Как по немецки найти общий язык


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «найти общий язык» на немецкий


Я хочу, чтобы ты постарался найти общий язык с папой.



Ich will, dass du dich im Allgemeinen mehr bei deinem Vater bemühst.


Твой брат не может найти общий язык с другими людьми.



Dein Bruder arbeitet nicht gut mit anderen zusammen.


У вас будет еще достаточно времени, чтобы найти общий язык.


Я рада видеть, что вы оба сумели снова найти общий язык.



Es ist schön zu sehen, dass Sie Zwei es geschafft haben wieder zueinander zu finden.


Предполагая, конечно, мы может найти общий язык.


Просто, похоже, мы больше не способны найти общий язык.



Wir haben anscheinend einfach keinen Draht mehr zueinander.


Мне кажется, нам удалось бы найти общий язык.


У вас будет еще достаточно времени, чтобы найти общий язык.



Ja. Ihr werdet viel Zeit haben, euch so was zu sagen.


По-моему, Вы даже понятия не имеете, что значит найти общий язык с этими детьми.



Ich denke nicht, daß sie eine Ahnung davon haben, wie es ist, mit diesen Kindern zu kommunizieren.


Придётся вам найти общий язык с мистером Диконом.



Für’s Erste werden Sie nur herausfinden müssen, wie Sie mit Mr. Deacon arbeiten.


Иногда я думаю, сможем ли мы вообще найти общий язык с Бэйджором.


Так, хорошо, если ты миротворец, то я уверен, мы сможем найти общий язык.



Okay, hören Sie, wenn Sie der Friedensstifter sind, dann bin ich sicher, dass wir eine Einigung erzielen.


С русскими мы еще сможем найти общий язык… но если войну выиграют немцы, то они нас всех вздернут на виселице.



Mit den Russen kommen wir irgendwie klar… aber wenn die Deutschen den Krieg gewinnen, sind wir alle zum Tode verurteilt.


Это история о Докторе, который помог нашим расам найти общий язык, и об ужасных потерях, которые он пережил.



Es ist die Geschichte des Doctors, der unseren beiden Völker half, eine gemeinsame Grundlage zu finden und den schrecklichen Verlusten, die er erlitt.


Ты обеспокоена, что не способна найти общий язык с Ральфом.



Sie machen sich Sorgen, sich nicht mit Ralph verbinden zu können.


Я бы сказал, с ним тяжело найти общий язык, тебе не кажется?


Знаешь, мой отец был слишком грубым парнем, и я просто — я никогда не мог найти общий язык с ним.



Weißt du, mein Dad war ein hartgesottener Mann, und ich konnte mich nie mit ihm identifizieren.


Висбаден Федеральный уголовный розыск Нашему народу требуется огромное усилие, чтобы найти общий язык.



Unser Volk braucht außerordentliche Anstrengung, sich gegenseitig zu verstehen.


Послушай, раз уж мы не можем найти общий язык.



Da wir das Eis nicht brechen können, warum ertränken wir es dann nicht?

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 256. Точных совпадений: 44. Затраченное время: 283 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

найти общий язык

  • 1
    язык

    БНРС > язык

  • 2
    язык

    м

    3)

    4) перен.

    ••

    найти общий язык с кем-либо — sich mit j-m verständigen

    это слово вертится у меня на языке — dieses Wort liegt ( schwebt) mir auf der Zunge

    у него отнялся язык от страха — vor Schrecken verschlug es ihm die Sprache

    что на уме, то и на языке — wes das Herz voll ist, des geht der Mund über

    БНРС > язык

  • 3
    Konnex

    БНРС > Konnex

  • 4
    in Konnex kommen

    предл.

    общ.

    вступить в контакт, найти общий язык

    Универсальный немецко-русский словарь > in Konnex kommen

  • 5
    akkommodieren

    1.

    2. sich akkommodíéren

    1)

    физиол

    аккомодироваться; привыкать, приспосабливаться

    sich mit j-m über die Vórgehensweise akkommodíéren — договориться с кем-л о порядке действий

    3)

    уст

    поладить, найти общий язык

    Универсальный немецко-русский словарь > akkommodieren

См. также в других словарях:

  • найти общий язык — стать заодно, сладиться, договориться, спеться, найти общие интересы, поладить, спиться Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • НАЙТИ ОБЩИЙ ЯЗЫК — кто [с кем, между кем и кем] Достигать взаимопонимания. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х) находит способ договориться, прийти к согласию с другим лицом, с другой группой лиц (Y) в оценке людей, событий, в линии поведения, в принятии… …   Фразеологический словарь русского языка

  • найти общий язык — находить/найти общий язык Добиваться, достигать взаимопонимания. С сущ. со знач. лица: педагог, отец, руководитель… находит общий язык с кем чем? с учениками, со слушателями, с коллегами, с группой, с классом…; находить общий язык как? быстро,… …   Учебный фразеологический словарь

  • Найти общий язык — НАХОДИТЬ ОБЩИЙ ЯЗЫК. НАЙТИ ОБЩИЙ ЯЗЫК. Экспрес. Добиваться у кого либо полного взаимопонимания. Черкашин решил сам повидаться с Чемезовым. Конечно, они найдут общий язык. Они солдаты (В. Добровольский. Трое в серых шинелях) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • найти общий язык — Добиться, достичь полного взаимопонимания …   Словарь многих выражений

  • Общий язык (бридж) — Общий Язык (Wspólny Język) одна из наиболее популярных в Польше систем торговли в бридже. Как и многие элементы бриджевой культуры, Общий Язык был позаимствован из Польши советскими бриджистами и до сих пор употребляется в России. Эта система… …   Википедия

  • НАХОДИТЬ ОБЩИЙ ЯЗЫК — кто [с кем, между кем и кем] Достигать взаимопонимания. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х) находит способ договориться, прийти к согласию с другим лицом, с другой группой лиц (Y) в оценке людей, событий, в линии поведения, в принятии… …   Фразеологический словарь русского языка

  • находить общий язык — находить/найти общий язык Добиваться, достигать взаимопонимания. С сущ. со знач. лица: педагог, отец, руководитель… находит общий язык с кем чем? с учениками, со слушателями, с коллегами, с группой, с классом…; находить общий язык как? быстро,… …   Учебный фразеологический словарь

  • Находить общий язык — НАХОДИТЬ ОБЩИЙ ЯЗЫК. НАЙТИ ОБЩИЙ ЯЗЫК. Экспрес. Добиваться у кого либо полного взаимопонимания. Черкашин решил сам повидаться с Чемезовым. Конечно, они найдут общий язык. Они солдаты (В. Добровольский. Трое в серых шинелях) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Находить/ найти общий язык — с кем. Разг. Добиваться, достигать полного взаимопонимания с кем л. ФСРЯ, 270; ЗС 1996, 338 …   Большой словарь русских поговорок

  • ЯЗЫК — языка (языка книжн. устар., только в 3, 4, 7 и 8 знач.), м. 1. Орган в полости рта в виде подвижного мягкого выроста, являющийся органом вкуса, а у человека способствующий также образованию звуков речи. Коровий язык. Больно прикусить язык. Лизать …   Толковый словарь Ушакова

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org

Во-вторых, переговорщики начинают находить общий язык.
Zweitens entdecken die Unterhändler Gemeinsamkeiten.

Роботы находят общий язык, и они играют, команды играют друг с другом.
Die Roboter finden und spielen, Teams spielen zusammen.

Но возможно большинство из них не считают, что религиям в ближайшее время придет конец, поэтому и хотят найти общий язык, который бы позволил вести конструктивный диалог, чттобы обе стороны могли почувствовать, что нас есть о чем говорить, что у нас есть по крайней мере что-то общее.
Aber die meisten Menschen in der Gemeinschaft denken wahrscheinlich nicht, dass Religion so bald verschwindet, und möchten eine Ausdrucksmöglichkeit finden, um einen konstruktiven Dialog zu führen und das Gefühl zu bekommen, dass wir miteinander reden können, und endlich die uns gemeinsamen Dinge teilen.

Будущее, в котором в мире будет общий язык для решения общих проблем.
Eine Zukunft in der die Welt eine gemeinsame Sprache hat um gemeinsame Probleme zu lösen.

как говорить, когда говорить, как найти общий язык.
wie und wann man sprechen soll und wie man mit ihnen umgehen soll.

И я понял, что китайцы нашли общий язык с малочисленным правящим классом здесь, в Соединенных Штатах укравшим все деньги и все это богатство для себя.
Und mir würde klar, dass das so wäre, weil die Chinesen dich bei der kleinen herrschenden Klasse hier in Amerika eingeschmeichelt hätten, die das ganze Geld und diesen ganzen Wohlstand für sich selbst stählen.

Музыка — общий язык для всего человечества.
Musik ist die gemeinsame Sprache der Menschheit.

Я легко нахожу общий язык со своей мачехой.
Ich verstehe mich sehr gut mit meiner Stiefmutter.

Том и Мария редко находят общий язык.
Tom und Maria kommen nicht besonders gut miteinander aus.

Будучи неспособным найти общий язык с республиканской оппозицией, он заключил сделки с остальными влиятельными силами, которые непосредственно были связаны с его президентством:
Da er keinen gemeinsamen Boden mit den Republikanern in der Opposition fand, traf er Absprachen mit den anderen Mächten, die den Präsidenten direkt umgeben:

И, в то время как египетские протестующие всех типов нашли общий язык в совместном требовании отставки президента Хосни Мубарака, для Бахрейна будет почти невозможно найти согласие в боевом кличе.
Und während die ägyptischen Demonstranten jeglichen Typs sich darin einig waren, dass Präsident Hosni Mubarak zurücktreten müsse, dürften es die Menschen in Bahrain nahezu unmöglich finden, sich auf eine gemeinsame Losung zu einigen.

США должны приветствовать инициативу Японии и найти общий язык с Азией в целом.
Die USA sollten die japanische Initiative willkommen heißen und mit Asien als Ganzem zusammenarbeiten.

Он разговаривал по-французски и, как кажется, легко находил общий язык с соседями Британии, живущими на противоположной стороне Ла-Манша, и, что более важно, он, казалось, симпатизировал европейской интеграции.
Er sprach Französisch und schien ein gutes Verhältnis zu den Nachbarn Großbritanniens auf der anderen Seite des Ärmelkanals zu haben, vor allem aber schien er mit der europäischen Integration zu sympathisieren.

Когда речь идет о реальной культурной самобытности, по-настоящему «общий язык» Европы состоит из ее музыкальных, литературных, артистических и архитектурных традиций — культурная сущность воспринимается всеми как европейская.
Was die wahre kulturelle Identität betrifft, ist Europas einzig wahre ,,gemeinsame Sprache» die der Musik, der Literatur, der künstlerischen und architektonischen Traditionen — jener kulturellen Substanz, die gemeinhin als europäisch empfunden wird.

Старые добрые дни, когда троцкисты и социалисты находили общий язык в нападках против США, канули в прошлое.
Die gute alte Zeit, als Trotzkisten und Sozialisten einen gemeinsamen Nenner darin fanden, auf die USA einzuprügeln, sind vorbei.

Общественное пространство является многокультурным в плане происхождения людей, но управляется согласованными ценностями, даже имеет общий язык, тогда как частная жизнь людей — используя уродливое слово — заключена в гетто.
Der öffentliche Raum ist, was den Hintergrund der Menschen angeht, multikulturell, aber er wird durch vereinbarte Werte bestimmt, sogar durch eine gemeinsame Sprache, während das Privatleben der Menschen — um ein hässliches Wort zu gebrauchen — gettoisiert ist.

Она учится находить нужный запах в клетке с несколькими отверстиями, до 10.
Sie lernt, den Geruch des Zielobjekts zu finden, und das in einem Käfig mit mehreren Löchern, bis zu 10 Löchern.

И вы знаете, на самом деле, если вы верите в теорию эволюции, у нас у всей есть общий предок, у нас общее происхождение от того растения в фойе.
Und, Fakt ist, wenn man an Evolution glaubt, haben wir alle einen gemeinsamen Vorfahren und wir haben alle einen gemeinsamen Vorfahren mit der Pflanze in der Lobby.

Английский язык такой большой, какой есть.
Die englische Sprache ist so groß wie sie ist.

Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию «Сообщить о проблеме» или напишите нам

Примеры из текстов

Гидроги не заботились о том, чтобы найти общий язык с другими расами, их интересовала только вражда с венталами и вердани, временно они объединились с фаэрос.

Die Hydroger hatten nie versucht, andere Völker zu verstehen; sie interessierte nur der kosmische Kampf gegen die Wentals und Verdani und ihr unsicheres Bündnis mit den Faeros.

Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der Sternenwald

Der Sternenwald

Anderson, Kevin

© 2003 by WordFire Inc.

© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München

Звездный лес

Андерсон, Кевин

© 2003 by WordFire Inc.

© ООО «Издательство АСТ», 2005

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как составить поздравительную речь на юбилей
  • Как найти численность человек на предприятии
  • Как найти телефон приложение скачать бесплатно
  • Как найти человека на юле по номеру
  • Как найти админов чата телеграм