Как найти родственников за границей по фамилии


Искать родственников за границей с помощью интернета — хорошее начинание, но стоит сразу оговориться, что поиск может быть затруднительным,  если у вас распространённая фамилия и нет фактов или семейных легенд о родственниках, уехавших за границу. Зато если основания есть, эмигрировавшего предка можно найти при помощи простого поиска по онлайн-базам и даже пообщаться с его потомками.

При поиске важно рассмотреть все варианты написания имени и фамилии, даже далёкие от оригинала и с опечатками. Существует несколько вариантов транскрипции русских слов: например, раньше имена в загранпаспортах писали согласно французской норме, а сейчас — согласно английской. Плюс ко всему, фамилии эмигрантов могли меняться в зависимости от страны, в которую родственники переехали, и от того, насколько им понравился тот или иной вариант написания.

Чтобы искать эмигрировавших родственников, очень даже нелишним будет знание  иностранных языков, хотя бы английского. Потому что в большинстве случаев поиск придётся осуществлять именно на нём. Да и ожидания того, что родственник, живущий за границей, хорошо знает язык предков, зачастую не бывают оправданы.

Эмигранты в США

Наши соотечественники массово переезжали в Америку по разным причинам. Было несколько основных волн эмиграции из России в США. 

Немногочисленные русские колонизаторы переплывали Берингов пролив  ещё в XVIII–XIX веках и основывали поселения на территории исторического региона — русской Америки, большую часть которого сейчас занимает штат Аляска. В научной литературе их называют промышленниками, потому что они занимались промыслом морского бобра — калана.

Однако первой волной массового переселения в США стала эмиграция жителей западных окраин Российской империи — в основном это были поляки, литовцы и белорусы. В этой группе было много иудеев и представителей других религиозных меньшинств — меннонитов, молокан-прыгунов, старообрядцев.

Затем последовала Белая эмиграция: люди переезжали в США в 1917–1923 годах вследствие Гражданской войны. В основном это была интеллигенция, семьи военных, духовенства, казаков, дворян, предпринимателей, а также жители польских и прибалтийских губерний, которые до Первой мировой войны были частью Российской империи. По данным американского Красного Креста, таких людей более миллиона.

Вторая волна эмиграции случилась после окончания Второй мировой войны. Это были люди, которые по тем или иным причинам оказались за линией фронта. Первая категория — те, кто перешёл на сторону врага. Вторая категория — это «невозвращенцы»: военнопленные и советские граждане, увезённые в Германию как рабочие (так называемые остарбайтеры).   

Следующая волна эмиграции из СССР связана с активностью диссидентского движения в конце 1960-х. Тогда выезд был разрешён для лиц, не согласных с режимом и имевших историческую родину. В основном это были евреи, а также немцы, армяне, греки, испанцы. 

Последняя волна эмиграции связана с падением железного занавеса в конце 1980-х – начале 1990-х годов и отъездом всех, кто хотел покинуть страну. 

Источник: http://afisha.nyc/istoriya-ellis-ajlenda-punkt-propuska-v-novuyu-zhizn/

Где искать?

Многие из американских архивов оцифрованы и индексированы, поэтому вероятность найти в них информацию об эмигрировавших предках довольно велика. Часто это можно сделать при помощи простого поиска по онлайн-ресурсам.

Ancestry

https://www.ancestry.com 

Для того чтобы осуществить поиск, нужно зарегистрироваться на сайте и оплатить подписку, которая стоит от 25 до 50$ в месяц. К сожалению, Ancestry пока не поддерживает русский язык, поэтому искать придётся на английском.

Для того чтобы найти нужного человека, достаточно зайти в раздел «Поиск» и ввести имя, фамилию и год рождения (последнее — не так важно).

Источник: www.ancestry.com
Поиск проводится в нескольких категориях:
Переписи и списки избирателей — данные из всех переписей, начиная с 1900 года.

Браки/рождения/смерти — можно узнать, где похоронен человек и точный адрес кладбища.

Военные действия — частично ограниченный для базовой подписки раздел, в котором можно найти информацию о призыве, условиях службы и даже о росте/весе человека.

Списки иммигрантов и эмигрантов — поиск по спискам натурализованных граждан и списки прибывших в США кораблей с мигрантами.
 
В этом разделе можно узнать название корабля, на котором приехал человек, а также порт его отбытия и прибытия. Причём, если вы не знаете дату, но знаете название корабля, можно найти списки всех когда-либо прибывших на нём.

Поиск по газетам/периодическим изданиям — отдельно оплачиваемый сервис, дающий возможность узнать, упоминался ли ваш родственник в прессе.

При выборе человека в списке открывается его карточка с именем, фамилией, отчеством, а также информацией о его месте рождения/смерти, семейном положении, образовании, работе и членах семьи (с гиперссылками), а также дополнительная информация, которая зависит от выбранной категории. 

Очень часто к карточке прилагается скан документа, из которого взяты данные, причём документ можно скачать.

Источник: www.ancestry.com
Также на сайте есть возможность оставить объявление о поиске. Объявления рассортированы по алфавиту, и по ним также можно осуществить поиск.

MyHeritage

https://www.myheritage.com/research/catalog?lang=RU&location=USA 

MyHeritage предоставляет перечень важных для поиска эмигрировавших родственников документов. Этот сервис доступен только по платной подписке, стоимость которой варьируется от 11 до 25$. В коллекции MyHeritage находятся миллионы архивных записей, рассортированных по коллекциям. Список американских документов на сайте довольно внушительный: более трёх тысяч коллекций.

Источник: www.myheritage.com
Сами коллекции делятся на категории: можно найти записи по переписям и спискам избирателей, реестрам рождения и смерти, спискам эмигрантов и иммигрантов, спискам военнослужащих, записям из архивов университетов, упоминания в публикациях, судебных делах и мемуарах.

Большое количество материалов содержит сканы оригинальных документов, которые можно скачать. 

FamilySearch 

https://www.familysearch.org/search/ 

Один из крупнейших американских генеалогических сайтов, который содержит коллекции документов, имеющих отношения не только к Америке. Сайт бесплатный и переведён на русский язык. 

На FamilySearch можно искать предков по всем основным категориям источников: переписям, спискам рождения, бракосочетания и смерти, спискам миграции и натурализации, воинской службе, судебным делам по завещаниям и наследству.

Также на FamilySearch существует возможность найти цифровые снимки исторических записей и функция «Изучение снимков FamilySearch», которая помогает найти записи о предках, даже если информация о них пока недоступна для поимённого поиска.

Источник: https://www.familysearch.org/records/images/image-details?page=1&place=339&rmsId=DGS-004764993&coverageItemIndex=1&imageIndex=0
Имеет смысл проверить иммиграционные списки Канады, потому что путь в США для некоторых мигрантов лежал именно через эту страну.

*Для использования сайта в России необходим VPN.

Liberty Ellis Foundation

https://www.libertyellisfoundation.org/passenger  

Сайт позволяет найти информацию о когда-либо приплывших на остров Эллис мигрантах. Остров Эллис в Нью-Йорке был крупнейшей точкой приёма иммигрантов, с него начиналась новая жизнь большинства прибывших в Нью-Йорк в конце XIX – начале XX века. Принято считать, что в период с 1892 по 1924 год через остров Эллис в США приехало около 16 млн человек. Сведения о большинстве из них оцифрованы и находятся в свободном доступе на сайте Liberty Ellis Foundation.

При помощи Ellis Foundation можно узнать, в каком году и откуда человек приехал в Америку, его возраст на момент прибытия, название корабля и даже найти фотографии. Во вкладке Ship Manifest часто есть сканы оригинальных документов с именами пассажиров судна, на котором приехал ваш родственник.

Источник: https://rodovody.com.ua/index.php/ru/ru-articles/73-zaokeanskie-rodstvenniki-osobennosti-poiska-lits-vyekhavshikh-v-ssha
На сайте есть удобный поиск с учётом всех вариантов написания ФИО, а также поиск по созвучным именам. Но лучше самостоятельно попробовать ввести все варианты. 

База прибывших в Galveston в 1844–1967 гг.
Сайт для поиска мигрантов, прибывших в порт Галвестон в Техасе в период с 1844 по 1967 год. Поиск осуществляется только по фамилии и году прибытия.

FindaGrave.com
Бесплатный ресурс, на котором можно найти данные о захоронении человека. В основном это — расшифровка надписей на памятниках, но есть шанс найти фотографию захоронения предка. FindaGrave содержит более 100 млн записей, собранных благодаря волонтёрам.

BillionGraves
Ещё один бесплатный сайт с информацией о захоронениях. В отличие от FindaGrave, сайт поддерживает русский язык. На BillionGraves можно по фамилии найти нужного человека, осуществить поиск по имени на конкретном кладбище и найти совпадения у партнёров, среди которых MyHeritage и FamilySearch.

Chronicling America
Бесплатный ресурс, содержащий более миллиона американских газет с 1836 по 1922 год. Эта хроника может помочь вам с восстановлением исторического контекста, а также с оформлением вашего финального продукта.

Русские в Китае

Десятки тысяч наших соотечественников проживали в Китае: в основном в Харбине и Шанхае, а также в других городах. Город Харбин был основан в 1898 году русскими строителями КВЖД — Китайско-Восточной железной дороги.

Харбин был, по сути, русской колонией в Маньчжурии, созданной для обслуживания КВЖД. Первые жители отстроили его как типичный российский провинциальный городок. К 1930 году в нём насчитывалось 80 православных церквей, и, несмотря на Культурную революцию, некоторые памятники русского присутствия сохранились там по сей день.

https://ru.wikipedia.org/wiki/Русский_Харбин#/media/Файл:Stnicholasharbin.JPG
После Октябрьской революции и Гражданской войны в Харбин эмигрировало от 100 до 200 тысяч человек. В основном это были белогвардейцы, интеллигенция, члены правительств Сибири и Дальнего Востока, а также простые русские люди. 

С установлением дипломатических отношений между СССР и Китаем в 1924 году начался период активной советской экспансии в регионе. КВЖД была передана в совместное советско-китайское пользование, работать на ней могли только люди с советским или китайским гражданством. Далеко не все были готовы к принятию советского гражданства, это накладывало определённые политические обязательства, из-за чего некоторым приходилось снова эмигрировать. 

Массовый исход русских из Харбина начался в 1930-е годы, когда Япония оккупировала Маньчжурию и создала марионеточное государство Маньчжоу-го. Около 30 тысяч русских харбинцев в 1935 году вернулись в Советский Союз, но многие из-за потери работы, роста преступности и антисемитизма переехали в другие районы Китая: в Шанхай, Пекин, Циндао и так далее.

С 1945 по середину 1950-х годов репатриация, связанная с советско-японской войной, а также вывозом граждан СССР на целину, продолжилась, и к 1960 году русский Харбин фактически перестал существовать.

Где искать?

FamilySearch
Может быть полезным поиск по коллекциям сайта FamilySearch. В записях раздела «Поиск» можно попробовать найти предка, эмигрировавшего из Китая в другую страну. 

На FamilySearch можно найти данные о людях, родившихся в Китае и эмигрировавших в Америку или Бразилию. Для этого достаточно указать место рождения предка (например, Харбин или Шанхай) и его имя.

Также на сайте есть подборка материалов «Уроженцы Харбина, умершие в Канаде».

Русские в Китае. Генеалогический индекс 1926–1946 гг.

Генеалогический индекс, в котором содержится более 250 страниц с именами русских, проживавших в Китае, и указанием источников, откуда каждое имя было взято. Среди источников — каталог личных дел сотрудников КВЖД, регистрационные карточки проживавших в Шанхае, шанхайские некрополи и множество других.

Список захоронений на кладбище Хуаншань в Харбине

Алфавитный список из 495 имён и фамилий русских людей и крещёных православных китайцев, похороненных на кладбище Хуаншань в Харбине.

«Русские студенты в Америке»

Книга А. А. Хисамутдинова, посвящённая первым русским студентам, приехавшим из Китая в США для получения высшего образования. В приложении содержится поимённый список русских студентов.

Эмигранты в Канаде

Первые русские эмигранты появились в Канаде ещё в конце XIX века, а 1951 году количество наших соотечественников в этой стране приблизилось к 190 тысячам. Причины, по которым они уезжали в Канаду, в целом идентичны причинам тех, кто иммигрировал в США.

В том числе среди них были религиозные меньшинства, например, духоборы — русская религиозная группа, близкая к христианству, но отвергающая обрядность церкви. Духоборы были сторонниками пацифизма, поэтому всеобщая воинская повинность, введённая в 1874 году, стала причиной волнений для членов общины. После многих лет репрессий, в 1898 году духоборы получили от Министерства внутренних дел разрешение на выезд в Канаду. В числе людей, оказывавших активную поддержку духоборам, был Л. Н. Толстой, спешивший скорее закончить роман «Воскресение», чтобы финансово помочь переселенцам.

Источник: https://thebabel.com.ua/ru/texts/19616-127-let-nazad-v-kanadu-priehali-pervye-pereselency-iz-ukrainy-teper-ukraincy-v-kanadskom-pravitelstve-hokkee-i-kino

Где искать?

Искать следы предков в Канаде также можно с помощью онлайн-сервисов, уже упомянутых выше.

MyHeritage

На сайте MyHeritage существуют коллекции, посвящённые Канаде: списки захоронений с 1800 по 2019 год, списки солдат Первой мировой войны, а также две переписи населения за 1825 и 1842 годы.

FamilySearch 

На FamilySearch есть записи из канадских архивов, в которых можно найти искомого человека, введя в разделе «Поиск» его имя и фамилию и указав «Канада» в строке «Страна».   

Эмигранты в Германии

После Второй мировой войны многие люди, оказавшиеся за линией фронта, не смогли вернуться обратно в СССР. Среди них в том числе были военнопленные, рабочие, принудительно увезённые в Германию (так называемые остарбайтеры), а также люди, перешедшие на сторону гитлеровской Германии.

Источник: https://news.rambler.ru/other/39554432-ostarbaytery-skolko-sovetskih-grazhdan-bylo-ugnano-na-rabotu-v-germaniyu/
Найти материалы о них можно на разных интернет-ресурсах.

Память народа

Сайт, посвящённый военному поиску, на котором можно узнать номер военнопленного и лагерь содержания. Это поможет вам в дальнейшем архивном поиске.

Архивы Арользена 

Немецкие архивы по военнопленным. Помимо обширной базы исторических документов, на сайте существует карта, посвящённая рабочим и другим перемещённым лицам, не по своей воле оказавшимся в Германии. Интерактивная карта покажет вам путь, по которому перемещался человек.

RusDeutsch

Портал российских немцев RusDeutsch. В нём существует рубрика «Доска объявлений», отдельный раздел которой предназначен для поиска родственников. 

В случае с поиском военнопленных и остарбайтеров хорошей идеей будет отправить запрос о поиске фильтрационного дела в архив ФСБ России. Для этого достаточно доказать родство с искомым человеком.

Конечно, этот список далеко не полный. В силу разных обстоятельств из страны уехало много людей, впоследствии расселившихся в разных точках Земного шара. Однако приведённые выше советы могут быть полезны многим, кто ищет след эмигрировавших предков за границей.

Если вам удастся найти своих родственников, то не бойтесь писать им письма. Многие иностранцы хорошо относятся к общению с новыми интересными людьми и, возможно, смогут поделиться с вами чем-то, что вы ещё не знали о своих предках.


Что посмотреть? 

Видеоурок о том, как пользоваться Ancestry 

Вот чем удобно заниматься через интернет, так это поиском родственников за границей. Но нужно сделать два предупреждения.
Первое, что приходится сказать, звучит необычайно глупо. Чтобы найти родственников за границей, нужно, чтобы они там были. Вы должны точно знать, кого ищете, как и в какое время он мог за границу попасть, сколько ему было лет тогда и жив ли он, предположительно сейчас. Пытаться найти каких-нибудь родственников, которые неизвестно откуда взялись – бессмысленно. Писать князю Голицыну, что у вас тоже фамилия Голицын и поэтому вы думаете, что вы его родственник, бесполезно, он не ответит.
Второе необходимое, хотя и самоочевидное утверждение: чтобы разыскать родственников за границей, необходимо знать иностранные языки, хотя бы английский. Легенда о том, что потомки эмигрантов сохранили язык, при ближайшем рассмотрении не подтвердилась – не знают они его, а если и знают, то так плохо, что не понимают половины слов. Если вы не знаете иностранных языков — единственный для вас способ поиска — русскоязычные сайты за границей. Ищите там доски объявлений и пишите о своих потребностях.
Разыскивая за границей родственников – потомков бывших эмигрантов – рассмотрите все возможные варианты написания фамилии, включая нелепые и сокращенные.
Для начала разберемся в терминах. Одно дело транскрипция, когда слово переписывают буквами другого языка, стараясь максимально приблизиться к произношению на языке-источнике, а другое дело транслитерация, когда буквы меняют на основании какого-то однозначного правила и произношение в расчет не принимают. В России эти два типа передачи иноязычных имен тоже применяли, отсюда Ньютон и ранее использовавшийся Невтон (Newton).
Проблема транслитерации фамилий впервые масштабно рассматривалась при создании каталогов книг прусских библиотек. Расстановка книг в едином алфавите потребовала записи названий и фамилий авторов с помощью единой орфографической системы. С этой целью были составлены специальные инструкции (от 10 мая 1899 г., а затем 10 августа 1908 г.), рекомендации которых были приняты за основу при создании правил транслитерации Международной организацией стандартов (ISO). При этом транслитерированные фамилии на каждом языке буду читаться по правилам этого языка по-разному.
В паспортах применяется практическая транскрипция. В библиографии, наоборот, предпочитается транслитерация, поскольку она дает однозначные соответствия и обеспечивает точность.
При передаче русских имен средствами иноязычной графики часто обращаются к транслитерации на основе славянской латиницы, которой чехи стали писать, обратившись к католицизму. Узнать, что это такое, и даже написать что-нибудь таким способом можно на сайте http://slavjanstvo.org/ru/obs/.
Транслитерация по стандарту ISO-R9-1968 предполагает такую замену букв:
А – a, б – b, в – v, г – g, д – d, е (ё) – e, ж – zh, з – z, и – i, й – j, к – k, л – l, м – m, н – n, о – o, п – p, р – r, с – s, т – t, у – u, ф – f, х – kh, ц – ts, ч – ch, ш – sh, щ – shch, ъ – “, ы – y, ь – ‘, э – eh, ю – yu, я – ya.
Есть старинный советский стандарт ГОСТ 16876-71. Его отличия от вышеприведенного ISO-R9-1968 весьма незначительны: ё передается как jo, й как jj, ц как c, щ как shh, ю как ju и я как ja.
До недавнего времени в наших заграничных паспортах фамилии писались по нормам французского языка. В новых заграничных паспортах французское написание фамилий заменено на английское.
Фамилии по французским правилам транскрибируются так.
Для начала правила замены букв: А – a, б — b, в — v, г – g, д – d, е – e, ж – j, з – z, и (й) – i, к – k, л – l, м – m, н – n, о – o, п – p, р – r, с – s, т – t, у – ou, ф – f, х – kh, ц – ts, ч – tch, ш – ch, щ – chtch, ы – y, э – e, ю – iou, я – ia.
Но заменой букв написание фамилии на французский лад не исчерпывается. G, g перед e, i, y пишется с «u» (gue, gui, guy) — Guirev. C — между двумя гласными выражается — ss — Goussev. Фамилии на «ин» пишутся с «e» на конце — Vassine — Васин. Если в фамилия после «ь» следует «е», то пишется «ie» Vassiliev — Васильев. Сочетание «кс» во французском тексте пишется как «x». Максимов — Maximov, Александр — Alexandr.
Одним из способов отображения российских имен на английском языке является транслитерация, представляющая собой процесс простого замещения букв русского алфавита на соответствующие буквы или сочетания букв английского алфавита. При этом от стандарта ISO отличаются не только написания некоторых букв, например, ч, но и для некоторых букв возможны два варианта написания.
А – a, б – b, в – v, г – g, д – d, е – e или ye, ж – zh, з – z, и – i, й – y, к – k, л – l, м – m, н – n, о – o, п – p, р – r, с – s, т – t, у – u, ф – f, х – kh, ц – ts, ч – ch, ш – sh, щ – shch, ъ – “, ы – y, ь – ‘, э – e, ю – yu, я – ya.
На Украине (или в Украине, если хотите) фамилия может быть записана в немецкой транскрипции. Прямой таблицы перевода у меня нет, так что придется исходить от противного – от правил немецкого языка. Буквы немецкого алфавита произносятся по-русски так:
A – а; b – б; c – ц или к; d – д; e – е или э; f – ф; g – г; h – х; i – и; j – й; k – к; l – л; m – м; n – н; o – о; p – п; q – к; r – р; s – з, если после нее следует гласная или с, если согласная; t – т; u – у; v – ф или в; w – в; x – кс; y – и или ю или даже ы при передаче русских фамилий; z – ц. Еще есть буквы с умляутами (с двумя точками наверху), такое a произносится как э, o как ё, u – как ю. Загадочная буква, похожая на русское В с оторвавшимся и отвисшим хвостиком называется с-цэт и произносится как удвоенное с.
Обратите внимание, что Z это Ц, а W – В. То есть инициалы, допустим, Владимира Цейтлина – W.Z.
Некоторые звуки записываются 2 или 3 буквами, а некоторые произносятся в разных случаях по-разному. Ш пишется как sch. Sp в начале слова (или части составного слова) произносится как шп, st – как шт. Tsch произносится как ч. Попытка записать на немецком букву щ, которой в немецком языке нет, приводит к появлению жуткого сочетания букв tschsch. Звука ж в немецком языке нет, он бывает только в иностранных словах и как его записывать, зависит от пишущего, все равно произнесут неправильно, но чаще всего G или SH. Буква ц может записываться не только как Z, но и как TZ. Буква h чаще всего вообще не произносится, только еле слышна в начале слова. Ei, ai, ay, ey – все произносятся как ай. Eu, au произносятся как ой. Ie произносится как длинное и. Сочетание букв ch может произноситься как х, хь, ч, ш и даже к, при транскрибировании фамилий чаще всего так пишется русская буква Х, а буква Ч пишется как tsch. Ph произносится как ф. Rh произносится как р. Удвоенная гласная не читается два раза, а делает звук длинным. Удвоенная согласная не читается два раза, а делает гласный перед собой коротким. Буква h после гласной не читается, а делает гласную длинной. Как правило, звук ё передается как jo, а ю и я соответственно как ju и ja.
В общем, ужас. Героические украинские выдаватели паспортов, наверное, все хорошо знают немецкий язык.
Кстати, переселенцы в Германию могут изменить фамилию и дальше. Закон допускает: (1) отказ от использования частей имени, не принятых в Германии, например, отчества, (2) для женщин — использование фамилий в мужском варианте, т.е. без типичного для русского языка окончания „-а“ и (3) замену имени на соответствующий немецкий эквивалент, а при отсутствии такового – выбор нового имени, а также исправление искаженных немецких фамилий. То есть поздний переселенец Андрей Валентинович Гофман может изменить имя на Andreas Hoffmann, а его жена Мария, решившая сохранить добрачную фамилию Котова – на Maria Kotov. Возможность выбора немецкого имени не распространяется на фамилию, т.е. Мельников не сможет изменить фамилию на Muller.

Когда люди эмигрировали, их фамилии по месту нового жительства трансформировались иногда самым неожиданным образом и в зависимости от того, в какую страну они приезжали и от того, кто эту фамилию записывал, и от того, как им нравился результат.
Испанский вариант транслитерации фамилий мне, например, совсем не известен, а отличается от всех ранее рассмотренных. Не зря англоговорящие генеалоги-любители коллекционируют варианты написания своих фамилий. Пример вы можете, допустим, увидеть на странице http://rsl.rootsweb.com/. Там находится поисковая форма. Впишите свою фамилию на латинице, потом в строчке Select type of search выбирайте soundex (это значит «похоже по звучанию») и ищите. В принципе, фамилия ваших родственников за границей могла трансформироваться и в то, что вы увидите. Кстати, на первой странице этого сайта http://www.rootsweb.com есть переход к поиску по самым разнообразным источникам, опробуйте там разные варианты написания своей фамилии и посмотрите, что получится, вдруг что-то хорошее?
Несовместимость кириллицы и латиницы привела к тому, что угадать, как эмигрант записал свою фамилию невозможно. Кроме того, он мог менять ее неоднократно или для того, чтобы она звучала именно так, как он хочет, или для того, чтобы не выделяться среди жителей той страны, где он поселился. Это происходило не только со славянскими фамилиями, вот реальный пример: Claus Heinrich Lange в списке пассажиров был Henry Lange, а через 25 лет в США стал Charles Lang. Если эмигрант попадал на новую родину в массе других таких же эмигрантов, списки составляли не они сами, а официальные лица, которым это было поручено. Мне известно несколько случаев, когда вместо фамилии или имени записывалось отчество.
Самый простой способ поиска родственников за границей через интернет требует, тем не менее, огромных затрат труда.
Зайдите на www.google.com.ru. Наберите там white pages, заходите во все страны подряд и ищите свою фамилию (или в какую-то одну, если вы уверены, что ваш родственник там). Потом наберите e-mail search, а потом еще и people search – во всех результирующих страницах ищите свою фамилию во всех вариантах. Часть вариантов возникнут на основании правил транслитерации, а остальные придумайте сами, добавив глупые описки, сокращенные варианты и любые искажения, какие придут в голову. И начинайте писать письма.
Не комплексуйте, большая часть иностранцев рассматривает поиск родственников как забавное приключение, позволяющее общаться с интересными людьми, так что смело излагайте историю о том, как именно ваш родственник мог попасть за границу, и рассылайте электронные и обычные письма. Практика показывает, что отвечает примерно 30%. Многие с удовольствием помогут вам в поиске, вступив в переписку.
Ну и, конечно, то же самое письмо нужно разместить на всех генеалогических досках объявлений и периодически его там обновлять.
Ну а теперь перейдем к более сложным способам.
Имеет смысл начать с США, потому что туда попали очень многие эмигранты, сначала проживавшие в Европе или, например, в Харбине. Искать их потомков все равно придется, скорее всего, путем прямой почтовой рассылки, но, по крайней мере, можно установить прибыли они туда или нет, и как записали их фамилию.
Основным документом для идентификации личности эмигрантов в США был список пассажиров, который составлялся в порту прибытия и был написан от руки. Чтобы найти нужный список надо знать порт и примерную дату прибытия, хотя бы год. В списках пассажиров часто указан возраст, но он может быть неточен. Возраст ребенка могли уменьшить –за проезд детей до 10 лет платили намного меньше. Человек, составлявший списки, скорее всего не говорил по-русски и мог понять возраст неправильно. Кроме того, набирая эти списки на компьютере, оператор вполне мог перепутать, например 3 и 8. Списки пассажиров во множестве существуют в сети. Мало того, что фамилия могла сильно исказиться при первоначальном записывании, так она могла быть написана еще раз с ошибкой при наборе, тем более что оригиналы многих списков находятся в плохом состоянии.
Списки пассажиров с 1820 по 1891 составлял капитан корабля и они сохранялись на таможне в порту прибытия, и поэтому называются Customs Passenger Lists. Около 90 процентов этих списков микрофильмированы и хранятся в архивах США, около половины есть в интернете. Для каждого пассажира, как правило, указаны место рождения (город указан примерно в 10% случаев, чаще только страна), дата прибытия, члены семьи, прибывшие на том же корабле, место назначения, возраст, пол, профессия, название корабля, его владелец, порт приписки.
С 1891 по 1957 эти списки назывались Immigration Passenger Lists. Персональная информация о каждом пассажире включала: полное имя, пол, возраст, семейное положение, специальность, последнее место жительство, цель прибытия в США, если был в США ранее – где и когда. С 1903 была включена раса. Место рождения и другая информация появились с 1906, в 1907 было добавлено имя и адрес ближайшего родственника в стране, откуда пассажир едет.
До 1924 большая часть эмигрантов прибывала на Ellis Island, только пассажиры первого класса досматривались на корабле и попадали прямо на берег. Списки пассажиров для этого места есть с 1897 года, а не с 1891 – там был пожар, и все сгорело. После 1924 ввели квоты на эмиграцию, она резко снизилась, и на Ellis Island стали попадать только эмигранты, которые, по мнению американских властей, требовали специального рассмотрения и внимания. Эмигранты из России туда, как правило, попадали. В 1957 этот порядок изменен, Ellis Island как «отстойник» для эмигрантов прекратил свое существование. Страница этого острова — www.ellisisland.com.
В 1986 там решили открыть музей, есть там и стена почета, на которой написаны имена более чем пятисот тысяч эмигрантов. Не все они проходили через этот остров или добились особого успеха, просто их потомки дали сто или больше долларов на создание этого музея. Эту стену можно исследовать, ее сайт есть в сети — wallofhonor.com.

Информация по эмиграции первой волны существует в систематизированном виде. К концу 30 -х годов вне СССР существовало 14 музеев и 10 архивов, организованных русской эмиграцией, часть из них на основе материалов, вывезенных из России. Некоторые принимали документы и материалы по истории отдельных родов войск и воинских формирований (Архив быв. Лейб-Гренадерского Эриванского Его Величества полка) или документы, отражающие отдельные события эмигрантской жизни (Центральный архив Дня русской культуры в Праге). Крупнейшим в Европе был Русский заграничный исторический архив в Праге, материалы для него собирала сеть представителей и корреспондентов во многих странах мира. Пробовали организовать архивы в Белграде, Харбине, Париже. Известны Русский культурно исторический музей в Праге и Институт по истории социального движения в Амстердаме.
После войны существенная часть архивных материалов переместилась в США (там есть даже ревизские сказки из наших архивов, сначала вывезенные немцами в Европу, что уж говорить о европейских архивах). Документы, связанные с российской эмиграцией хранятся в Национальном архиве США, Библиотеке Конгресса, в Архиве русской восточно-европейской истории и культуры при Колумбийском университете, Библиотеке Гуверовского института войны революции и мира, Библиотеке Гарвардского и других университетов, Музее русской культуры в Сан-Франциско, Музее и архиве общества Родина и др.
Белградский комитет по увековечению памяти главнокомандующего Русской армией генерал- майора П. Н. Врангеля, передал его документы в Стэндфорский университет (США). Архив покойного генерала составлял свыше 100 внушительных по объему томов документов, переписки и прочих материалов.
Русско-советская и восточно-европейская коллекции в библиотеке Гуверовского института к середине 80-х годов состояли из более чем 400 000 томов книг и брошюр, а также коллекция личных фондов и отдельные документы видных общественных и политических деятелей России и белого движения, таких как А. Ф. Керенский, генералов Л.Г. Корнилов, Н.Н. Юденич, кн. Г. Е. Львов. гр. В. Н. Коковцев и многих других.
Архив русской и восточноевропейской истории и культуры при Колумбийском университете был создан на деньги бывшего полномочного посла Временного правительства в США Б.А. Бахметева. Архив собирал и собирает, прежде всего, документальные, а также печатные материалы по истории России и стран Восточной Европы с древнейших времен до наших дней. Его фонды (их более 1000) росли за счет получения материалов в дар или передачи на временное хранение. Среди фондообразователей — А.Н. Радищев, А.А. Бестужев, С.Ю. Витте, А.И. Деникин, М.А. Алданов и многие другие. Документы учреждений и организаций представлены фондами Учредительного собрания, Издательства им. Чехова и др. В архиве имеется коллекция писем императора Александра II, собрание писем П.Л. Лаврова.
Архив Архиерейского Синода РПЦ за границей хранился до 1945 в резиденции Синода в Сремских Карловцах. В 1945 г. архив был вывезен советскими войсками в СССР и помещён в Особый архив. У него была сложная судьбя, но в 1996 г. фонд был переименован в «Архиерейский Синод РПЦ за границей г. Сремские Карловцы Югославия». В 1992, 1998 гг. к фонду было присоединено несколько дел, сформированных из россыпи, поступившей из Библиотеки федеральных архивов. В настоящее время фонд Архиерейского Синода включает в себя 388 дел за 1917-1941 гг. Архив Американской Православной Церкви хранится в г. Сайссет ( штат Нью-Йорк). Хорошо представлены материалы по истории заселения и освоения русскими людьми Аляски. В архиве хранятся отчеты и исторические справки всех епархий Американской церкви. Доступ исследователей к архивным собраниям РПЦ за границей затруднён и никак не регламентирован. Решение допустить к тем или иным материалам зависит исключительно от степени доверия или недоверия к конкретному исследователю.
В 1937 осевшие в Америке эмигранты из России организовали Русское историческое общество, деятельность которого была прервана второй мировой войной. В 1948 небольшая группа эмигрантов при Русском центре в Сан-Франциско предложила основать Музей русской культуры и включить в него то, что оставалось от Русского исторического общества. Надо отметить, что там хранится, например, фонд Русской Православной Духовной Миссии в Пекине, включающий в себя документы за 1925-1945 гг. О том, какие там еще есть материалы можно прочесть на странице www.nature.ru/db/msg.html?mid=1187390&s=121300000. На том же сайте можно прочесть, например, о Морской библиотеке и архиве Общества бывших русских морских офицеров в Америке.

Поиск родственников за рубежом

от 15 апреля 2003 года

Первое, что приходится сказать звучит необычайно глупо, но сообщить это необходимо, судя по задаваемым мне вопросам. Чтобы найти родственников за границей, нужно, чтобы они там были.  Вы должны точно знать, кого ищете, как и в какое время он мог за границу попасть, сколько ему было лет тогда и жив ли он, предположительно сейчас. Пытаться найти каких-нибудь родственников, которые неизвестно откуда взялись — бессмысленно. Писать князю Голицыну, что у вас тоже фамилия Голицын и поэтому вы думаете, что вы его родственник, бесполезно, он вам не ответит. 
      Второе необходимое, хотя и самоочевидное утверждение: чтобы разыскать родственников за границей, вам необходимо знать иностранные языки, хотя бы английский. Легенда о том, что потомки эмигрантов сохранили язык, при ближайшем рассмотрении не подтвердилась — не знают они его, а если и знают, то так плохо, что не понимают половины слов. 
      Одна моя очень симпатичная подписчица сказала, что я пишу рассылки как воспитательница детского сада для своих не то чтобы умственно отсталых, но не гениальных воспитанников. Извините, я никого не хочу обидеть, я реагирую на письма. 
      Разыскивая за границей родственников — потомков бывших эмигрантов — рассмотрите все возможные варианты написания фамилии, включая нелепые и сокращенные. Несовместимость кириллицы и латиницы привела к тому, что угадать, как эмигрант записал свою фамилию невозможно. Кроме того, он мог менять ее неоднократно или для того, чтобы она звучала именно так, как он хочет, или для того, чтобы не выделяться среди жителей той страны, где он поселился. Это происходило не только со славянскими фамилиями, вот реальный пример: Claus Heinrich Lange в списке пассажиров был Henry Lange, а через 25 лет в США стал Charles Lang. Если эмигрант попадал на новую родину в массе других таких же эмигрантов, списки они составляли не сами, а официальные лица, которым это было поручено. Мне известно несколько случаев, когда вместо фамилии или имени записывалось отчество. 
      Самый простой способ требует, тем не менее, огромных затрат труда. 
      Зайдите на http://www.google.com.ru/. Наберите там white pages, заходите во все страны подряд и ищите свою фамилию (или в какую-то одну, если вы уверены, что ваш родственник там). Потом наберите e-mail search, а потом еще и  people search — во всех результирующих страницах ищите свою фамилию во всех вариантах. Часть вариантов вы можете придумать, прочитав старую рассылку про транслитерацию, а остальные придумайте сами, добавив глупые описки, сокращенные варианты и любые искажения, какие вам придут в голову. И начинайте писать письма. 
      Не комплексуйте, большая часть иностранцев рассматривает поиск родственников как забавное приключение, позволяющее общаться с интересными людьми, так что смело излагайте историю о том, как именно ваш родственник мог попасть за границу, и рассылайте электронные и обычные письма. Практика показывает, что отвечает примерно 30%. Многие из них с удовольствием будут помогать вам в поиске, вступив в переписку. 
      Ну и, конечно, то же самое письмо нужно разместить на всех генеалогических досках объявлений и периодически его там обновлять. 
      Ну а теперь перейдем к более сложным способам.

Начнем с США.

А и вообще имеет смысл начать с США, потому что туда попали очень многие эмигранты, сначала проживавшие в Европе или, например, в Харбине. Искать их потомков вам все равно придется, скорее всего, путем прямой почтовой рассылки, но, по крайней мере, можно установить прибыли они туда или нет, и как записали их фамилию. 
      Для эмигрантов, приезжавших в США, основным документом для идентификации личности был список пассажиров, который составлялся в порту прибытия и был написан от руки. Списки пассажиров во множестве существуют в сети. Мало того, что уже тогда фамилия могла быть сильно искажена при первоначальном записывании, так она могла быть написана еще раз с ошибкой при оцифровке этих списков, тем более что оригиналы многих из них находятся в плохом состоянии. 
      Самое главное для поиска списка пассажиров — знать порт прибытия, они составлялись в портах и группируются именно по портам. Кроме того, чтобы найти списки пассажиров надо знать примерную дату прибытия, хотя бы год. В списках пассажиров часто указывается возраст, но он вполне может быть неточен. Возраст ребенка может быть уменьшен — плата за проезд за детей до 10 лет была значительно ниже. Человек, составлявший списки, скорее всего не говорил по-русски и мог понять возраст неправильно. Кроме того, при оцифровке списков оператор вполне мог перепутать, например 3 и 8. 
      Списки пассажиров с 1820 по 1891 составлял капитан корабля и они сохранялись на таможне в порту прибытия, почем называются Customs Passenger Lists (я специально пишу их название на английском, чтобы вы могли искать их с помощью поисковых систем). Около 90 процентов этих списков микрофильмированы и хранятся в архивах США, около половины есть в интернете. Для каждого пассажира в этих списках, как правило, указаны место рождения (город указан примерно в 10% случаев, чаще только страна), дата прибытия, члены семьи, прибывшие на том же корабле, место назначения, возраст, пол, профессия, название корабля, его владелец, порт приписки. 
      С 1891 по 1957 эти списки назывались Immigration Passenger Lists. Персональнгая информация о каждом пассажире включала: полное имя, пол, возраст, семейное положение, специальность, последнее место жительство, цель прибытия в США, если был в США ранее — где и когда. С 1903 была включена раса. Место рождения и другая информация появились с 1906, в 1907 было добавлено имя и адрес ближайшего родственника в стране, откуда пассажир едет. 
      До 1924 большая часть эмигрантов прибывала на Ellis Island, только пассажиры первого класса досматривались на корабле и попадали прямо на берег. Списки пассажиров для этого места есть с 1897 года, а не с 1891 — там был пожар, и все сгорело. После 1924 ввели квоты на эмиграцию, она резко снизилась, и на Ellis Island стали попадать только эмигранты, которые, по мнению американских властей, требовали специального рассмотрения и внимания. Эмигранты из России туда, как правило, попадали. В 1957 этот порядок изменен, Ellis Island как «отстойник» для эмигрантов прекратил свое существование. Страница этого острова -http://www.ellisisland.com/. 
      В 1986 там решили открыть музей, есть там и стена почета, на которой написаны имена более чем пятисот тысяч эмигрантов. Не все они проходили через этот остров или добились особого успеха, просто их потомки дали сто или больше долларов на создание этого музея. Эту стену можно исследовать, ее сайт есть в сети -http://wallofhonor.com/.

Переходим к архивам и музеям.

Информация по эмиграции первой волны существует в систематизированном виде. К концу 30 -х годов вне СССР существовало 14 музеев и 10 архивов, организованных русской эмиграцией. Основу ряда из них составили коллекции материалов, вывезенных из России. Собирательская деятельность некоторых из них носила ограниченный характер и была нацелена на прием документов и материалов по истории отдельных родов войск и воинских формирований (Архив быв. Лейб-Гренадерского Эриванского Его Величества полка) или документов, отражающих отдельные события эмигрантской жизни (Центральный архив Дня русской культуры в Праге). 
      Крупнейшим архивом русской эмиграции на европейском континенте был Русский заграничный исторический архив в Праге, созданный и пополняемый по широкой программе, предусматривающей собирание и сохранение рукописных и печатных материалов по истории политического и общественного движения в России в 19 — 20 вв., Первой мировой войны, октябрьской революции, Гражданской войны. РЗИА использовал в целях выявления держателей документов разветвленную сеть своих представителей и корреспондентов во многих странах мира. 
      Делались попытки организовать архивы в Белграде, Харбине, Париже. Конкурентами РЗИА со временем объективно стали Русский культурно исторический музей в Праге и Институт по истории социального движения в Амстердаме. 
      После войны существенная часть архивных материалов переместилась в США (там есть даже ревизские сказки из наших архивов, сначала вывезенные немцами в Европу, что уж говорить о европейских архивах). 
      В США документы, связанные с российской эмиграцией хранятся в Национальном архиве США, Библиотеке Конгресса, в Архиве русской восточно-европейской истории и культуры при Колумбийском университете, Библиотеке Гуверовского института войны революции и мира, Библиотеке Гарвардского и других университетов, Музее русской культуры в Сан-Франциско, Музее и архиве общества Родина и др. 
      Белградский комитет по увековечению памяти главнокомандующего Русской армией генерал- майора П. Н. Врангеля, передал его документы в Стэндфорский университет (США). Архив покойного генерала составлял свыше 100 внушительных по объему томов документов, переписки и прочих материалов. 
      Русско-советская и восточно-европейская коллекции в библиотеке Гуверовского института превратилась в один из самых крупных мировых источников для изучения новой и новейшей истории восточноевропейских государств. в том числе императорской России и Советского Союза. Уже к середине 80-х годов коллекция состояла из более чем 400 000 томов книги брошюр. Кроме того, в архиве Института содержалась к этому периоду коллекция личных фондов и отдельные документы видных общественных и политических деятелей России и белого движения, таких как А. Ф. Керенский, генералов Л.Г. Корнилов, Н.Н. Юденич, кн. Г. Е. Львов. гр. В. Н. Коковцев и многих других. 
      Архив русской и восточноевропейской истории и культуры при Колумбийском университете был создан на деньги бывшего полномочного посла Временного правительства в США Б.А. Бахметева.  Архив собирал и собирает, прежде всего, документальные, а также печатные материалы по истории России и стран Восточной Европы с древнейших времен до наших дней. Его фонды (их более 1000) росли за счет получения материалов в дар или передачи на временное хранение. Среди фондообразователей — А.Н. Радищев, А.А. Бестужев, С.Ю. Витте, А.И. Деникин, М.А. Алданов и многие другие. Документы учреждений и организаций представлены фондами Учредительного собрания, Издательства им. Чехова и др. В архиве имеется коллекция писем императора Александра II, собрание писем П.Л. Лаврова. 
      Архив Архиерейского Синода РПЦ за границей хранился до 1945 г. в резиденции Синода в Сремских Карловцах. В 1945 г. архив был вывезен советскими войсками в СССР и помещён в Особый архив. У него была сложная судьбя, но в 1996 г. фонд был переименован в «Архиерейский Синод РПЦ за границей г. Сремские Карловцы Югославия». В 1992, 1998 гг. к фонду было присоединено несколько дел, сформированных из россыпи, поступившей из Библиотеки федеральных архивов. В настоящее время фонд Архиерейского Синода включает в себя 388 дел за 1917-1941 гг. 
      Среди зарубежных архивохранилищ следует выделить архивы Американской Православной Церкви и Архиерейского Синода РПЦ за границей. Архив Американской Православной Церкви хранится в г. Сайссет ( штат Нью-Йорк). Хорошо представлены материалы по истории заселения и освоения русскими людьми Аляски. В архиве хранятся отчеты и исторические справки всех епархий Американской церкви. Доступ исследователей к архивным собраниям РПЦ за границей затруднён и никак не регламентирован. Решение допустить к тем или иным материалам зависит исключительно от степени доверия или недоверия к конкретному исследователю. 
      В 1937 осевшие в Америке эмигранты из России организовали Русское историческое общество, деятельность которого была прервана второй мировой войной. В 1948 небольшая группа эмигрантов при Русском центре в Сан-Франциско предложила основать Музей русской культуры и включить в него то, что оставалось от Русского исторического общества. Надо отметить, что там хранится, например, фонд Русской Православной Духовной Миссии в Пекине, включающий в себя документы за 1925-1945 гг.  О том, какие там еще есть материалы можно прочесть на страницеhttp://www.nature.ru/db/msg.html?mid=1187390&s=121300000. На том же сайте можно прочесть, например, о Морской библиотеке и архиве Общества бывших русских морских офицеров в Америке http://www.nature.ru/db/msg.html?mid=1187217&s=121300000. Поиск информации о родственниках в архивах можно заказать на этом сайте.

Поиск в России

Для того, чтобы искать сведения об эмигрантах первой волны совсем не обязательно ехать в Америку. Возвращением архивов эмиграции из-за рубежа занимаются Федеральная архивная служба, музеи и библиотеки. Лидерами в этой деятельности являются Государственный Архив Российской Федерации (ГАРФ), Российский Государственный Архив Литературы и Искусства (РГАЛИ), Российский фонд культура, Библиотека-Фонд Русское зарубежье. 
      Учредители Библиотеки-фонда Русское зарубежье — Русский общественный фонд Александра Солженицына, Правительство Москвы и YMCA-Press. Адрес: 109004 Россия, Москва, ул. Нижняя Радищевская, 2 . Директор библиотеки и издательства Русский путь: Москвин Виктор Александрович (тел. 915-10-47) Факс 915-27-97, e-mail: moskvin.rp@mtu-net.ru. Читальный зал: 915-10-30 Абонемент: 915-10-73 Книжный магазин: 915-11-45. Проезд: станция метро Таганская — кольцевая (выход к Театру на Таганке). 
      Чаще всего эмигрантские материалы просто дарят. Дарителями выступают российские эмигранты, их потомки, желающие передать свои личные архивы на Родину. Из крупных приобретений необходимо выделить передачу в Россию крупнейшего архива русского зарубежья Архива и музея Общества Родина из Лейквуда. Российская сторона сотрудничает и с государственными и университетскими архивами. Такое сотрудничество, как правило, осуществляется в форме обмена микрофотокопиями. Ярким примером служит договор между Гуверовским архивом войны революции и мира и ГАРФ. 
      Очень рекомендую сайт http://xxx.irex.ru/db/zarub/ — там, в частности, есть путеводитель по архивам, содержащим материалы об эмигрантах. 
      А дополнительно я должна ответить на вопрос о поиске потомков русских дворянских родов за границей. Тут надо принимать в расчет, что эти потомки в большинстве своем ассимилировались, они могут с удовольствием в разговоре сообщить: ‘А я русский граф’, но совершенно не интересуются своей генеалогией и не хотят общаться с дальними родственниками и исследователями. Я с этим сталкивалась. Кроме того, это у нас, поскольку это совсем недавно разрешили, модно искать дворянские корни, а тем, кто свои дворянские корни спокойно ощущал всю жизнь как данность, это часто откровенно неинтересно. Например, к нам обращался представитель дворянского рода, сейчас проживающий в Англии, предок которого однажды женился на представительнице купеческого рода, так вот его как раз интересовали родственники по купеческой линии. Так что искать сведения об этих потомках лучше в России — у признанных представителей этих родов здесь, у профессиональных генеалогов, которые историей этих родов занимались. 
      А можно писать письма, но это, как раз, менее эффективно. Например, адрес Union de la Noblesse Russe есть на странице http://www.rkb-law.com/RR/aristocracy/2aristocracy.htm. Адрес-то этот есть и у нас на сайте, но там, куда я вас сейчас отправляю, имеются и списки дворянских фамилий (во французской транскрипции, весьма полезно). Желательно писать туда по-французски, я, например, французского не знаю.

Людмила Бирюкова

Дата: 13.09.2013

Давайте обсудим ваш вопрос или заказ!

Отправьте нам свои контактные данные. Мы с вами свяжемся, проконсультируем
и обязательно предложим интересное и подходящее под запрос решение по направлению услуги

Наши услуги, которые могут быть Вам интересны

Недавно вышло большое обновление на Familio — в раздел Места были добавлены 4702 населенных пункта Эстонии. Если ваши предки покинули пределы Российской империи до 1917 года, то данная статья поможет вам восстановить детали выезда, а также найти родственников, живущих сегодня за границей. Для начала вам понадобится собрать всю известную информацию о месте проживания до эмиграции и времени, когда предок выехал из империи. Безусловно, не всегда известны все необходимые для начала поиска детали, поэтому необходимо изучить предпосылки, повлекшие за собой эмиграцию и основные ее волны.

Исследование истории семьи

Проведем индивидуальное генеалогическое исследование, найдем информацию о предке или родственнике, получим документы

Узнать подробности

История эмиграции в Российской империи

Как правило, наши предки выезжали в Европу, США, Канаду, в меньшей степени в Латинскую Америку и Австралию. Самый активный поток переселения пришелся на конец XIX – начало XX века и был связан с вполне конкретными событиями в империи (война, социальные конфликты).

Как показывает практика того времени, значительная часть эмигрантов покидала страну нелегально. В архивных источниках о выезде из России можно найти документы только о религиозных «беженцах» (старообрядцы, духоборы и прочие), уехавших организованно, и о евреях по дозволению, начиная с 1880 года, в связи с погромами, которые происходили вплоть до распада империи. Остальные группы эмигрантов в этот период выезжали по экономическим и политическим мотивам.

Первая волна эмиграции

Кардинально ситуация изменилась с началом гражданской войны 1917-1922 годов, когда страну покинули миллионы наших соотечественников. Эти события в истории страны называют первой волной эмиграции. Основная масса — участники Белого движения и их семьи. Местами исхода являлась западная часть Украины (январь – март 1919), Одесса (март 1919), Крым (ноябрь 1920), Сибирь и Приморье (конец 1920-1921). Покидали Россию также представители привилегированных сословий,  православного духовенства. Данные группы эмиграции, как правило, двигались в страны Западной и Центральной Европы (Германия, Франция, Чехия). Часть движения проходила через Турцию на Балканы. Еще одно направление двигалось в Китай, где до революции проживало довольно внушительное количество русских, особенно в Маньчжурии. Большая часть первой волны осела в США и Канаде, в странах Центральной и Южной Америки.

Также стоит отметить Австралию, где приток эмигрантов из России пришелся на второе десятилетие XX века. В эту страну перебирались из Китая после отмены эмбарго, действовавшего в период с 1917 по 1921 годы.

Первая волна эмиграции

Куда уезжали и как жили почти три миллиона человек, сбежавшие от революции и Гражданской войны

Читать статью

Вторая волна эмиграции

Следующая волна массовых перемещений наших соотечественников была связана со Второй мировой войной.

С 1939 года к СССР был присоединен ряд территорий сопредельных государств (Польша, Финляндия, Румыния). В результате белоэмигранты активно выезжали из стран, вошедших в состав СССР.

После окончания Второй мировой русская эмиграция покинула страны Европы, отошедшие к социалистическому лагерю. Еще одной значительной группой эмигрантов стали советские граждане, воевавшие в армиях генералов Власова и Корнилова на стороне Германии, а также бывшие военнопленные и гражданское население, находившееся в лагерях. Эти граждане стремились выехать подальше из Европы в США, Канаду и Австралию.

Как правило, люди старались скрыть документальные свидетельства о своем прошлом, меняя фамилии и имена, чтобы не быть депортированными обратно в СССР.

Третья волна эмиграции

Последней на сегодняшний момент волной эмиграции считается период 1960-1990-х годов, и связан он с политическими событиями в стране. Данную волну эмиграции составили граждане, выступавшие против коммунистического строя, и национальные меньшинства (евреи, немцы, греки, испанцы, армяне), активно выезжавшие в конце 1980-х и после распада СССР. В этот период из страны выехало около 500 тысяч граждан.

Архивный поиск

Начинать поиск предков, выехавших из империи, стоит с фондов областных и федеральных архивов при условии, что точно известен факт выезда, его дата и место. Главным хранителем подобных дел является 

  • Государственный архив РФ, 
  • Российский Государственный Архив Литературы и Искусства, 
  • Российский фонд культуры,
  • Библиотека – Фонд Русское зарубежье. 

В региональных архивах в первую очередь стоит изучать фонды Канцелярии губернатора и Губернского правления, где могли отложиться отметки о выезде подданных. Однако единого алгоритма поиска в областных архивах нет, поэтому необходимо изучать справочник по фондам, а также консультироваться с сотрудниками архива или обращаться за услугами местных генеалогов, знающих хорошо структуру фондов.

Также стоит упомянуть о ряде архивов, чьи документы сейчас доступны в режиме онлайн. В первую очередь это «Архивы Арользена». Архив поможет тем, чьи предки были вывезены в годы Второй мировой войны в Германию для использования в качестве рабочей силы (остарбайтеры).

На сайте архива можно найти информацию о советских гражданах, выехавших в США после освобождения из плена.

Специализированные сайты по генеалогии

В случаях, когда вы точно не знаете информации о выезде и пункте конечного назначения, вам помогут сразу несколько ресурсов, о которых пойдет речь ниже. Все они имеют сервис по ДНК-тестированию. Данный тест позволяет выяснить этническое происхождение ваших предков и определить, какие народы оставили след в вашем геноме. Услуга является платной, результаты теста можно загрузить в любой сервис, поддерживающий формат файла, и найти родственников, также имеющих на этих ресурсах свои профили с ДНК-анализом. С каждым годом количество людей, пользующихся подобными услугами, растет, что увеличивает вероятность найти пусть и дальних, но родственников за пределами своей страны.

MyHeritage

Пожалуй, один из самых удобных и содержательных сервисов, имеющий удобный русский интерфейс. Из главных минусов – возможность работы только по платной подписке. На сайте находятся миллионы архивных документов, рассортированных по разным группам и типам. В архивной базе собраны документы США, Канады, стран Европы.

В основном это переписи населения, списки избирателей, реестры рождения, брака и смерти, списки эмигрантов и иммигрантов, списки военнослужащих, записи из архивов университетов, упоминания в публикациях, судебных делах и мемуарах. Часть документов представлена в виде отсканированных копий.

Ancestry

Данный ресурс также платный и не имеет русскоязычного варианта.

Коллекция архивных документов пересекается с теми же группами, что в сервисе Myheritage:

— данные переписей населения;

— браки/рождения/смерти, а также сведения о захоронениях;

— сведения о призыве и мобилизации в армию, участие в военных конфликтах и войнах;

— списки натурализации граждан;

— списки прибывших в США кораблей с мигрантами

(в этом разделе можно узнать название корабля, на котором приехал человек, а также порт его отбытия и прибытия);

— сведения из периодических изданий и газет, в которых мог упоминаться ваш родственник. 

Как правило, все документы представлены в оцифрованном виде, и их можно скачать.

FamilySearch

Американский генеалогический сайт, который содержит коллекции документов различных стран. Примечателен тем, что на нем представлен большой объем документов областных архивов РФ (фонды метрических книг, исповедных росписей, ревизских сказок). Сайт бесплатный и имеет русский интерфейс.

На сервисе работает индексированный поиск, с помощью которого можно быстро найти нужную запись в таких категориях, как:

  • переписи,
  • списки миграции и натурализации, воинской службы, 
  • судебные дела по завещаниям и наследству, 
  • акты гражданского состояния (рождение, брак, смерть).

Дополнительные ресурсы, посвященные генеалогии эмигрантов

Liberty Ellis Foundation

На сайте представлена информация о прибывших на остров Эллис мигрантах. Остров Эллис в Нью-Йорке являлся точкой приема иммигрантов в конце XIX – начале XX века. Сведения о них оцифрованы и находятся в свободном доступе.

С помощью данного сайта можно узнать, в каком году и откуда человек приехал в Америку, его возраст, название корабля. Копии документов также доступны на сервисе.

FindaGrave.com

Бесплатный ресурс, на котором можно найти данные о захоронении человека. В основном это расшифровка надписей на памятниках, но есть шанс найти фотографию захоронения предка. FindaGrave содержит более 100 млн записей.

BillionGraves

Бесплатный сайт с информацией о захоронениях. В отличие от FindaGrave, сайт поддерживает русский интерфейс. Для полноценного просмотра фотографий надгробий требуется регистрация.

Ресурсы, содержащие информацию о живых гражданах США

Whitepages

Сайт содержит адреса и телефоны граждан, имеющих недвижимости в США. Часть информации доступна только при регистрации.

Fastpeople

Сайт содержит данные о местонахождении граждан США, регистрации, контактах, сведения о судимости и т.д.

Сведения данных сайтов, как правило, интегрированы в вышеперечисленных сервисах, тем не менее иногда стоит изучать их, если ничего не было найдено на основных сайтах.

Последнее время в России стало популярным искать свои дворянские корни за границей. Найти человека или родственника за границей в современных условиях вполне реально, если соблюдаются несколько несложных условий.

Во-первых, поиск людей, проживающих за рубежом, осуществляется по средствам Интернета. Это очень удобно, быстро и эффективно.

Во-вторых, чтобы искать людей в дальнем зарубежье (возможно и ближнем, это тоже сейчас заграница) необходимо доподлинно знать, что они, родственники или ваши друзья, там обязательно есть.

 Думается, что первое услможно воспользоваться услугами переводчика. Наиболее распространенный язык для поиска – английский. Зачем, скажете вы, мне иностранный язык, ведь мои родственники русские или украинцы. Но поверьте, если ваши родственники или знакомые эмигрировали за рубеж давно, то на данный момент там проживают их потомки, и наивно думать, что они сохраниловие легко осуществимо, а вот второе требует тщательной проработки. Чтобы делать запрос в Интернет, нужно знать очень точно, кого именно вы ищете, когда и при каких условиях человек попал за границу, в каком году это случилось, и в каком возрасте он был, а также жив ли человек на данный момент. Пытаться искать родственников наобум, на всякий счастливый случай, затея необдуманная и бессмысленная. Владение иностранным языком – третье непреложное условие для поиска людей за рубежом. Конечно, и родные традиции, язык, культуру.

 Осуществляя поиск людей за границей, зная фамилию и имя, следует на сайтах или досках объявлений размещать не только все возможные варианты написания данной фамилии, но и сокращения. Самый распространенный способ записывания русских фамилий английскими буквами – это транскрипция, когда буквы русского алфавита записываются буквами или сочетаниями букв другого языка. Причем, транскрипция на английский язык отличается от транскрипции на французский или немецкий язык, по понятным причинам – различное количество букв в языке и различное их произношение. Но многие буквы практически идентичны.

 

Найти родственников в интернете
Найти родственников в интернете

Многие переселенцы, записывая свои данные, изменяли фамилию для удобства произношения или самого написания. Иногда ошибку в написании совершали при регистрации официальные агенты, причем самым необычным образом. Кроме этого, например, в Германии не приняты отчества, поэтому иногда отчество становилось фамилией. А для женских фамилий исключается на конце слова буква «а», как принято у нас.

Несовместимость латиницы и кириллицы образовала множество новых имен и фамилий, и как именно эмигрировавший соотечественник записал свои данные, никто не знает. Он мог придать звучности своей фамилии, чтобы выделиться, или наоборот, скрасить, смягчить звучание, чтобы стать незаметным.Если вас не пугает поиск за границей, и вы решительно хотите найти своих родственников, то напишите письмо-обращение, где расскажите свою историю, всю известную вам информацию, разместите его на генеалогических ресурсах, сайтах, досках объявлений и регулярно производите его обновление. На Западе очень бережно относятся к семье и всему тому, что с ней связано, поэтому иностранцы уважают подобный поиск. Многие примут активное участие в переписке и окажут содействие.

 Существует более сложный поиск людей, переехавших за границу длительное время назад. В США имеется архив документов, начиная с 1820 года. Порядок регистрации прибывших менялся за этот срок неоднократно, многие списки утеряны или сгорели во время пожара, но, тем не менее, 90%  списков эмигрантов сохранены в архивах США и называются  Immigration Passenger Lists. В них указана фамилия каждого пассажира, место рождения (страна и город), дата прибытия, состав семьи, пункт назначения, возрастные данные, половая принадлежность, профессия, цель прибытия в США.

Чтобы найти эмигрировавших родственников в США совершенно не обязательно туда ехать. Всю информацию можно получить здесь, в России.

В России существуют специальные службы, которые занимаются возвращением эмиграционных архивов из-за рубежа на родину – это Федеральная архивная служба, библиотеки и музеи.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Прочитай найди местоимения как
  • Как составить предисловие к сборнику стихов
  • Как найти меню группы вконтакте
  • Как найти поглотить в prototype 2
  • Как найти объем по морям