Подлежащее в немецком языке обозначает предмет, производящий действие, лицо или предмет, находящийся в определенном состоянии или подвергающийся воздействию.
Подлежащее отвечает на вопросы wer? was? (кто? что?). Часть речи в функции подлежащего стоит всегда в Nominativ.
Подлежащее в немецком языке может быть выражено:
- существительным:
Der Dampfer näherte sich der Küste. | Пароход приблизился к берегу. |
Das Wetter ist heute gut. | Погода сегодня хорошая. |
In diesem Stadtbezirk werden Wohnhäuser gebaut. | В этом районе города строятся жилые дома. |
- местоимением*:
- личным:
Er besucht eine Abendschule. | Он посещает вечернюю школу. |
Dieses Fenster ist breit. Es ist auch sehr hoch. | Это окно широкое. Оно также очень высокое. |
- вопросительным:
Wer erwartet dich? | Кто тебя ожидает? |
- отрицательным:
Niemand antwortete auf seine Frage. | Никто не ответил на его вопрос. |
- относительным:
Nun kam der Tag, der alles entscheiden sollte. | И вот наступил день, который должен был решить все. |
- неопределенным:
Bald klopfte jemand an die Tür | Скоро в дверь кто-то постучал. |
- прилагательным:
Rot steht dir sehr gut. | Тебе очень идет красный цвет. |
- числительным (количественным и порядковым):
Sechs gleicht einem halben Dutzend. | Шесть равняется полдюжине. |
- любой субстантивированной частью речи:
- прилагательным (в любой степени сравнения):
Der Mutige stirbt nur einmal, der Feige — hundertmal. | Смелый умирает один раз, трус сотню раз. |
Immer siegt der Stärkste. | Всегда побеждает сильнейший. |
- числительным:
Der Dritte las ein Gedicht vor. | Третий прочитал стихотворение. |
- причастием I или II:
Die Streitenden wollten nicht auseinandergehen. | Спорящие не хотели расходиться. |
Der Verletzte wurde ins Krankenhaus gebracht. | Пострадавший был доставлен в больницу. |
- наречием:
Das herrliche Morgen seiner Heimat erstand vor seinem Auge. | Прекрасное завтра его Родины предстало перед его взором. |
- предлогом:
«Mit» regiert den Dativ. | Mit управляет дативом. |
- союзом:
Anfangs ging alles gut, doch bald entstand ein «Aber». | Сначала все шло хорошо, однако вскоре возникло одно «но». |
- междометием:
Ein mächtiges «Hurra» ertönte ihm entgegen. | Могучее «ура» прозвучало ему навстречу. |
- инфинитивом или инфинитивной группой:
Täglich zu turnen ist gesund. | Полезно ежедневно делать зарядку. |
- причастием и причастным оборотом:
Gerngesehen kommt ungebeten. | Желанный гость зова не ждет. |
Wohl begonnen ist halbgewonnen. | Почин дело красит. |
- придаточным предложением:
Wann dieses Gebäude errichtet wurde, ist genau nicht bekannt. | Точно неизвестно, когда было построено это здание. |
Неопределенное местоимение man и безличное местоимение es в функции подлежащего в немецком языке
Неопределенное местоимение man** в немецком языке
Местоимение man в немецком языке выполняет в предложении функцию подлежащего. Предложения с подлежащим man называются неопределенно-личными. Man с немецкого языка на русский не переводится. Глагол — сказуемое при подлежащем man употребляется в 3-м лице единственного числа:
Man schreibt. Man ruht aus.
Немецким неопределенно-личным предложениям с местоимением man в русском языке чаще всего соответствуют неопределенно-личные предложения с глаголом в 3-м лице множественного числа.
Man treibt in unserem Land viel Sport. | В нашей стране много занимаются спортом. |
Man singt hier oft Volkslieder. | Здесь часто поют народные песни. |
Man может иметь обобщающее значение и относиться как ко всем вместе, так и к каждому в отдельности. Перевод таких немецких предложений может быть различным.
Wenn man auf dieser Brücke steht, sieht man sehr gut den Dom. | а) Если (когда) стоишь (личная форма 2-го л. ед. ч.) на этом мосту, видишь очень хорошо собор. |
б) Если мы стоим (личная форма 1-го л. мн. ч.) на этом мосту, то видим… | |
в) Если стоять (неопределенная форма) на этом мосту, то видишь… |
Man в обобщающем значении употребляется и с модальными глаголами. Конструкции man + модальный глагол переводятся оборотами:
man muss | нужно, необходимо | man kann | можно |
man soll | man darf |
Аналогичное значение имеет man в сочетании с глаголом в 3-м лице единственного числа конъюнктива презенса. Такие предложения переводятся конструкцией «следует» + неопределенная форма глагола или только неопределенной формой глагола:
Man nehme 200 Gramm Zucker. | (Следует) Взять 200 грамм песку. |
В научной и технической литературе предложения с местоимением man часто имеют также обобщающее значение и переводятся предложениями с глаголом-сказуемым в страдательном залоге:
Solche Computer benutzt man jetzt auch auf dem ökonomischen Gebiet. | Такие компьютеры используются теперь также в области экономики. |
Безличное местоимение es в немецком языке
Если действующее лицо или предмет отсутствует, то для двусоставного оформления предложения в роли подлежащего в немецком языке употребляется безличное местоимение es. Такие предложения называются безличными.
- Глагол-сказуемое при подлежащем es стоит в 3-м лице единственного числа:
- Es friert. (Мороз.)
- Es ist kalt. (Холодно.)
Безличное местоимение es в немецком языке может быть употреблено в роли коррелята. В этом случае оно лишь формально выполняет роль подлежащего. Логическое подлежащее часто бывает выражено инфинитивной группой или придаточным предложением.
Es gelang mir nicht, die Theaterkarten für dieses Ballett zu bekommen. | Мне не удалось получить билеты на этот балет. |
Es ist gut, dass du gekommen bist. | Хорошо, что ты пришел. |
Место подлежащего в простом предложении в немецком языке
Подлежащее в немецком языке может употребляться в предложении с согласуемыми и несогласуемыми определениями, образуя группу подлежащего.
Согласуемое определение стоит перед определяемым существительным:
Die heutige Zeitung liegt auf dem Tisch. | Сегодняшняя газета лежит на столе. |
Несогласуемое определение стоит после определяемого существительного:
Die Industrie des Landes entwiсkelte sich schnell. | Промышленность страны быстро развивалась. |
Группа подлежащего в немецком языке представляет собой единое целое и занимает в предложении одно место:
Dieses neue Hochhaus befindet sich nicht weit vom Park. | Этот новый высотный дом находится недалеко от парка. |
Dieses neue Hochhaus — группа подлежащего, в состав которой входит согласуемое определение.
Die Plätze und Straßen unserer Hauptsladt gefallen vielen Touristen sehr gut. | Площади и улицы нашей столицы очень нравятся многим туристам. |
Die Plätze und Straßen unserer Hauptstadt — группа подлежащего, в состав которой входит несогласуемое определение.
Der Klub an der Ecke dieser Straße gehört dem Autowerk. | Клуб на углу этой улицы принадлежит автозаводу. |
Der Klub an der Ecke dieser Straße — группа подлежащего.
О месте подлежащего в различных типах предложений смотрите в разделе «Простое предложение в немецком языке» и «Сложное предложение в немецком языке».
* Употребление неопределенного местоимения man и безличного es в роли подлежащего рассматривается подробно в данной статье далее.
** Местоимение man произошло от существительного Mann, подразумевается, таким образом, человек, от которого исходит действие.
Также будет полезно прочитать:
- Сказуемое в немецком языке (das Prädikat)
- Глагольное сказуемое в немецком языке
- Именное сказуемое в немецком языке
Наши статьи
Согласование главных членов предложения в немецком языке
Подлежащее и сказуемое в немецком языке, как и в русском, синтаксически связаны между собой. Эта синтаксическая связь находит свое выражение в согласовании сказуемого с подлежащим в лице и числе.
Ich lerne und arbeite zugleich. | Я учусь и одновременно работаю. |
Der Zug kommt um drei Uhr. | Поезд прибывает в три часа. |
Wir eilen zum Bahnhof. | Мы спешим на вокзал. |
В первом предложении подлежащее и сказуемое стоят в 1-м лице единственного числа, во втором — в 3-м лице единственного числа, в последнем — в 1-м лице множественного числа.
Иногда согласование в числе в немецком языке нарушается, сохраняется лишь согласование в лице:
- если подлежащее, выраженное существительным с собирательным значением (eine Menge, ein Paar, eine Anzahl и т. д.), имеет при себе определение — существительное во множественном числе:
Eine große Anzahl Menschen versammelten sich auf diesem Platz. | Большое количество людей собралось на этой площади. |
(eine Anzahl — единственное число, versammelten sich — множественное)
- если в качестве подлежащего употреблены указательные местоимения das, es (это), а именная часть сказуемого выражена существительным во множественном числе:
Das sind unsere besten Freunde. | Это наши лучшие друзья. |
Es waren seine letzten Worte. | Это были его последние слова. |
(das, es — единственное число, sind, waren — множественное число)
- если, помимо формального подлежащего es, имеется еще логическое подлежащее во множественном числе:
Es versammelten sich hier alle Mitarbeiter unseres Werkes. | Здесь собрались все сотрудники нашего завода. |
Сказуемое в немецком языке стоит в единственном числе:
- если несколько подлежащих образуют одно смысловое понятие:
Alt und jung erhob sich zur Verteidigung der Heimat. | Стар и млад поднялся на защиту Родины. |
Wald und Feld war mit Schnee bedeckt. | Лес и поле были покрыты снегом. |
(здесь alt und jung, Wald und Feld воспринимаются как единое понятие)
- когда однородные подлежащие обозначают одно и то же лицо:
Der beste Arbeiter und Mitglied der Gewerkschaft wurde zur Konferenz für unabhängige Gewerkschaften gewählt. | Лучший рабочий и член профсоюза был выбран на конференцию независимых профсоюзов. |
(der Arbeiter и Mitglied относятся к одному и тому же лицу)
- если подлежащие разделены сказуемыми:
Mein Freund geht heute zur Ausstellung und mein Bruder auch. | Мой друг идет сегодня на выставку и мой брат тоже. |
Если два подлежащих соединены союзами oder, bald . bald, teils . teils, sowohl . als auch, weder . noch, то сказуемое в немецком языке может употребляться как в единственном, так и во множественном числе в зависимости от того, относится ли оно к каждому подлежащему отдельно или ко всем вместе:
Ist heute Freitag oder Sonntag? | Сегодня пятница или суббота? |
Bald der eine, bald der andere unterbrach(en) seine Erzählung. | То один, то другой прерывал его рассказ. |
При обратном порядке слов немецкое сказуемое согласуется в числе с тем подлежащим, которое стоит к нему ближе:
Das Zimmer betrat(en) ein Mädchen und zwei Jungen. | В комнату вошли одна девочка и два мальчика. |
Также будет полезно прочитать:
Deutsch-Online.ru © 2009-2021. Все права защищены.
Копировать, распространять и показывать наши материалы можно в некоммерческих целях
при условии обязательной прямой активной ссылки на наш сайт deutsch-online.ru
Как найти главные члены в предложении?
Верным способом овладения иностранным языком является чтение. Читайте как можно больше. Рубрика «Тексты» поможет вам в этом.
Но, читайте то, что Вам интересно. Не начинайте с классики. Не спешите за каждым словом заглядывать в словарь. Ведь это так утомляет…
Научитесь находить действующее лицо (подлежащее) и то,что оно делает (глагол-сказуемое), а остальное — по смыслу.
А вот как определить главные члены в предложении читайте ниже.
Подлежащее
oтвечает на вопросы кто? что? Может быть выражено: существительным, местоимением.
По двум признакам можно определить подлежащее:
- по форме (существительное или местоимение в Nominativ (И.п.)
- по месту (рядом со сказуемым или после него)
◊ Перед подлежащим никогда не стоит предлог .
♦ Если в предложении есть слова man, ich, du, er, sie, wir, ihr, wer, то они всегда являются подлежащим .
des auf
dem + существительное an
den für + существительное
— zu
als + существительное mit
wie in
Могут быть: der / die / das + существительное
Сказуемое
отвечает на вопросы что делать? что сделать?
Сказуемое определяется по следующим признакам:
• по форме
• по месту
• по согласованию
( Der Kritiker steh t vor dem Bild.)
♦ Если глагол-сказуемое имеет окончание — en , то оно всегда указывает на множественное число .
Окончание — e — всегда на 1-е лицо ед. ч . (ich-я)
-st — на 2-е л. ед.ч. (du — ты)
-(e)t — на 3-е л.ед.ч. ( er/sie – он/она)
Место сказуемого:
• спрягаемая часть всегда стоит на втором месте в повествовательном и вопросительном предложении с вопросительным словом.
Was machst du heute abend? Что ты делаешь сегодня вечером?
Ich gehe ins Kino. Я иду в кино.
В вопросительном предложении без ? слова она стоит на первом месте.
Kommst du mit? Идешь со мной?
• в придаточном спрягаемая часть стоит в конце предложения, например:
Ich meine, daß der Maler kein Talent hat.
• если на 2-м (или на 1-м месте) стоит полнозначный глагол, то в конце может стоять отделяемая приставка, которая совершенно меняет смысл глагола:
Sie macht ihre Schulaufgaben. Она делает ее домашнее задание .
Er macht das Fenster auf. Он открывает окно. (aufmachen — открывать )
Ich mache das Fenster zu. Я закрываю окно. (zumachen — закрывать )
• если на 2-м месте(или 1-м) стоит модальный глагол , то на конце должен стоять инфинитив , например:
Man muss die Vase anderes malen . Вазу нужно по-другому рисовать.
• если на 2-м (или 1-м ) месте стоят глаголы sein , haben , werden , то надо найти те слова, с которыми они сочетаются.
От различных сочетаний зависит смысл предложения
Сочетание с sein :
sein + Partizip2 = Perfekt
Er ist (war) gekommen. Он пришел.
Переводится прошедшим временем.
sein + Partizip2 + worden = Passiv (пассивная форма прошедшего времени), например:
Er ist gefragt worden. Его спросили. — (Passiv Perfekt)
Sie war gefragt worden. Она была спрошена. — (Passiv Plusquamperfekt)
sein + прилагательное = именное сказуемое
В настоящем времени переводится без связки, в прошедшем времени — со связкой:
Er ist klein. Он маленький.
Er war klein. Он был маленький .
sein + zu + инфинитив = глагольное сказуемое. Обозначает как возможность, так и долженствование, например:
Er ist zu sehen. Его можно увидеть .
Er war zu sehen. Его можно было увидеть.
Ist der Direktor heute zu sprechen? Можно поговорить сегодня с директором?
Die Arbeit ist in drei Tagen zu machen. Работа должна быть сделана в три дня.
Сочетание с haben:
haben + Partizip2 = Perfekt
hatten + Partizip2 = Plusquamperfekt
Обе формы переводятся прошедшим временем.
Он работал. Er hat/hatte gearbeitet.
haben + существительное в Akkusativ
Переводится: у него/нее есть
У него есть новые коньки . Er hat neue Schlittschuhe.
haben + zu + инфинитив = сложное глагольное сказуемое. Обозначает долженствование:
Онa должнa много сделать . Sie hat viel zu tun.
Er hatte viel zu tun . Он имел много дел.
Сочетание с werden:
1. Er wird fragen. Он спросит. Futurum
2. Er wird gefragt. Его спросят. Passiv — Futurum
3. Er wird Pilot. Он будет пилотом . Futurum
4. Er wird groß. Он будет большим. Futurum
В случаях 2.3.4. werden может стоять в разных временных формах, например:
Его спросили. Er ist gefragt worden . Passiv — Perfekt
werden + Infinitiv = Futurum (будущее время)
werden + Partizip2 = Passiv (пассивный залог)
Порядок слов в немецком предложении
Время чтения: 8 мин
Как строятся немецкие предложения? От чего зависит выбор прямого или обратного порядка слов? Что делать, если в предложении два глагола? Учимся составлять повествовательные, вопросительные и сложные предложения на немецком языке и тренируемся на примерах!
После того, как вы выучили алфавит, научились читать и уже запомнили несколько десятков немецких слов, пора приступать к построению предложений. Конечно, в простых предложениях сложностей нет: просто следуйте правилу постановке глагола на второе место. Однако, как только в предложении появится, например, обстоятельство места или времени или дополнение, может возникнуть путаница. давайте разбираться вместе.
Прямой и обратный порядок слов
Исходный, нейтральный (без дополнительных оттенков смысла) порядок слов в утвердительном (не вопросительном и не в побудительном) немецком предложении – прямой, как и в русском: сначала указывается, кто делает – подлежащее, а потом что делает – сказуемое:
- Ich suche eine Wohnung. – Я (подлежащее, деятель) ищу (сказуемое, действие) квартиру.
Однако, если вы о чем-либо спрашиваете (то есть задаете вопрос), то порядок слов в немецком языке, в отличие от русского, должен измениться на обратный (подлежащее и сказуемое, деятель и действие меняются местами):
- Suchen Sie eine Wohnung? – Вы ищете квартиру? (Дословно: Ищете Вы квартиру?)
- Was suchst du? – Что ты ищешь? (Дословно: Что ищешь ты?)
Можно задать вопрос и следующим образом:
- Sie suchen eine Wohnung. Stimmt das? Nicht (wahr)? Oder? – Вы ищете квартиру. Это так? Не правда ли? Или (как)?
То есть сначала утверждение, потом вопрос. Тогда порядок слов, конечно, не меняется. Иногда, в разговорном языке, добавочный вопрос может быть опущен:
- Sie suchen eine Wohnung? (подразумевается: Nicht wahr?)
Спрашивающий в этом случае рассчитывает скорее на положительный ответ. Подробнее правила построения всех типов вопросительных предложений в немецком мы рассматриваем в нашей отдельной статье.
Обратный порядок слов возможен и в восклицательных предложениях:
- Bist du aber erwachsen! – Ну и вырос же ты!
- Hat der vielleicht lange Haare! – Ну и длинные же у него волосы!
Хотите подтянуть немецкий и научиться правильно строить предложения на немецком языке? Запишитесь на онлайн марафоны немецкого языка в Deutsch Online и убедитесь в том, что онлайн-обучение подходит всем! Уровни А1, А2 и В1. Это 3 дня изучения немецкого в прямом эфире всего за 500 рублей! Уроки включают разговорную практику, аудирование, отработку грамматики, домашние задания и тренажеры. Количество мест ограничено.
Предложение с второстепенными членами
Подлежащее и сказуемое (деятель и действие) – главные члены предложения, его костяк. Если вы захотите поставить в начало предложения что-нибудь еще, какой-нибудь другой, второстепенный, член предложения, то порядок слов также изменится на обратный. Сравните:
- Ich gehe heute ins Kino. – Я иду сегодня в кино.
- Heute gehe ich ins Kino. – Сегодня иду я в кино.
- Ins Kino gehe ich heute. – В кино иду я сегодня.
Предложение с двумя глаголами
Если в предложении два глагола или составная глагольная форма, то спрягаемый (изменяющийся по лицам) элемент становится в начале (точнее, во второй позиции), а неизменяющийся уходит на конец предложения. Образуется как бы такая глагольная рамка, внутри которой – всё остальное, начинка:
- Ich will heute ins Kino gehen. – Я хочу сегодня пойти в кино.
- Sie hat den ganzen Tag nichts gemacht. – Она целый день ничего не делала.
Порядок слов в придаточных предложениях
Кроме того, есть еще особый порядок слов – для придаточных предложений. Эта информация будет интересна для тех, кто уже какое-то время изучает немецкий язык. Так что если в в самом начале этого пути, чтение данной статьи здесь стоит завершить и перейти к изучению материала о месте глагола в немецком предложении, который больше подходит для начинающих.
- Er kommt heute spät nach Hause. – Он сегодня поздно придет домой.
- Ich weiß, dass er heute spät nach Hause kommt. – Я знаю, что он сегодня поздно домой придет.
- Ich weiß nicht, ob er heute nach Hause kommt.– Я не знаю, придет ли он сегодня домой.
Здесь два предложения, разделенныe запятой (у каждого своe подлежащее и свое сказуемое, то есть свой костяк, своя основа). Я знаю – главное предложение, второе предложение его дополняет, поясняет – является его придаточным предложением (Я знаю – что?…) Для придаточного предложения характерен особый порядок слов.
Сначала идeт слово, которое вводит придаточное предложение, которое и делает его придаточным. В наших примерах это слова dass… – что… и ob …, соответствующее русскому … ли …. Затем сразу идет подлежащее (деятель). Старайтесь произнести вводное слово и деятеля вместе, без паузы, чтобы не запутаться в порядке слов. Сказуемое же уходит на самый конец предложения. Всё остальное (второстепенные члены предложения – „начинка») помещается в рамке между деятелем и действием. Получается что-то вроде сандвича.
И, наконец, придаточное предложение может стоять и в начале, до главного:
- Оb er heute nach Hause kommt, weiß ich nicht. – Придет ли он сегодня домой, я не знаю.
- Warum er heute spät nach Hause kommt, weiß ich nicht. – Почему он сегодня поздно придет домой, я не знаю.
- Das weiß ich nicht. – Этого я не знаю.
В главном предложении обратный порядок слов – по той причине, что впереди что-то стоит, что-то второстепенное. Этим второстепенным может быть как отдельное слово, так и целое придаточное предложение.
Обратите также внимание на то, как вопросительные слова превращаются в вводные слова придаточных предложений, и как меняется от этого порядок слов после них:
- Warum kommt er heute spät nach Hause?
- Ich weiß nicht, warum er heute spät nach Hause kommt.
- Wissen Sie, warum er heute spät nach Hause kommt?
Если в придаточном предложении составная глагольная форма, то на конец предложения будет уходить ее самый важный, спрягаемый элемент:
- Ich glaube, dass er heute spät nach Hause kommen will. – Я полагаю, что он сегодня поздно домой прийти хочет.
- Ich glaube, dass sie den ganzen Tag nichts gemacht hat. – Я полагаю, что она целый день ничего не делала.
- Ich habe geglaubt, dass du mich heute anrufst. – Я думал, что ты мне сегодня позвонишь .
Исключением из этого правила является двойной инфинитив:
- Er hat heute spät nach Hause kommen wollen. – >
- Er sagt, dass er heute spät nach Hause hat kommen wollen. – Он говорит, что хотел сегодня поздно прийти домой.
Как видите, здесь спрягаемая часть глагола встала не на конец, а перед двумя неопределенными формами – перед двойным Infinitiv. Аналогично:
- Der Geschäftsmann wird wohl sein Reiseziel nicht rechtzeitig erreichen können. – >
- Der Geschäftsmann regt sich auf, weil er sein Reiseziel wohl nicht rechtzeitig wird erreichen können. – Бизнесмен волнуется, потому что он, видимо, не сможет достичь вовремя цели своего путешествия (т. е. не сможет приехать вовремя).
О сложных предложениях и инфинитивных оборотах в немецком мы также подробно рассказывали в нашей более ранней статье. Вот и все на сегодня. Надеемся, наша статья была полезной для вас.
Материал готовила
команда Deutsch Online
http://urokide.ru/kak-naiti-glavnie-cleni-v-predlozenii/
http://www.de-online.ru/poryadok-slov-v-nemetskom-predlozhenii
Подлежащее в немецком языке чаще всего выражено существительными или местоимениями и всегда имеет форму именительного падежа, например:
- Die Oma fegt den Fußboden. – Бабушка подметает пол (подлеж. – существительное).
- Sie fegt den Fußboden. – Она подметает пол (подлеж. – личное местоимение).
- Hier befindet sich unser Lager. – Здесь находится наш склад (подлеж. – существительное).
- Das war falsch. – Это было неправильно (подлеж. – указательное местоимение).
- Alle sind da. – Все здесь (подлеж. – неопределенное местоимение).
- Wer hat diese Zeitschriften gebracht? – Кто принес эти журналы (подлеж. – вопросительное местоимение)?
- Was passiert danach? – Что произойдет после этого (подлеж. – вопросительное местоимение)?
- Es schneit hier oft im Winter. – Зимой здесь часто идет снег (подлеж. – безлич. местоимение).
- Man hat einen Vorsitzenden gewählt. – Выбрали председателя (подлеж. – неопределенное местоимение).
Немецкое подлежащее может также выражаться инфинитивом или инфинитивным оборотом, например:
- Stricken war immer ein Vergnügen für meine Tante. – Вязание всегда было удовольствием для моей тети (подлеж. – инфинитив).
- Hausaufgaben zu machen ist eure Pflicht. – Делать домашние задания – ваша обязанность (подлеж. – инфинитивный оборот).
Под группой подлежащего (ГП) понимают подлежащее со всеми относящимися к нему определениями; такая группа всегда занимает в немецком предложении одно место. Это важно понимать в связи с тем, что второе место в немецком предложении всегда отводится глаголу, например:
- Das Auto meines Bruders wird zurzeit repariert. – Машину моего брата в настоящее время ремонтируют (ГП на первом месте).
- Im Wohnzimmer steht ein altes Klavier. – В гостиной стоит старое пианино (ГП на третьем месте).
- Heutzutage ist für Monika diese Art zu sprechen nicht mehr typisch. – На сегодняшний день такая манера говорить для Моники не типична (ГП на четвертом месте).
Когда простое подлежащее или ГП занимают в немецком предложении первое место, порядок слов считается прямым. При таком порядке слов оно обычно известно говорящим. Если оно выражено существительным, то оно будет сопровождаться определенным артиклем, например:
- Der Abteilungsleiter hat ihnen eine neue Aufgabe gegeben. – Руководитель отдела дал им новое задание.
- Diese neue schicke Jacke steht ihr gut. – Эта новая элегантная куртка ей идет (ГП на первом месте).
Когда подлежащее или ГП уступает первое место другим членам предложения и занимает позицию после сказуемого, порядок слов становится обратным или, иначе говоря, инверсионным. В таких случаях подлежащее или ГП чаще всего неизвестно говорящим и, соответственно, сопровождается неопределенным или нулевым артиклем, например:
- Hier werden Konsumgüter verkauft. – Здесь продаются товары народного потребления (нулевой артикль).
- Hinter dem Theater ist eine Bushaltestelle. – За театром находится автобусная остановка (неопределенный артикль).
Но в предложениях с инверсией подлежащее и ГП может быть также и известным, например:
- In diesem Labor arbeiten die Wissenschaftler seit dem vorigen Jahr. – В этой лаборатории (конкретные) ученые работают с прошлого года.
- Heute besuchen die Kinder das Freilichtmuseum wieder. – Сегодня дети посетят музей под открытым небом (в котором они уже были) снова.
Подлежащее может быть выражено неопределенным неизменяемым местоимением „man“. Оно всегда имеет форму третьего лица в единственном числе. На русский язык подобные двусоставные предложения переводятся очень часто без подлежащих, то есть являются односоставными, например:
- Man hat heute viel gespielt. – Сегодня много играли.
- Über diese Geschichte sprach man – Об этой истории говорили редко.
- Wie erklärt man diese Erscheinung? – Как объясняют это явление?
Если описываемые предложения переводятся на русский язык при помощи двусоставных высказываний, то русский глагол обычно имеет форму второго лица в единственном или множественном числе, например:
- So etwas kann man nicht ausdenken. – Такого не выдумаешь (не сможешь выдумать).
- Besonders gern atmet man in den Bergen die frische klare Luft ein. – С особым удовольствием вдыхаешь в горах свежий чистый (прозрачный) воздух.
- Oft fragt man sich, warum man früher daran nicht gedacht hat. – Часто спрашиваешь себя, почему ты раньше об этом не подумал. = Часто вы спрашиваете себя, почему вы раньше об этом не подумали.
- Wenn man die Stadtmauer entlang geht, sieht man, wie gut sie erhalten geblieben ist. – Когда идешь вдоль городской стены, видишь, как хорошо она сохранилась. = Если вы пройдете вдоль городской стены, то увидите, как хорошо она сохранилась.
Предложения с „man“ могут выражать распоряжения, рекомендации, приказы или просьбы и передаваться на русский язык формой повелительного наклонения, например:
- Man soll diese Tabletten nicht während der Mahlzeit einnehmen. – Не следует принимать эти таблетки во время еды. = Не принимайте эти таблетки во время еды.
Сказуемые в предложениях с местоимением „man“ могут также иметь форму пассивного залога, например:
- Dieses Museum wird gerne besucht. – Этот музей охотно посещают.
- In diesem Restaurant wird man sehr gut bedient. – В этом ресторане очень хорошо обслуживают. = В этом ресторане вас очень хорошо обслужат.
Употребленное в предложении местоимение „es“ превращает его в безличное. Глаголы в таком типе предложений всегда будут иметь форму третьего лица в единственном числе. Встречаются два типа таких предложений: с глаголами, относящимися к различным природным явлениям, или имеющим безличные значения; с именными сказуемыми, выражающими явления природы, временные понятия, состояния, не связанные с конкретными предметами, например:
- In den Vororten hat es schon geschneit. – В пригородах уже прошел снег (безлич. глагол).
- In dieser Kleinstadt gibt es ein Rathaus. – В этом маленьком городке есть ратуша (безлич. глагол).
- In diesem Artikel handelte es sich um das Schicksal eines Architekten. – В этой статье шла речь о судьбе одного архитектора (безлич. глагол).
- Wie geht es deiner Cousine? – Как поживает твоя двоюродная сестра (безлич. глагол)?
- Auf dem Strand war es windig. – На пляже было ветрено (именное сказуемое, указывающее на состояние природы).
- Es wird Nacht. – Наступает ночь (именное сказуемое, указывающее на время суток).
- Jetzt ist es schon acht Uhr. – Сейчас уже восемь часов (именное сказуемое, указывающее на время).
- Dort war es sehr gemütlich. – Там было очень уютно (именное сказуемое, указывающее на состояние).
Лишь некоторые немецкие безличные предложения имеют полные таковые аналоги в русском языке. В остальных случаях при переводе немецким безличным предложениям обычно соответствуют русские личные предложения, характеризующиеся тем, что подлежащие в них выражены существительными или личными местоимениями, например:
- Es dämmerte. – Смеркалось (безлич. нем. – безлич. русское предл.).
- Es ist nicht besonders kalt jetzt. – Сейчас не особенно холодно (нем. безлич. – русское безлич. предлож.).
- Bis zu ihrem Haus ist es sehr weit. – До ее дома очень далеко (нем. безлич. – русское безлич. предлож.).
- Es blitzt. – Сверкает молния (безлич. немецкое – личное русское предлож.).
- Es geht dem Kranken wesentlich besser. – Больной чувствует себя намного лучше (нем. безлич. – русское личное предлож.).
- Es geht um deine Verpflichtungen. – Речь идет о твоих обязанностях (нем. безлич. – русское личное предлож.).
- In diesem Artikel handelt es sich um den Umweltschutz. – В этой статье речь идет об охране окружающей среды.
- Es mangelt ihr an Geduld. – Ей не хватает терпения (безлич. нем. – безлич. русское предлож.).
- Es fehlt uns an Vorräten. – Нам не хватает запасов (безлич. нем. – безличное русское предлож.).
- Es kam zu einem Wiederstand. – Дело дошло до восстания (безлич. нем. – личное русское предлож.).
- Es gilt eine richtige Schlussfolgerung zu machen. – Нужно сделать правильный вывод (безлич. нем. – безличное русское предлож.).
Сегодня мы начнём рассматривать главные члены предложения.
И, в первую очередь, обратим внимание на подлежащее (das Subjekt). Вспомним определение подлежащего: подлежащее – это главный член предложения, который обозначает исполнителя действия, состояния, признака. Подлежащее стоит в именительном падеже и отвечает на вопросы кто? (wer?), что? (was?). Как в русском языке, так и в языке немецком подлежащее может быть выражено:
1. именем существительным в именительном падеже (Nominativ)
Der Winter kommt heran, alle Zugvögel sind schon nach dem Süden geflogen – Зима приближается, все перелётные птицы уже улетают на юг (подлежащее – «птицы»);
2. местоимением
Jeder stirbt für sich allein – Каждый умирает в одиночку (подлежащее – «каждый»);
Es ist noch nichts verloren – Ещё ничто не потеряно (подлежащее – «ничто»);
3. любой субстантивированной частью речи
Mehrere Jugendliche haben sich im Zimmer versammelt – Несколько молодых людей собралось в комнате (подлежащее – «несколько молодых людей»);
Drei ist ein Numerale – Три – числительное (подлежащее – «три»);
4. инфинитивом или инфинитивной группой (чаще всего обособленной)
Dich so bald wie möglich wiederzusehen, ist mein größer Wunsch – Увидеть тебя снова как можно быстрее – самое моё большое желание (подлежащее – «увидеть тебя снова как можно быстрее»).
Смотрите также: курсы немецкого языка в Санкт-Петербурге!
© blog.tutoronline.ru,
при полном или частичном копировании материала ссылка на первоисточник обязательна.
Остались вопросы?
Задайте свой вопрос и получите ответ от профессионального преподавателя.
Подлежащее в немецком предложении
Вопросы к подлежащему
Подлежащее — das Subjekt отвечает на вопросы wer(кто)? was (что)?
Das Kind schwimmt. Ребенок плывет.
Wer schwimmt? — der Junge — Subjekt.
Die Sonne scheint. Солнце светит.
Was scheint? — die Sonne — Subjekt.
В вопросительных предложениях подлежащим является вопросительное слово wer или was, заданное к подлежащему. Глагол в таких предложениях всегда стоит в 3-м лице единственного числа.
Вопрос со словом was может быть задан и к сказуемому. В этом случае was не является подлежащим, а лицо и число глагола зависят от рода и/или числа подлежащего.
Вопрос к подлежащему:.
Wer schwimmt (3л.ед.число)? — Die Kinder schwimmen (3л.мн.число).
Вопрос к сказуемому:.
Was machen (3л.мн.число) die Kinder? — Die Kinder schwimmen (3л.мн.число).
Чем может быть выражено подлежащее
Подлежащее может быть выражено
Именем существительным:
Der Junge trinkt einen Apfelsaft.
Мальчик пьет яблочный сок.
Der Student wohnt in Wismar.
Студент живет в Висмаре.
Личным местоимением:
Sie kann um dreizehn Uhr kommen.
Она может прийти в 13 часов.
Wir haben zwei Kinder.
У нас двое детей.
Вопросительными местоимениями wer, was:
Wer ist hier?
Кто тут?
Was liegt auf dem Tisch?
Что лежит на столе?
Неопределённо-личным местоимением man:
Dort spricht man Französisch.
Там говорят по-французски.
Rechts sieht man eine große Küche.
Справа видно большую кухню.
Безличным местоимением es:
Im Hof gibt es Bäume.
Во дворе есть деревья.
Jetzt ist es draußen warm.
Сейчас на улице тепло.
Несколько подлежащих образуют собирательное подлежащее и требуют после себя глагол во множественном числе.
Frau Wagner und ihre zwei Kinder kommen in einen Supermarkt.
Фрау Вагнер и двое ее детей приходят в супермаркет.
Jacken und Mäntel hängen im Schrank.
Куртки и пальто висят в шкафу.
Если в составе подлежащего или другого члена предложения есть два лица и более, одно из которых выражено личным местоимением ich, то по правилам вежливости ich ставится в конце перечисления.
Mein Bruder und ich gehen ins Kino.
Мы с братом идем в кино.
Mein Mann und ich arbeiten in der Innenstadt.
Я и мой муж работаем в центре города.
Если два самостоятельных предложения, имеющие одно и то же подлежащее, соединяются союзом und, то подлежащее после und опускается. В этом случае образуется одно самостоятельное предложение с двумя сказуемыми, между которыми запятая не ставится.
Herr Schmidt nimmt ein Taxi und fährt zur Arbeit.
Господин Шмидт берет такси и едет на работу.
Der Lehrer nimmt die Kreide und schreibt an die Tafel.
Учитель берет мел и пишет на доске.
Если после und следует обратный порядок слов, то подлежащее повторяется.
Ich gehe heute in die Stadt und dort kaufe ich Lebensmittel.
Я сегодня иду в город и там куплю продукты.