ничего не сказала.

Глава XIX

Джо рассказал, что Том приходил домой ночью, когда все думали, что мальчики утонули.

Глава XX

По дороге в школу Том встретил Бекки и извинился. Девочка сказала, чтобы он оставил ее в покое.

У учителя была «таинственная» книга, которую он не показывал ученикам и держал в закрытом ящике. Том застает Бекки, которая из любопытства достала книгу, когда обнаружила ящик открытым. Девочка от неожиданности случайно надорвала страницу.

Когда учитель заметил, что книга разорвана, Том взял вину на себя. «Восхищение и благодарность, светившиеся в глазах Бекки, вознаградили его сторицей».

Глава XXI

Приближались каникулы. Чтобы отомстить учителю, школьники позолотили ему лысину и, спустив сверху на веревке кошку, сняли с него парик во время экзамена.

Глава XXII

В город во время каникул приезжал негритянский оркестр, цирк, гипнотизер и френолог, но в остальном на каникулах было очень скучно. Бекки уехала с родителями в Константинополь. Потом Том заболел корью и проболел сначала две, а затем еще три недели.

Глава XXIII

«В суде начали разбирать дело об убийстве». Поттеру грозила смертная казнь. На суде Том рассказал, как все было на самом деле. Когда мальчик назвал настоящего убийцу, индеец Джо выпрыгнул через окно и сбежал.

Глава XXIV

«Том снова занял блестящее положение героя», но по ночам сильно боялся мести индейца Джо, которого никак не могли отыскать.

Глава XXV

Том решает найти клад и берет с собой Гека. Они копали в нескольких местах, но безрезультатно. Мальчики решают перенести раскопки в «дом с привидениями».

Глава XXVI

Когда мальчики забрались в старый дом, сюда неожиданно пришли индеец Джо, переодетый в глухонемого старика испанца, и его подельник – оборванец с седыми бакенбардами.

Мужчины планировали очередное злодейство и побег в Техас. Пытаясь закопать часть своих денег, они неожиданно нашли сундук с золотыми монетами. Индеец Джо хотел оставить его тут, но заметил оставленные мальчиками мотыгу и лопату. Мужчины решили забрать сундук с собой и спрятать его «в номер второй – под крестом».

Глава XXVII

Гек и Том решают следить за индейцем, думая, что он спрятал сундук в комнате трактира.

Глава XXVIII

Мальчики караулили у трактира. Том раздобыл связку ключей. Забравшись в комнату трактира, он едва не наступил на руку спящему индейцу Джо. Мальчики решили забрать сундук в другой раз.

Глава ХХIX

В город вернулась Бекки. Школьники выбрались на пикник. Бекки предупредила родителей, что переночует у друзей. Во время прогулки ребята пошли в пещеру Мак-Дугала. Они бегали по многочисленным коридорам, а вечером пароход отвез их обратно в город.

После 11 часов ночи Гек заметил, что из трактира вышли индеец Джо и его подельник с сундуком. Мальчик следил за ними. Мужчины, дойдя к дому вдовы Дуглас, начали обсуждать свои планы – они хотели отомстить ей за все унижения, которые муж вдовы нанес индейцу Джо. Гек побежал к ближайшей ферме старика валлийца и рассказал обо всем.

Глава XXX

Утром старик валлиец накормил Гека и рассказал, что вчера с сыновьями не смог поймать преступников, а только спугнул их выстрелами.

В воскресенье утром мать Бекки и тетя Полли обнаружили, что Том и Бекки не ночевали у друзей и не вернулись с пикника. Тут же были организованы поиски детей в пещере.

Глава XXXI

В тот момент, когда ребята веселились в пещере, Том с Бекки отделились от остальных. Они долго блуждали по коридорам, пока не поняли, что заблудились. В одном из коридоров дети неожиданно столкнулись с индейцем Джо. Однако преступник сам испугался и убежал.

Тому казалось, что прошло уже несколько дней. Бекки очень ослабела без еды, но Сойер все еще пытался найти выход.

Глава XXXII

Неожиданно среди ночи в городе поднялся шум: дети вернулись. Тому удалось найти выход из пещеры.

Стало известно, что тело сообщника индейца Джо выловили из реки. Вход в пещеру оковали листовым железом. Том рассказал, что в пещере находился индеец Джо.

Глава XXXIII

Когда двери в пещеру отперли, то нашли мертвого индейца Джо, припавшего лицом к дверной щели.

Том рассказал Геку, что увидел в пещере знак, оставленный индейцем – тот самый «номер второй – под крестом». Мальчики забрались в пещеру, нашли вещи индейца и сундук с монетами.

Глава XXXIV

Мальчики вернулись из пещеры как раз тогда, когда вдова устраивала праздничный ужин. Вдова решила взять Гека на воспитание, а, когда найдет денег, помочь завести свое дело. Тут Том сказал, что у Гека уже есть деньги, и поведал всем о случившемся. Всего денег было немного больше 12 000 долларов.

Глава XXXV

«Вдова Дуглас положила деньги Гека в банк, а судья Тэтчер по просьбе тети Полли сделал то же самое для Тома». Геку оказалось мучительно жить у вдовы Дуглас, каждый день умываться, причесываться, поэтому через три недели он сбежал. Через три дня Том нашел его и, пообещав принять в разбойники, попросил пожить у вдовы еще хотя бы месяц.

Основная идея романа

Главная идея романа состоит в том, что наличие хорошего и верного друга поможет преодолеть любые тяготы и жизненные трудности. Детство, даже прожитое в бедности, должно быть счастливым.

Кроме того, этим произведением автор пытается сказать, что мальчишки всегда будут любить приключения, проказничать, влюбляться, драться на улицах и играть в вымышленных героев. При этом они должны расти добрыми и честными, а также научиться отвечать за совершенные поступки.

Чтобы лучше понять идею автора, рекомендуется не ограничиваться кратким пересказом и прочитать полное содержание книги.

Глава VI-VII

В понедельник Тому так не хочется идти в школу, что он пытается притвориться смертельно больным. Тётя Полли быстро разоблачает племянника, вырывает шатающийся зуб и отправляет в школу. Дыра в ряду зубов делает Тома объектом всеобщей зависти.

Продолжение после рекламы:

Перед уроками Том встречает «юного парию Гекльберри Финна» сына местного пьяницы. Городские маменьки ненавидят Гека, а мальчишки завидуют ему.

Ему не надо было ни умываться, ни одеваться во всё чистое; и ругаться тоже он был мастер. Словом, у этого оборванца было всё, что придаёт жизни цену.

В руках у Гека дохлая кошка, с помощью которой он собирается свести бородавку. Для этого, по местному поверью, надо придти в полночь на кладбище, найти свежую могилу преступника, дождаться, пока за его душой явятся черти, и швырнуть кошку им вслед, сказав при этом волшебные слова. Том уговаривает Гека взять его с собой.

Учитель наказывает Тома за опоздание и общение с Геком — садит его к девочкам, где мальчишка знакомится со своей любовью, Бекки Тэтчер. После уроков они остаются в классе одни. Том признаётся Бекки в любви, выпрашивает у неё поцелуй и обещание выйти за него замуж, но потом случайно проговаривается о своей предыдущей невесте. Бекки обижается и отвергает его самый ценный дар — медную шишечку от тагана.

Брифли существует благодаря рекламе:

Глава II-III

В субботнее утро тётя Полли заставляет Тома белить забор, но мальчишка умудряется превратить эту скучную работу в весьма выгодное мероприятие. Он делает вид, что побелка забора — самое интересное занятие в мире. Знакомые мальчишки покупаются на этот трюк и начинают платить Тому за редкое удовольствие немного поработать кистью.

Вскоре Том становится самым богатым мальчиком в городке. Кроме стеклянных шариков и прочих нужных вещей, он получает дохлую крысу и одноглазого котёнка.

Он открыл великий закон, управляющий человеческими действиями, а именно: для того чтобы мальчику или взрослому захотелось чего-нибудь, нужно только одно — чтобы этого было нелегко добиться.

Изумлённая тётя Полли отпускает Тома на свободу. Весь оставшийся день мальчик играет со своим закадычным другом Джо Гарпером. Возвращаясь домой, Том видит в саду одного из домов девочку дивной красоты и моментально в неё влюбляется.

Вечером Сид начинает воровать куски сахара из сахарницы и разбивает её, но попадает за это Тому. Он полностью отдаётся своей обиде и даже не рад сестре Мэри, которая живёт в деревне и приезжает домой только на выходные.

Брифли существует благодаря рекламе:

Глава XXIX-XXXIII

В город возвращается Бекки. Тэтчеры устраивают загородный пикник для всех детей Сент-Питерсберга. Повеселившись и вкусно пообедав, дети решают осмотреть пещеру Мак-Дугала, бесконечный «лабиринт извилистых, перекрещивающихся между собой коридоров». Шумная компания допоздна осматривает исследованную часть пещеры. Затем дети садятся на пароход и возвращаются в город. Том и Бекки отпросились ночевать у друзей, поэтому их исчезновение обнаруживается лишь утром. Вскоре становится ясно, что дети заблудились в пещере.

Тем временем Гек следит за метисом и обнаруживает, что Джо собирается отомстить вдове Дуглас — самой богатой и щедрой женщине в город, которая когда-то велела отстегать индейца плетью. Гек решает спасти вдову и зовёт на помощь живущего неподалёку фермера с двумя дюжими сыновьями. Вдову удаётся спасти, но индеец Джо снова ускользает. Золота в берлоге метиса тоже не находят. От страха у Гека начинается лихорадка. За ним ухаживает вдова Дуглас.

Весь следующий день мужчины города обшаривают пещеру.

Так прошли три дня и три ночи, полные страха; тоскливые часы тянулись за часами, и наконец весь городок впал в безнадёжное отчаяние.

Том и Бекки между тем долго блуждают по пещере. Вначале Том бодрится, но потом и он, и Бекки понимают, что заблудились окончательно. Том старается утешить и поддержать подружку, но от голода та слабеет всё больше. У детей кончаются свечи, они остаются в полной темноте на берегу подземного источника. Том начинает исследовать ближайшие коридоры и в одном из них натыкается на индейца Джо, который пускается наутёк.

В соседнем коридоре Том находит выход из пещеры — небольшое отверстие на обрыве у реки. Детей торжественно привозят домой. Через две недели Том узнаёт, что судья Тетчер велел перегородить вход в пещеру дверью, обшитой листовым железом. Только теперь Том вспоминает, что в пещере остался индеец Джо.

Метиса находят мёртвым возле двери, которую он пытался прорезать ножом. Там же, возле входа в пещеру, его и хоронят.

Том догадывается, что «номер третий под крестом» находится не в гостинице, а в пещере. В проходе, где мальчик видел метиса, друзья находят крест, нарисованный копотью на камне. Под камнем обнаруживается узкий лаз, ведущий в небольшую камеру, а в ней — сундук с деньгами.

Друзья пересыпают золото в мешки и выносят из пещеры. По дороге их перехватывает фермер и сообщает, что друзья приглашены на вечеринку к вдове Дуглас.

Реклама:

Мучительная смерть индейца и его похороны

Судья Тэтчер, страшно измученный безуспешными поисками, распоряжается надежно запереть эту опасную пещеру. Он не ведает, что таким образом обрекает на мучительную смерть индейца Джо, прячущегося там. Он также создает заодно новую достопримечательность пещеры — «Чашу индейца Джо». Это углубление в камне. Сюда Джо собирал капли, падавшие сверху по ложке в сутки.

Со всей округи съехался народ на похороны индейца. Люди привозили детей, выпивку и еду: это были практически такое же зрелище, как если бы на их глазах на виселице вздернули прославленного злодея.

Глава VIII

Отверженному и погружённому в тоску Тому хочется умереть — не навсегда, а на время, чтобы Бекки пожалела о своём поступке. Затем он решает податься в индейцы, но потом отвергает эту идею и выбирает блестящее поприще пирата.

Он намеревается сбежать из дому и отправляется в лес, где раскапывает свой тайник. К сожалению, там оказывается только один стеклянный шарик, а Том так рассчитывал на заговор, который помогает вместе со спрятанным шариком отыскать все потерянные. Том решает, что ему помешали ведьмы.

Тем временем в лес является Джо Гарпер. Они с Томом разыгрывают сцену из «Робина Гуда» и расстаются вполне довольные друг другом.

Мальчишки весело проводят время

На расположенном неподалеку от Санкт-Петербурга лесистом острове ребята веселятся. Они купаются, играют, ловят вкусную рыбу, едят яичницу, приготовленную из черепаховых яиц. Мальчики переживают страшную грозу, а затем предаются роскошному пороку — курению трубок, сделанных ими самими из маиса. Пиратов, однако, из этого рая вдруг начинает тянуть к людям — даже Гека, маленького бродяжку. Тому едва удается уговорить товарищей подождать до сенсации — явиться на собственные похороны, на службу по их душам, пропавшим без вести. Увы, до Тома с опозданием доходит, насколько жестока эта детская шалость.

Глава XVIII-XX

Том становится героем, решает, что прекрасно проживёт и без Бекки Тэтчер, и переключает внимание на свою прежнюю любовь. К перемене он начинает об этом жалеть, но время упущено — Бекки уже развлекает Альфред Темпл, тот самый франт, которого Том когда-то поколотил.

Не выдержав мук ревности, Том сбегает с уроков. Бекки уже некого дразнить, и Альфред ей смертельно надоедает. Несчастный догадывается, что оказался лишь орудием, и мстит — заливает чернилами учебник Тома. Бекки всё видит в окно, но решает молчать — пусть Тома накажут за испорченную книгу.

Учитель Тома постоянно читает некую книгу, в которую мечтают заглянуть все ученики. Это им никак не удаётся — книга постоянно заперта в ящике учительского стола. На следующий день Том застаёт Бекки возле открытого ящика с таинственной книгой в руках. Бекки пугается и случайно надрывает страницу до половины.

На уроке Тома наказывают за испорченный чернилами учебник — Бекки так и не рассказала правду. Затем учитель достаёт книгу, видит надорванную страницу и начинает дознание. Том понимает, что Бекки грозит наказание, и берёт вину на себя.

Том постоял минутку, собираясь с духом, а когда выступил вперёд, чтобы принять наказание, то восхищение и благодарность, светившиеся в глазах Бекки, вознаградили его сторицей.

Засыпая вечером, мальчик вспоминает слова Бекки: «Ах, Том, какой ты благородный!».

Реклама:

Глава XIV-XVII

Первый день свободы новоявленные пираты проводят весело — купаются и обследуют остров. После обеда они видят плывущий по Миссисипи пароход. На его борту палит пушка — это разыскивают утопленника, который должен всплыть от громкого звука над водой. Том первым догадывается, что ищут их.

На минуту они почувствовали себя героями. Вот это было настоящее торжество: их ищут, о них горюют, из-за них убиваются, льют слёзы, горько раскаиваются, что придирались к бедным, погибшим мальчикам.

Только ночью Тому и Джо приходит в голову мысль, что их родным совсем невесело. Джо хочет вернуться, но Том высмеивает его и подавляет бунт.

Дождавшись, пока друзья крепко заснут, Том покидает остров и пробирается в городок. Мальчик прокрадывается в комнату тёти Полли, где сидят Сид, Мери и мать Джо Гарпера, и прячется под кроватью. Слушая, как плачут несчастные женщины, Том начинает их жалеть и хочет объявиться, но потом у него рождается новый план.

Сперва Том не рассказывает приятелям о своей задумке, но видя, что Джо совсем упал духом и тоскует по дому, раскрывает пиратам свой план. Из разговора в комнате тёти Полли Том узнал, что в воскресенье по ним устраивают панихиду. Он предлагает друзьям явиться в церковь прямо посреди службы, и те с восторгом соглашаются.

В воскресенье друзья приводят план в исполнение. «Воскресшим» озорникам так рады, что даже не пытаются их наказать.

Реклама:

Глава I

Тётя Полли ищет своего проказливого племянника Тома Сойера по всему дому и излавливает его, когда мальчишка пытается прошмыгнуть мимо. По испачканным рукам и рту Тома тётя Полли устанавливает, что племянник побывал в кладовке и покусился на запасы варенья. Наказание кажется неизбежным, но мальчишка указывает на что-то за спиной тётушки, та оборачивается, а Том выскакивает на улицу.
Тётя Полли не может долго сердиться на племянника, ведь он — сирота, сын её покойной сестры. Она лишь боится, что недостаточно строга с мальчиком, и из того вырастет недостойный человек. Скрепя сердце, тётя Полли решает наказать Тома.

Жалко заставлять мальчика работать, когда у всех детей праздник, но работать ему всего тяжелей, а мне надо исполнить свой долг — иначе я погублю ребёнка.

В этот день Том пропускает школу и прекрасно проводит день, купаясь в Миссисипи, на берегу которой стоит родной городишко мальчика, Сент-Питерсберг, штат Миссури. Пытаясь это предотвратить, Тётя Полли зашила ворот Томовой рубашки так, чтобы он не мог её снять. Том попытался перехитрить тётушку, зашив ворот заново, но его сводный и до отвращения примерный брат Сид замечает обман — Том использовал нитки другого цвета.

Мальчишке снова грозит наказание розгами, но он снова ухитряется сбежать. Допоздна он пропадает на улице, успевает победить в честном бою незнакомого, франтовато одетого мальчика. Домой Том возвращается поздно. Поджидающая его тётя Полли видит, в какое жалкое состояние пришла одежда племянника, и окончательно решает заставить его работать всю субботу.

Продолжение после рекламы:

Марк Твен «Приключения Тома Сойера» история создания

Книга «Приключения Тома Сойера» («Tom Soer») одна из цикла произведений о непоседливом проказнике Томе и его друзьях. Она была начата автором в 1872 году и продвигалась с трудом. Закончить автобиографичное произведение Твену удалось в 1875 году, а на следующий год книга была издана.

Приключения Тома Сойера краткое содержание книги Марка Твена

Марк Твен англ. Mark Twain (1835-1910)

Это интересно: в аннотации к роману автор написал, что многие приключения, описываемые в книге, случались в реальной жизни, а некоторые и с ним самим.

Имя главного героя принадлежит реальному человеку, знакомому Твена, а характер заимствован у друзей детства писателя.

Автор задумал написать книгу для родителей, стараясь вернуть взрослых в мир детей, и помочь им понять мотивы поступков и психологию ребенка.

Книга получила живой отклик не только у взрослых читателей, но и у детей. И по сей день роман остается востребованным чтивом у людей разных возрастов.

Некоторые спрашивают, «Tom Soer» это рассказ или повесть? В книге около 240 страниц печатного текста, что помогает отнести произведение к жанру романа.

С помощью анализа можно выявить примечательный факт, что произведение является симбиозом нескольких художественных направлений, таких как приключения, комедия, трагедия и автобиография.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как найти периметр прямого треугольника 4 класс
  • Таблица эксель как найти числа больше
  • Как найти музыку на муз тв
  • Как составить вопрос с how long
  • Бесплатный сайт как найти парня