Translation of «составить» into Polish
ułożyć, stanowić, składać are the top translations of «составить» into Polish.
Sample translated sentence: Если мы хотим составить и разместить свое собственное, вы напечатаете и выпустите его для нас? ↔ A gdybyśmy ułożyli własne, wydrukujecie i poprowadzicie to dla nas?
составить
verb
глагол совершенного вида
grammar
-
Если мы хотим составить и разместить свое собственное, вы напечатаете и выпустите его для нас?
A gdybyśmy ułożyli własne, wydrukujecie i poprowadzicie to dla nas?
-
Познанские отряды уже составили лучше всего организованный первый легион.
Już poznańska siła wojskowa stanowiła najlepiej zorganizowaną legię pierwszą.
-
Я оставила при себе женщину, ходившую за ними, а сверх того один слуга да один батрак составили весь мой штат.
Zatrzymałam kobietę, która miała o nie pierwsze starania, zresztą jeden służący i drugi chłopiec od pługa składali całą moją służbę.
-
- złożyć
- sporządzić
- utworzyć
- zebrać
- zdobyć
- łączyć
- ustawić
- sformować
- wynieść
- zestawić
- być
- sporządzać
- skompletować
- robić
- zestawiać
- wyrabiać
- wytworzyć
- wytwarzać
- stawiać
- równać się
-
pakiet
·
wiązać
А почему бы Блуму не составить портрет?
Dlaczego Bloom nie moze opracowac tych danych?
Мне нужно было составить о нем впечатление, прежде чем он узнает, кто я на самом деле.
Musiałem w czasie tego spotkania wyrobić sobie o nim zdanie, zanim dowie się, kim jestem.
Общая его длительность составила семнадцать с половиной минут.
Całkowity skan trwał mniej więcej siedemnaście i pół minuty.
Он уже составил несколько общих фраз о демократии, но внезапно на него нахлынули сомнения.
Graham wypowiedział kilka ogólników o demokracji, po czym ogarnęły go nagłe wątpliwości.
Вы составили график проведения необходимых испытаний, и мы согласились с таким графиком.
Opracował pan harmonogram niezbędnych prób, i zgodziliśmy się na to.
И не простой, а кавалерийской в составе конной армии.
Nie zwykłej, ale kawalerii w składzie armii konnej.
Ей не составило труда найти телефонный номер Зубика.
Dzięki swoim ludziom zdobyła numer telefonu Ząbka.
Составил руководство по идентификации потенциальных серийных убийц.
Stworzył spis kontrolny, który mógł pomagać w identyfikacji potencjalnych wielokrotnych zabójców.
– Срок договора оставался совсем коротким, но теперь мы составили новый.
– Nie zostało mi już dużo z naszej umowy, ale teraz zawiązujemy nową.
В 1957 году высшее число возвещателей Царства в стране составило 75 человек.
W roku 1957 osiągnięto najwyższą liczbę głosicieli Królestwa — 75 osób.
Согласно первым оценкам, количество сожжённых книг составило около 8000.
Początkowo szacowano, że spalonych zostało około 8000 książek.
Для сравнения: первый тираж художественного бестселлера того же года составил в США 12 миллионов экземпляров.
Aby to sobie lepiej uzmysłowić, weźmy pod uwagę, że w USA pierwszy nakład bestsellerowej w owym roku powieści wyniósł 12 milionów egzemplarzy.
Они решают все вместе пообедать в воскресенье после церкви и чтобы каждый принес какое-то блюдо, начать играть в волейбол по вечерам в четверг, составить расписание посещения храма и распланировать, как они будут помогать молодежи добираться на мероприятия.
Siostry decydują wspólnie, że zorganizują wspólny posiłek w najbliższą niedzielę po kościele, zaczną grać w siatkówkę w każdy czwartek, przygotują kalendarz uczęszczania do świątyni oraz zaplanują, w jaki sposób mogą pomóc młodzieży uczestniczyć w zajęciach.
§ 2. Если обстоятельство, касающееся лично исполнителя, влияющее только на повышенную наказуемость, представляет собой признак состава запрещенного деяния, соучастник подлежит уголовной ответственности, предусматриваемой за это запрещенное деяние, в том случае, если он об этом обстоятельстве знал, хотя оно и не касалось его лично.
§ 2. Jeżeli okoliczność osobista dotycząca sprawcy, wpływająca chociażby tylko na wyższą karalność, stanowi znamię czynu zabronionego, współdziałający podlega odpowiedzialności karnej przewidzianej za ten czyn zabroniony, gdy o tej okoliczności wiedział, chociażby go nie dotyczyła.
Можешь составить мне список всех людей, что жили или зависали в доме Пластыря?
Możesz dać mi listę wszystkich osób, które pojawiały się w domu Plastra?
Юбер работал в составе многих редакторских коллегий, а сейчас занимает пост помощника редактора журнала Химическая Наука (eng — Chemical Science), который издаётся Королевским Химическим Обществом.
Obecnie jest członkiem wielu zespołów redakcyjnych oraz pełni funkcję zastępcy redaktora nauk chemicznych (ang. Associate Editor of Chemical Science) w Royal Society of Chemistry.
Высшее число присутствовавших на конгрессе составило 21 291 человек, из которых 497 крестились.
Najwyższa liczba obecnych na zgromadzeniu odbywającym się na stadionie wyniosła 21 291, z czego 497 osób ochrzczono.
Так что я подумал, » хорошо, что часть состава в порядке. »
Więc pomyślałem, » dobra, cześć konwoju ma się dobrze. »
Мы составим график работы, который будет учитывать все ваши потребности, — твердо сказал он. — Я не приму отказа.
Wspólnie opracujemy zakres twoich obowiązków – powiedział stanowczo. – Nie możesz mi odmówić.
— Конечно, он составил новое завещание в 1946-м году.
W 1946 roku zrobił nowy testament.
Но потом появляется трудность, составившая для старых экономистов проблему, которую они не смогли разрешить.
Zaraz jednak pojawia się trudność, której dawniejsi ekonomiści nie potrafili przezwyciężyć.
Дэнни изучил все совпадения по базе баллистики и составил список людей, которых вызывали на допрос.
Danny sprawdził wszyskie trafienia w IBIS i stworzył listę osób, które przyprowadzono na przesłuchanie.
Пожалуй, самым известным российским антисексуалом является Юрий Нестеренко, основавший в 1995 году эхоконференцию RU.ANTISEX в сети Фидонет, где начало формироваться антисексуальное интернет-сообщество и велись тематические дискуссии; а также составивший FAQ эхоконференции.
W roku 1995 utworzył w sieci Fidonet echokonferencję (ru) RU.ANTISEX, gdzie ukształtowała się społeczność internetowa antyseksualistów i powstały ich grupy dyskusyjne.
Послушайте, я уже беседовал с составом суда и Эллен Вилкинс, и она сказала, что не имеет возражений.
Miałem już wstępną rozmowę z zastępcą prokuratora okęgowego, Ellen Wilkins, która oświadczyła, że nie zgłosi sprzeciwu.
– Хотел составить тебе компанию.
— Pomyślałem, że dotrzymam ci towarzystwa.
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Home
About
Blog
Contact Us
Log In
Sign Up
Home>Слова, начинающиеся на букву С>составить>Перевод на польский язык
Как будет Составить по-польски
Здесь Вы найдете слово составить на польском языке. Надеемся, это поможет Вам улучшить свой польский язык.
Вот как будет составить по-польски:
komponować
[править]
Составить на всех языках
Другие слова рядом со словом составить
- сосредоточиться
- состав
- составитель
- составить
- составление
- составлять
- составляться
Цитирование
«Составить по-польски.» In Different Languages, https://www.indifferentlanguages.com/ru/%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BE/%D1%81%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D1%82%D1%8C/%D0%BF%D0%BE-%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D1%81%D0%BA%D0%B8.
Копировать
Скопировано
Посмотрите другие переводы русских слов на польский язык:
- войти
- испечь
- отразить
- предусмотренный
- свободный
- тронутый
- уровень
- филиал
Слова по Алфавиту
Русско-польский разговорник — шпаргалка для туристов, путешествующих по Польше. Краткий разговорник с произношением включает часто используемые в речи слова и фразы, которые могут пригодиться самостоятельным путешественникам для навигации в городах, общении в гостинице, ресторанах и магазинах.
В первую очередь стоит отметить для себя и запомнить фразы вежливости — их употребление позволит расположить к себе собеседника. Обратите внимание, что обращаться к незнакомым людям следует в третьем лице (пан/пани).
Если вы собираетесь посещать не туристические столовые и рестораны, где обедают в основном местные жители, будьте готовы к тому, что меню может оказаться исключительно на польском языке. В таком случае будет весьма кстати не только разговорник, но и более широкий список основных блюд с пояснениями на русском языке.
Некоторые слова в польском языке по своему написанию и звучанию могут казаться похожими, однако их значение далеко не всегда будет предсказуемым. Например, польские pierogi — это вареники, которые могут быть с самой разной начинкой, а sklep — это обычный магазин. Подобных случаев довольно много, и польский разговорник, дополненный оффлайн-словарем, поможет по возможности избежать казусов перевода.
В таблице ниже указано оригинальное написание слов и фраз, а также приблизительное произношение — на основе транскрипции.
Общие фразы
Здравствуйте (доброе утро, добрый день) | dzień dobry | дж’ень добры |
Добрый вечер | dobry wieczór | добры вечур |
Спокойной ночи | dobranoc | добраноц |
Привет | cześć | чещч |
До свидания | do widzenia | до видзэня |
Спасибо | dziękuję / dziękuję bardzo | дж’енькуе / дж’енькуе бардзо |
Извините | przepraszam | пшепрашам |
Приятного аппетита | smacznego | смачнего |
Да | tak | так |
Нет | nie | не |
Транспорт
Станция | stacja | стацъя |
Остановка | przystanek | пшистанек |
Железнодорожный вокзал | dworzec kolejowy | двожец колеёвы |
Аэропорт | lotnisko | лётниско |
Автовокзал | dworzec autobusowy | двожец аутобусовы |
Пересадка | przesiadka | пшесадка |
Камера хранения | przechowalnia bagażu | пшеховальня багажу |
Ручная кладь | bagaż podręczny | багаж подрэнчны |
Прибытие | przybycie | пшибыче |
Отправление | odejście | одейщче |
Касса | kasa | каса |
Билет | bilet | билет |
Можете ли вы вызвать такси? | Czy moze pan(i) przywolac takso’wke? | Чши можэ пан(и) пшиволачь таксуфкэ? |
В гостинице
Гостиница | hotel | хотель |
Имя, фамилия | imię, nazwisko | име, назвиско |
У вас есть свободные номера? | Czy ma pan(i) jakieś wolne pokoje? | Чи ма пан(и) якещ волнэ покое? |
Этот номер мне (не) нравится. | Ten numer do mnie (nie) podoba. | Тэн нумэр до мне (не) подоба. |
Для меня забронирован номер в гостинице. | Miałem zarezerwowane dla pokoju hotelowego. | Мявэм зарэзэрвованэ для покойу хотэловэго |
Во сколько завтрак? | o której jest śniadanie? | о кртурэй щнядане? |
Где находится лифт? | Gdzie jest winda? | Гдже ест винда? |
В ресторане, столовой, магазине
Суп | zupa | зупа |
Закуска | przystawka | пшиставка |
Горячее блюдо | danie gorące | дане горонце |
Гарнир | dodatki | додатки |
Напитки | napoje | напое |
Чай | herbata | хербата |
Кофе | kawa | кава |
Мясо | mięso | менсо |
Говядина | wołowina | воуовина |
Свинина | wieprzowina | вепшовина |
Курица | kurczak | курчак |
Рыба | ryba | рыба |
Овощи | warzywa | важива |
Картофель | ziemniaki | земняки |
Счёт, пожалуйста | Prosze o rachunek | Проше о рахунэк |
Магазин | sklep | склеп |
Рынок | rynek | рынэк |
Столовая | jadalnia | ядальня |
Сколько стоит…? | Ile kosztuje…? | Иле коштуе…? |
Месяцы
Январь | styczeń | стычень |
Февраль | luty | люты |
Март | marzec | мажец |
Апрель | kwiecień | кфечень |
Май | maj | май |
Июнь | czerwiec | червец |
Июль | lipiec | липец |
Август | sierpień | щерпень |
Сентябрь | wrzesień | вжещень |
Октябрь | październik | пажьдж’ерник |
Ноябрь | listopad | листопад |
Декабрь | grudzień | грудж’ень |
Дни недели
Понедельник | poniedziałek | понеджяуек |
Вторник | wtorek | фторек |
Среда | środa | щрода |
Четверг | czwartek | чвартек |
Пятница | piątek | пёнтек |
Суббота | sobota | собота |
Воскресенье | niedziela | недж’еля |
Числа
0 | zero | зеро |
1 | jeden | еден |
2 | dwa | два |
3 | trzy | тши |
4 | cztery | чтеры |
5 | pięć | пеньч |
6 | sześć | шещч |
7 | siedem | щедем |
8 | osiem | ощем |
9 | dziewięć | дж’веньч |
10 | dzesięć | дж’ещеньч |
100 | sto | сто |
1000 | tysiąc | тыщёнц |
Знаки и вывески
Вход | wejście | вейщче |
Выход | wyjście | выйщче |
Проход запрещен | przejście wzbronione | пшейщче взбронёне |
Открыто | otwarcie | отфарче |
Закрыто | zamknięte | замкненте |
Не курить | tu się nie pali | ту ще не пали |
Мужской туалет | ubikacja męska | убикацъя менска |
Женский туалет | ubikacja damska | убикацъя дамска |
Внимание! | uwaga | увага |
Полезные ссылки:
✔️ Кэшбэк 4% при бронировании на Ostrovok.ru. Более 3000 отзывов.
✔️ Кэшбэк 2% при бронировании ЖД-Билетов на Яндекс.Путешествия.
✔️ Кэшбэк 4% при бронировании квартир, отелей на Tvil.ru.
✔️ Кэшбэк 4% при бронировании Авто на Localrent. Автомобили от локальных прокатных контор на популярных курорта: Турция, Крым, Сочи, Грузия, ОАЭ, Армения и многие другие. Принимают карты МИР.
✔️ Русские гиды и экскурсии по всему миру. Трансферы, услуги фотографов и многое другое.
✔️ Дешевые авиабилеты? Конечно Aviasales.