Как переводится слово нашел на английский


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «нашел» на английский

Предложения


Сокровище в поле нашел работающий человек.



A man who was working in the field found a treasure.


Он нашел неплохое местечко для мальчишника.



He found a really nice spot to have a bachelor party.


Я осмотрел животное и не нашел каких-либо отклонений.



I’ve examined the animal and I can’t find anything wrong with it.


Я не нашел доказательств вашей измены.



I could find no evidence that you took part in this conspiracy.


Я нашел женские очки в папиной квартире.



I found a pair of women’s sunglasses in my dad’s apartment.


Я нашел программную клавиатуру довольно простой, благодаря большому экрану.



I found the software keyboard quite easy to type on, thanks to the large screen real estate.


Он нашел заряженный пистолет на полу.



They found a loaded gun on the floor of his car.


Фрейд нашел первых пациентов через коллег.



Atassi found the first patients through the doctors who operated on them.


Муж нашел любовницу и предложил развестись.



My husband found a mistress, and he wants a divorce.


В остальном Суд не нашел оснований изменить решение ответчика.



Beyond that, the Court did not find any reason for intervention in the respondent’s decision.


Он нашел новый способ его получить.



She found a different way to get it.


Не нашел нужный раздел, поэтому пишу здесь.



I did not find a suitable category, so I’m writing here.


Сын позвонил мне и сообщил, что нашел чемоданчик.



Ken came out of the bedroom and told me to find a suitcase.


Я ничего не нашел в интернете действительно убедил меня.



I couldn’t find anything online that made sense to me.


Суд первой инстанции нашел два отягчающих и одно смягчающее обстоятельство.



Thus, the trial court found the existence of two aggravating circumstances and three mitigating circumstances.


Как-то раз мальчик нашел в лесу раненного ёжика.



One day, a little boy found an injured snake in the grass.


Я пошел в интернете и нашел их.



Well I searched on the internet and found them.


Призыв папы нашел широкий отклик среди населения.



The appeal of the Communist Party found a wide response among the masses.


Суд не нашел вины в действиях учреждения.



The Ombudsman did not find fault with regards to the Council’s actions.


Одинокий коричневый конверт Раш нашел ранним утром под половиком.



Rush found a brown envelope under the rug early in the morning.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат нашел

Результатов: 42787. Точных совпадений: 42787. Затраченное время: 78 мс

придумал /нашёл/! — I have it!
он нашёл себе жену — he got himself a wife
он нашёл мне работу — he got me a job
≅ нашёл чем удивить! — the Ark rested on mt. Ararat
я нашёл её очаровательной — I thought her charming
нашёл ли он себе работу /место/? — has he got a place yet?
суд признал [решил, нашел], что… — the court held that
суд признал /решил, нашёл/, что … — the court held that …
он нашёл книгу без (всякого) труда — be didn’t have any trouble in finding the book
я только что нашёл фото твоей матери — I have just turned up the photo of your mother

на этот раз он не нашёл остроумного ответа — for once his wit failed him
я нашёл /откопал/ это в антикварном магазине — I unearthed it in a curio shop
когда я нашёл её взглядом, она уже выходила из зала — when I looked round for her she was leaving the hall
каково же было его удивление, когда он нашёл, что искал — what was his surprise at finding
ни один мастер не сделает работу так, чтобы другой не нашёл в ней недостатков — no barber shaves so close but another finds work
тот, кто нашёл вещь, становится её владельцем, если никто другой не докажет права собственности на неё — finders are keepers unless title is proven

ещё 6 примеров свернуть

- found |faʊnd|  — найденный, снабженный всем необходимым

он ничего не нашёл — he has not found anything
я нашёл, что мне нужно — I have found what I want
он нашёл монету в пыли — he found a coin in the dust

я нашёл ещё одну ошибку — I found a new mistake
спросите его, кто нашёл это — ask him who found this
он нашёл себе подходящих друзей — he has found his own level
он нашёл, что лечение бесполезно — he found the treatment to be unbeneficial
я нашёл её всё в том же положении — I found her just the same
приходите посмотреть, что я нашёл — come and see what I have found
удивительно лишь то, что он нашёл дорогу — the wonder is that he found the way
я нашёл один ботинок, а другой куда-то пропал — I’ve found one shoe, but its fellow is missing
его талант нашёл своё выражение в скульптуре — his talent found expression in the plastic art
он нашёл своё место /прижился/ среди учащихся постарше — he found his level among the older students
я оставил это приблизительно /почти/ в таком же виде, в каком нашёл — I left it much as I found it

ещё 11 примеров свернуть

- find |faɪnd|  — находить, считать, обрести, изыскать, обнаруживать, разыскать, подыскать
- discover |dɪˈskʌvər|  — обнаруживать, открывать, находить, раскрывать, узнавать, доискаться
- dig out |ˈdɪɡ ˈaʊt|  — выкапывать, раскапывать, раскопать, внезапно покидать, поспешно уезжать
- strike |straɪk|  — биться, бить, поражать, ударяться, ударять, бастовать, заключать
- dig up |ˈdɪɡ ʌp|  — откопать, разрыть, вырыть, проковырять, вспахать, вырывать
- think |θɪŋk|  — думать, считать, мыслить, полагать, размышлять, придумывать, вспоминать
- consider |kənˈsɪdər|  — считать, считаться, рассматривать, учитывать, принимать во внимание
- come across |ˈkəm əˈkrɒs|  — натолкнуться, повстречаться, набрести, выложить, случайно встретиться
- come |kʌm|  — приходить, приехать, приезжать, прибывать, наступить, происходить

как пришло махом, так и ушло прахом; легко нашёл-легко потерял — easy come easy go

- cover |ˈkʌvər|  — охватывать, покрывать, закрывать, прикрывать, прикрываться
- come over |ˈkəm ˈəʊvər|  — приезжать, овладеть, переезжать, перехитрить
- gather |ˈɡæðər|  — собираться, собирать, почерпнуть, скапливаться, съезжаться, приобретать
- collect |kəˈlekt|  — собирать, собираться, получать, взимать, коллекционировать

Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский

Чтобы интегрироваться в современный мир, нужно уметь представлять себя, свои идеи и свой бизнес на английском. Переведенное на английский резюме или научный труд значительно повышают шансы на успех. В деловом мире английский язык также является главным средством общения. Он господствует в устных переговорах и в переписке, с русского на английский часто переводятся проекты и контракты, на товары предоставляется англоязычная документация.

Практически в любом онлайн-магазине по всему миру можно заказать товар, обсудить детали и открыть спор, если это потребуется, на английском языке.

Очень часто английский выручает, если хочется общения с представителями других стран. В любой из ваших целей вам поможет PROMT.One, который мгновенно переведет с русского на английский и наоборот.

Точный переводчик

С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с русского на английский текстов любой сложности и тематики, а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google, Yandex и другим сервисам перевода с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

нашёл — перевод на английский

Ты просто должен найти способ, чтобы все получилось, несмотря на все, что происходит.

You just find a way to make it work despite whatever comes up. Hey, Lydia.

Мы найдем их, мы убьем их.

We find them, we kill them.

Она хочет найти хозяина, и Джерард берет ёё под контроль.

It wants to find an owner, and Gerard thought he had it under control.

Я не могу найти тропу.

I can’t find the path.

Вы всегда избегали ответственности и никогда не признавали поражения. что можно найти решение в оставшемся 1%. а потому что даже в безнадежной ситуации он никогда не сдается.

You always avoid your responsibilities and never admit defeat. Even if the current situation is a 99% improbable reality, you’ll always think of every possible way, to try and find the answer in that 1% possibility. I’m not staying by your side because you’re a king, but because you have never given up in a hopeless situation.

Показать ещё примеры для «find»…

У неё три фитиля, я могу найти её.

I have a triple wick. I can get it…

Бритни нашла один. Почему бы вам не зайти, выпить, а я вам его принесу.

Why don’t you come in, get a drink, and I’ll grab it for you.

— Прекрасно, но как я его найду?

Fine, but how do I get there?

И если сможешь, найди себе занятие менее опасное.

And if you could, get a job that’s not quite so dangerous.

Отправляйтесь, и найдите свидетелей…

Go out and get witnesses…

Показать ещё примеры для «get»…

Если этот нож пропадёт, то я найду его в твоей спине.

If that knife is missing, I’ll look for it in your back.

Ступайте, найдите себе плоские палочки, и я выложу вам остатки.

Now, look, all you little fellas. You each go and get you a nice flat stick and I’ll put what’s left for you?

Все любители путешествий без труда могут найти себе работу.

There are plenty of jobs around for somebody that likes to travel. Look at this. Here.

Завтра он выходит. Он найдет тебя. Он же думает, что ты…

Tomorrow he gets out, and he’ll look for you, since he thinks you ratted him out.

Найди в газетах.

Look it up in the papers.

Показать ещё примеры для «look»…

Вы знаете, я думаю, если бы этот парень был водителем грузовика, или обувщик, или что-то подобное, он бы сразу нашел другую работу.

You know, I was thinking, if that guy was a truck driver or a shoe clerk or something like that, he’d go right out of one job into another.

Мне кажется, даже очень занятой человек может найти время для чтения.

It seems to me like the toughest, most important job anybody can do.

Я сейчас беспокоюсь только о том, чтобы найти работу.

What I’m worried about is getting a job.

я хотел найти работу.

I wanted a job.

Ты выйдешь за меня замуж если я найду подходящую работу, Фенелла?

Would you marry me if I had a proper job, Fenella?

Показать ещё примеры для «job»…

Найдешь отгадку к загадке, если только загадка была…

You’ll find he is a whiz of a wiz If ever a wiz there was

Найдете его у судьи Пинчена!

You’ll find him over at Judge Pyncheon’s.

Найди, пожалуйста, миссис Ван Хоппер, она в своей машине.

You’ll find Mrs. Van Hopper waiting outside in her car.

Если ты заглянешь в западное крыло дворца, Сьюзан, то, вероятно, найдешь там дюжину гостей.

Until yesterday, we’ve had no less than 50 of your friends at any one time. I think if you look in the west wing you’ll find about a dozen vacationists still in residence.

Может найдешь баррель дождя.

Maybe you’ll find a rain barrel.

Показать ещё примеры для «you’ll find»…

Смотрите, я знаю как найти Джеймса Фрэнко.

Look, I got to go find James Franco.

Я должен найти Дэнни.

I gotta go find Danny.

Найди себе вина, это будет лучше для тебя, дурак.

Go find yourself some wine, it’ll be better for you, moron.

Значит, он заблудился в джунглях и мы должны найти его, пока не поздно!

Then he must be lost in the jungle, and we better go find him before it’s too late.

Найди Андерсона, Фуллера и Хоу и скажи им, что я жду их здесь.

Go find Anderson, Howe and Fuller, and tell them I want them here.

Показать ещё примеры для «go find»…

А вы не подскажите, где я могу его найти?

Can you tell me where I can reach him?

Я пытался найти этих ребят, но не смог связаться.

I tried to reach those fellows, but I can’t get in contact with them.

Кто сказал тебе, где меня найти?

Who told you where to reach me?

Как нам тебя найти?

Where can we reach you?

А зачем ты сказала ему, что он сможет найти меня здесь?

Why did you tell him he could reach me here? You know I’m supposed to be on vacation.

Показать ещё примеры для «reach»…

Не могу их найти.

I can’t locate them.

Мы на самом деле очень хотим найти ожерелье, мистер Марлоу.

We’re naturally anxious to locate the necklace, Mr. Marlowe.

Вы знаете, где найти чашу пунша?

Did you locate the punch bowl?

Ищите во всех отелях города. Главное, найдите его.

Try all the hotels in the city, but locate him.

Полиция Балтимора говорит, что не может найти человека, похожего на описание Хендерсона.

The Baltimore Police say they can’t locate anyone so far who answers Henderson’s description.

Показать ещё примеры для «locate»…

Ждете, что и меня найдут с ножом в спине?

It’s no business of mine to catch him. You catch him, and I’ll convict him.

Мы его на куски порубим, когда найдем!

We’ll cut him into pieces when we catch him!

Если люди Ятагоро тебя найдут, придется много заплатить.

If Yatagoro’s men catch you, there’ll be hell to pay.

— Пойдемте в Риц и найдем его.

— Let’s go to the Ritz and catch him.

— Может, я его найду там.

— I’ll see if I can catch him.

Показать ещё примеры для «catch»…

Он нырнул в переулок, полиция его не нашла.

No, he ducked down a side street, the police went the wrong way.

Всегда можно найти выход, Теруо.

There’s always a way out, Teruo.

И сообщите мне, как только его найдете.

But he can be punished some other way.

Нет-нет, не беспокойтесь, дорогу я найду.

No, no, no, don’t trouble. I know my way.

Можно найти другой выход.

There might be another way out of this.

Показать ещё примеры для «way»…

Отправить комментарий

Check it at Linguazza.com

  • find: phrases, sentences
  • get: phrases, sentences
  • look: phrases, sentences
  • job: phrases, sentences
  • you’ll find: phrases, sentences
  • go find: phrases, sentences
  • reach: phrases, sentences
  • locate: phrases, sentences
  • catch: phrases, sentences
  • way: phrases, sentences

Суд не нашел оснований для того, чтобы вмешиваться […]

в решения соответствующих властей, которые сформулировали общую политику,

[…]

препятствующую въезду жителей Газы в Израиль, в том числе в целях семейных посещений.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

The Court had found no reason to intervene […]

in the decisions of the relevant authorities, which had formulated a general

[…]

policy preventing the entry of residents of Gaza into Israel, including for the purpose of family visits.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Поскольку в периодическом докладе он нашел ссылку лишь на одну группу гражданского общества, принимавшую участие в подготовке доклада, он задает вопрос о том, как тесно сотрудничает государство с независимыми институтами и другими организациями гражданского общества.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

He asked how extensive cooperation between the Government, independent institutions and their civil society counterparts had really been, given that in the State party’s periodic reports he could find reference to only one such civil society group being involved in their preparation.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Хотя тот факт, что содействие гендерному равенству представляет собой одно из наиболее эффективных средств сокращения масштабов нищеты и содействия всеохватному устойчивому развитию и культуре мира,

[…]

широко признан международным

[…]
сообществом, он пока еще не нашел эффективного отражения […]

в действиях всех правительств на

[…]

страновом уровне.

unesdoc.unesco.org

unesdoc.unesco.org

While it is widely acknowledged by the international community that investing in gender equality is one of the most effective means of reducing poverty and encouraging inclusive sustainable

[…]

development and a culture of peace, this has still not

[…]
been effectively translated by all Governments […]

into country-level action.

unesdoc.unesco.org

unesdoc.unesco.org

Г-н К., в частности, заявил, что 12 июля 2000 года в письме прокурору Минского района сын автора добровольно признал свою вину и на применение пыток не жаловался; г-н К. также заявил, что 12 июля 2000 года сына автора осматривал врач, который не нашел никаких следов применения пыток.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Mr. K. stated, inter alia, that on 12 July 2000 the author’s son had voluntarily written a confession of guilt to the prosecutor of Minsk District and had not complained of torture; that he was examined by a doctor on 12 July 2000 and that the latter did not find any marks of torture.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Подход, ориентированный на права (права, защищаемые Конвенцией), который нашел отражение в этих Руководящих принципах и упоминался в ходе обсуждений в КР, имеет весьма актуальное значение для основы права на образование в национальной правовой […]

системе.

unesdoc.unesco.org

unesdoc.unesco.org

The rights-based approach (rights protected in the Convention), reflected in the Guidelines, and mentioned during the course of the debate in CR, has great pertinence for the foundations of the right to education in national legal systems.

unesdoc.unesco.org

unesdoc.unesco.org

Их вклад нашел отражение, к примеру, в […]

подготовке и распространении Луаркской декларации о праве человека на мир, разработанной

[…]

группой экспертов из организаций гражданского общества, а также в их активном участии в обсуждении права народов на мир в рамках Совета по правам человека.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Their contribution was reflected, for instance, […]

in the preparation and dissemination of the civil society group of experts’

[…]

Luarca Declaration on the Human Right to Peace, as well as through their active participation in the context of the Human Rights Council discussions on the right of peoples to peace.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Мы присоединяемся к безоговорочному призыву

[…]

международного сообщества положить конец блокаде против Кубы, который

[…]
в очередной раз нашел самое четкое отражение […]

в этой резолюции.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

We join the unmistakable voice of the international

[…]

community calling for an end to the blockade against Cuba, as expressed

[…]
once again in the clearest terms by this […]

resolution.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Хотя Генеральный

[…]
военный прокурор не нашел нарушений Закона […]

о вооруженном конфликте в данном случае, он рекомендовал внести

[…]

несколько изменений в процедуры ЦАХАЛ, имеющие отношение к разрушению объектов частной собственности, которые подробно излагаются в разделе IV настоящего документа.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Although the MAG found no violation of the […]

Law of Armed Conflict in this incident, he recommended several changes to IDF

[…]

procedures in cases involving destruction of private property, which are detailed below in Section IV of this Paper.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Вслед за этим, в сентябре-ноябре 2008 прошли президентские выборы в Азербайджане, состоялся первый визит президента Турции в Армению, впервые была организована встреча министров иностранных дел трех стран на 63-й сессии Генеральной Ассамблеи ООН, впервые президент Азербайджана Ильхам Алиев встретился с армянским коллегой Сержем Саргсяном, впервые два президента поставили свои

[…]

подписи под совместной декларацией и т.д.

[…]
Этот фон, конечно же, нашел свое отражение на количественных […]

показателях исследования.

ypc.am

ypc.am

Later in September-November 2008 presidential elections in Azerbaijan took place, President of Turkey visited Armenia for the first time, meeting of Foreign Ministers of three countries was held on the 63rd session of UN General Assembly, President of Azerbaijan Ilham Aliyev met President of Armenia Serzh Sargsyan for the first time, two Presidents signed

[…]

joint declaration for the first time, etc. This background was certainly

[…]
reflected in quantitative indicators of research.

ypc.am

ypc.am

В отчете следователей, расследовавших случай массового убийства детей в лицее Йокела (опубликован

[…]

Министерством юстиции под № 2009:2) сделан вывод о

[…]
том, что убийца нашел модель для своего […]

поведения в Интернете, включая возможность

[…]

адаптации мотивов предыдущих убийств и поиска единомышленников для развития своих идей.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

In the report of the investigators of the school shooting incident in Jokela (publication of the

[…]

Ministry of Justice No 2009:2), it is concluded that the

[…]
shooter found the model for his behaviour from […]

the Internet, including

[…]

the possibility to adopt the motives of earlier shootings and to find like-minded persons to develop his ideas.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Заместитель Министра иностранных дел, посол Эдуардо Зуайн приветствовал делегации и подчеркнул важную роль Региональной конференции в процессе

[…]

заимствования новаторских решений у нового

[…]
региона, который нашел собственный способ […]

решать проблемы в условиях все более усложняющегося

[…]

мира и добиваться прогресса, в особенности в сфере продовольственной безопасности и искоренения нищеты.

fao.org

fao.org

The Deputy Foreign Affairs Minister of the Argentine Republic, Ambassador Eduardo Zuain, welcomed the delegations and stressed the importance of the Regional Conference in seeking creative

[…]

solutions from a united Region that has

[…]
found its own way to meet the challenges […]

of an increasingly complex world and to

[…]

make progress, especially with food security and poverty eradication.

fao.org

fao.org

В своих интервью с сотрудниками и членами консультативных комитетов, включая Стратегическую консультативную группу экспертов и Комитет по чрезвычайной ситуации, и с представителями промышленности, а также при

[…]

рассмотрении внутренних и внешних

[…]
документов Комитет по обзору не нашел никаких свидетельств попыток […]

или фактического влияния коммерческих

[…]

интересов на высказанные консультативные заключения или решения, принятые ВОЗ.

apps.who.int

apps.who.int

In its interviews with staff and advisory committee members, including the Strategic Advisory Group of Experts and the Emergency Committee, and with representatives of industry, and through its review of internal and external documents, the Review Committee

[…]

found no evidence of attempted or actual

[…]
influence by commercial interests on advice given to or […]

decisions made by WHO.

apps.who.int

apps.who.int

Не отрицая открыто права азербайджанцев на возвращение, армянская сторона пытается увязать возвращение в Нагорный Карабах,

[…]

особенно в Шушу, с возвращением армян в

[…]
Шаумян.227 Этот вариант нашел свое отражение в проектах […]

Минской группы июля 1997 г. и 1998

[…]

г.228 Однако, главное различие заключается в том, что азербайджанцы, вероятно, согласны возвратиться в Нагорный Карабах с его переходным статусом, где они будут в меньшинстве, а армяне, очевидно, откажутся возвратиться в Шаумян под суверенитетом Азербайджана.

crisisgroup.org

crisisgroup.org

While not explicitly denying Azeris their right to return, Armenians have tried to condition return to Nagorno-Karabakh, and especially Shusha, on Armenian return to

[…]

Shahumian.227 This formula made it into

[…]
the July 1997 and 1998 Minsk Group drafts.228 However, […]

the fundamental difference is that

[…]

Azeris are likely to accept return to a Nagorno-Karabakh under interim status where they will be a minority, while Armenians will probably refuse to go back to Azerbaijanigoverned Shahumian.

crisisgroup.org

crisisgroup.org

На 2-м заседании Председатель

[…]

проинформировал СРГ-КП о том, что прогресс,

[…]
достигнутый в ходе сессии, нашел свое отражение […]

в пересмотренном предложении Председателя,

[…]

содержащемся в документе FCCC/KP/AWG/2010/ CRP.4/Rev.4.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

At its 2nd meeting, the Chair informed the

[…]

AWG-KP that the progress made during the

[…]
session had been captured in the revised […]

proposal by the Chair, contained in document FCCC/KP/AWG/2010/CRP.4/Rev.4.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

В-третьих, увеличение числа обращений стран-Сторон к ГМ за поддержкой в деле реализации КИРП посредством КСФ, а также тот факт, что согласно РКМ в регионе ЛАК (приложение III) и в Центральной и Восточной Европе (ЦВЕ) (приложение V) развитие КСФ является одним из

[…]

приоритетов, свидетельствует

[…]
о том, что ГМ действительно нашел свою нишу, позволяющую ему […]

применять свой мандат в сотрудничестве

[…]

с различными партнерами.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Thirdly, the increasing number of requests from country Parties to the GM for support in implementing the IIF through IFS processes, and the fact that the RCMs in the LAC region (Annex III) and in the Central and Eastern Europe (CEE) region (Annex V) are making the development of IFSs a

[…]

priority, shows that the GM has indeed found a niche to

[…]
apply its mandate effectively in cooperation with a variety of partners.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Это верные и весомые слова, которым должно глубоко запасть в сердца людей Божиих в такое время, в котором мы сейчас живем: когда «стан» христианства выглядит схоже со станом израильтян, каким его нашел Моисей, спустившись с горы; и христиане обязаны хорошенько задуматься о тех слугах Господа, что всегда готовы радеть за Него при любых трудностях, и, конечно, о всех тех, что подлинно отождествляют себя с интересами Христа в Церкви.

muhammadanism.net

muhammadanism.net

These are true and weighty words, and should sink deep into the hearts of the Lord’s people in a day like this — when the «camp» of professing Christianity presents an appearance not unlike that which Moses beheld when he came down from the mount; and they should be much pondered over by those of the Lord’s servants who have it laid upon them to act for Him in any difficulties, and indeed by all who would be truly identified with the interests of Christ, in the church.

muhammadanism.net

muhammadanism.net

Вместе с тем Комитет сожалеет, что вклад гражданского общества не нашел достаточного отражения в докладе государства-участника.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

However, the Committee regrets that civil society’s contribution to the State party’s report has been insufficiently reflected.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Председатель добавила, что прогресс, достигнутый в ходе сессии, был подвергнут оценке в ходе нескольких совещаний открытого состава по подведению

[…]

итогов, которые были организованы

[…]
Председателем КС 16, и нашел свое отражение в проектах […]

текстов, а также в записках Председателя,

[…]

которые были распространены среди Сторон в качестве документов FCCC/AWGLCA/2010/CRP.2 и FCCC/AWGLCA/2010/CRP.3 соответственно 4 и 8 декабря.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

The Chair added that the progress made during the session had been assessed in several open-ended stock-taking meetings organized

[…]

by the President of COP 16 and had

[…]
also been captured in draft texts as well as in notes […]

by the Chair that were made available

[…]

to Parties as documents FCCC/AWGLCA/2010/CRP.2 and FCCC/AWGLCA/2010/CRP.3 on 4 December and 8 December, respectively.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Человек нашел технические решения: рытье […]

колодцев и устройство водосборов дождевой воды.

ecotor.com

ecotor.com

Men found technical solutions in digging […]

wells and collecting rain water.

ecotor.com

ecotor.com

В начале, когда школа только открылась, учитель по

[…]

физической подготовке применял физические наказания, но в конце учебного

[…]
года этот учитель нашел другую работу и […]

уволился».

ombudsman.kz

ombudsman.kz

In the beginning, when the school just opened, there were physical punishments on

[…]

part of the physical training teacher, but at the end of the academic year this

[…]
teacher found another job and resigned.

ombudsman.kz

ombudsman.kz

Европейский комитет по предупреждению пыток и бесчеловечных или унижающих достоинство видов наказания или обращения (КПП-СЕ) отметил, что в ходе посещения Монако делегацией Комитета (28-31 марта 2006 года) он не услышал от задерживавшихся полицией в

[…]

последнее время лиц никаких жалоб на пытки или на жестокое

[…]
физическое обращение и не нашел этому никаких иных доказательств.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

The European Committee for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (COE/CPT) said that when its delegation had visited Monaco (28-31 March 2006) it had heard no allegations of torture or

[…]

serious physical ill-treatment from persons recently detained by the

[…]
police and had found no evidence of such practices.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

В нем не нашел отражения комплексный подход […]

Ассоциации государств Юго-Восточной Азии (АСЕАН), которая совместно с Мьянмой

[…]

занимается изучением первопричин социальных трений в стране на основе уважения национального суверенитета.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

It did not reflect the comprehensive approach […]

of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN), which was working with

[…]

Myanmar to address the root causes of social tension in the country on the basis of respect for national sovereignty.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Центр в Вадуце насчитывает всего шесть тюремных служащих, включая

[…]

начальника, и, к сожалению, никто из них за

[…]
прошедший год не нашел в программе ни одного […]

курса, который показался бы ему полезным.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

As there were only six prison staff in

[…]

all, including the Chief, it was possible that, in

[…]
any given year, no one would find a course […]

that would be useful to them.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Верховный

[…]
суд штата Колорадо нашел, однако, что суд первой […]

инстанции совершил процедурную ошибку, не рассмотрев в рамках

[…]

слушания доказательств, прежде чем вынести решение в отношении существования общей юрисдикции, и вернул дело в Апелляционный суд штата Колорадо, чтобы рассмотреть, должен ли судебный процесс был быть отклонен на альтернативных основаниях (т.е. на основании неудобного места рассмотрения дела (forum non conveniens)).

lukoil.ru

lukoil.ru

The Colorado Supreme Court found, however, that the […]

trial court made a procedural error by failing to hold an evidentiary

[…]

hearing before making its ruling concerning general jurisdiction regarding the Company and remanded the case to the Colorado Court of Appeals to consider whether the lawsuit should have been dismissed on alternative grounds (i.e., forum non conveniens).

lukoil.com

lukoil.com

Способность ДООН

[…]
[…]
успешно действовать во исполнение Программы действий Генерального секретаря и вместе с другими подразделениями Организации Объединенных Наций участвовать в установлении общесистемных приоритетов в политике и программировании была бы усилена – и вклад добровольчества в дело мира и развития был бы оптимизирован, – если бы статусный характер программы ДООН, включая уровень Исполнительного координатора, нашел должное признание.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

The ability of UNV to respond successfully to the Action Agenda of the Secretary-General and engage along with other United Nations entities in systemwide policy and programme priority setting would be strengthened – and the contributions of volunteerism to peace and development optimized – if the higher profile of the UNV programme, including the level of its Executive Coordinator, were appropriately acknowledged.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Тем не менее он обеспокоен отсутствием у сотрудников государственных органов и государственных служащих глубокого понимания принципа наилучших интересов ребенка

[…]

и осведомленности о нем и тем,

[…]
что этот принцип все еще не нашел достаточного отражения в стратегиях, […]

программах и процессе

[…]

принятия решений.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

It is concerned, however, that the principle of the best interests of the child is not well understood and known among State

[…]

authorities and civil servants and remains insufficiently

[…]
integrated in policies, programmes and decision-making processes.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Этот принцип напрямую не включен в закон о труде, однако нашел отражение в практике найма персонала в частном секторе.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Even if this principle is not directly incorporated in the labor law, it is also reflected in the system of employment in the private sector.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Этот договор, в котором впервые нашел отражение весь комплекс норм о защите трудящихся, был утвержден в феврале 2009 года ливанским Министерством труда и сейчас уже применяется.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

The contract, which for the first time provided a common set of standards to protect migrant domestic workers, had been signed by the Lebanese Ministry of Labour in February 2009 and was currently in effect.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

В сентябре правозащитники

[…]

получили ответ на надзорную жалобу,

[…]
согласно которому суд не нашел оснований к вынесению […]

протеста на принятое Президиумом Высшего

[…]

хозяйствен ного суда решение.

spring96.org

spring96.org

In September the human rights organization received a response to the supervisory

[…]

complaint, which said that the court had

[…]
failed to find any grounds to protest against […]

the decision of the Presidium of the Supreme Economic Court.

spring96.org

spring96.org

По многим упомянутым проблемам законодатель Грузии нашел адекватные и современные решения, которые могли бы использоваться другими странами региона в качестве примера.

cay.org.ua

cay.org.ua

In addressing many of the problems cited above, the Georgian legislator has identified appropriate modern solutions which ought to be seen as good examples for the other countries in the region.

cay.org.ua

cay.org.ua

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как найти количество трехзначных чисел питон
  • Система координат как найти середину отрезка
  • Нарушение пространственного восприятия у детей как исправить
  • Как найти игру в биатлоне
  • Е23 ошибка в стиральной машине bosch как исправить