Как сказать по английски нашла


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «нашла» на английский

Предложения


Социальная служба нашла этот дом неподходящим для младенца.



Social services’ inspection of the home found it to be unsuitable for an infant.


Вернувшись она нашла ребенка сильно изменившимся.



When she came back she found a great change in the child.


Однако эта инициатива не нашла поддержки необходимого большинства членов СБ.



However, this initiative did not find support of the required majority of the members of the security Council.


Очень хочется, чтобы наша дочка нашла свою дорогу.



Now i wish to help my daughter find her own path.


Затем Мэри нашла оставшуюся часть скелета.



Mary found the rest of the skeleton a few months later.


Затем Мэри нашла оставшуюся часть скелета.



A few months later Mary found the rest of the skeleton.


Я нашла рецепт кексов, которые я хочу попробовать.



I found a recipe for brownies that I wanted to try.


Наконец-то я нашла путь к себе…



At last it found its way to me…


Но она нашла способ заставить это работать.



But he found a way to make it work.


В нем она нашла массу плюсов.



Inside of it, she found multiple cases.


После трех распавшихся браков она, наконец, нашла свою любовь.



After two failed marriages, I finally found the love of my life.


Я нашла хорошую статью об этом.



I found a good article here about it.


Она быстро нашла работу в одном магазинчике.



He quickly found a job at a book store.


Именно там я нашла поддержку и вдохновение.



But it was that day that I found support and encouragement.


Я спустилась, открыла его и нашла младенчика.



I took it up and opened it, and found a new born child.


Часть их уже нашла своих владельцев.



Some of them have already found their new owners.


Она нашла его глубоко огорчает, такого вторжения в ее жизнь .



She found it deeply distressing, this kind of intrusion into her life.


Я просматривала файлы Галуски и нашла закономерность.



I’ve been going back through Galuska’s files and found a pattern.


Позже она нашла работу в городской администрации в родном городе Ужице.



She later found work in the city administration in the hometown of Uzice.


Этот рецепт я нашла в одном кулинарном журнале.



I found this recipe in one of my Fine Cooking magazines.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат нашла

Результатов: 27122. Точных совпадений: 27122. Затраченное время: 117 мс

на него нашла лень — he had a fit of the laziness
нашла коса на камень — a clash of strong wills
на него нашла хандра — he had a fit of the blues
на него нашла лень [хандра] — he had a fit of the laziness [of the blues]
полиция его обыскала, но ничего не нашла — the police searched him, but he was clean
она нашла себе место в политической жизни (страны) — she cut out a place for herself in the world of politics
один другому не уступит (в хитрости, ловкости и т. п.); они достойные противники (в споре, полемике); ≅ нашла коса на камень — diamond cut diamond

- found |faʊnd|  — найденный, снабженный всем необходимым

она нашла ключ к его сердцу — she found the pass to his heart
она нашла в нём приятного собеседника — she found him pleasant to talk to
в его доме полиция нашла целый склад ножей и пистолетов — the police found an arsenal of knives and guns in his house

- find |faɪnd|  — находить, считать, обрести, изыскать, обнаруживать, разыскать, подыскать
- discover |dɪˈskʌvər|  — обнаруживать, открывать, находить, раскрывать, узнавать, доискаться
- dig out |ˈdɪɡ ˈaʊt|  — выкапывать, раскапывать, раскопать, внезапно покидать, поспешно уезжать
- strike |straɪk|  — биться, бить, поражать, ударяться, ударять, бастовать, заключать
- dig up |ˈdɪɡ ʌp|  — откопать, разрыть, вырыть, проковырять, вспахать, вырывать
- think |θɪŋk|  — думать, считать, мыслить, полагать, размышлять, придумывать, вспоминать
- consider |kənˈsɪdər|  — считать, считаться, рассматривать, учитывать, принимать во внимание
- come across |ˈkəm əˈkrɒs|  — натолкнуться, повстречаться, набрести, выложить, случайно встретиться
- come |kʌm|  — приходить, приехать, приезжать, прибывать, наступить, происходить
- cover |ˈkʌvər|  — охватывать, покрывать, закрывать, прикрывать, прикрываться
- come over |ˈkəm ˈəʊvər|  — приезжать, овладеть, переезжать, перехитрить
- gather |ˈɡæðər|  — собираться, собирать, почерпнуть, скапливаться, съезжаться, приобретать
- collect |kəˈlekt|  — собирать, собираться, получать, взимать, коллекционировать

я нашла — перевод на английский

я нашла его и..

I found him, and I…

Я нашел странный символ он состоял из четырех линий и заканчивался треугольником

So, I found this symbol that is really strange. It has four lines and little triangles on the ends.

потом я нашел еще один и еще я понял это была тропа и я пошел по ней.

Then I found another one and another one, and I realized it’s a path. I should follow them.

Я нашел последний указатель.

I found the last one.

Я нашла способ вытащить того духа из тела твоей матери. дух можно изгнать. но все равно не каждый сможет так сделать.

I found out a way to get that soul out of your mother’s body. When the thing that the body’s owner considers the most precious gets inside the body, the soul that entered later can be separated. At the moment when that soul is separated, you must stab that soul with Jade Emperor’s knife.

Показать ещё примеры для «i found»…

Я найду его!

I’ll find him!

Я найду время и для того, и для другого.

I’ll find time for both.

Я найду это ожерелье или умру!

I’ll find your jewels or die.

Я найду эту картину.

I’LL FIND THAT PICTURE

Я найду другой способ.

I’ll find another way.

Показать ещё примеры для «i’ll find»…

И, если ты выгонишь меня из этого шоу, я найду работу в другом.

And if you fire me from this show, I’ll get a job in another one.

Я найду там работу, и сразу же пошлю за тобой.

I’ll get a job out there, and I’ll send for you right away.

Я найду вам что-нибудь. — Да.

— Well, I’ll get you some.

Я найду кого-нибудь, кто прикончит тебя!

I’ll get somebody to fix you!

Сними их, я найду, чем можно вытереться.

You better take them off. I’ll get you something to dry them with.

Показать ещё примеры для «i’ll get»…

Я нашла, где мама.

I’ve found out where Mother is.

Теперь, когда я нашел свою рубашку…

Now that I’ve found my shirt

Я нашла свою любовь.

I’ve found my love.

Я нашёл Кимико и её мать.

I’ve found Kimiko and her mother.

Я надеялась, пока надежды не оставалось, и теперь я нашла Вас.

I’ve hoped and hoped until there was no hope left and now I’ve found you.

Показать ещё примеры для «i’ve found»…

Я нашёл, нашёл!

I got the letter…

Я нашёл способ с животными.

I got a way with animals.

Я нашел Сару.

I got Sara.

Когда я найду их.

When I get to them.

От вас требуется всего лишь небольшой аванс, скажем, 50 долларов… и я найду вашу сестру.

Now you just get me a small retainer, say, 50 bucks and I get your sister.

Показать ещё примеры для «i got»…

Слава Богу, я нашел свою рубашку. Я получил свою рубашку, я получил свою рубашку.

Thank God, I’ve got my shirt I’ve got my shirt He’s got it, he’s got it, he’s got it

Я найду Эдди.

I’ve got Eddie.

Я нашел Слатса Мерфи.

I’ve got Slats Murphy.

Я нашёл того, кто дальше поедет за меня.

I’ve got another guy to finish my ride for me.

Я нашла работу.

I’ve got a job.

Показать ещё примеры для «i’ve got»…

Эту газету я нашёл там, где она должна была находиться.

I’d found this paper… in a place I needn’t specify more clearly.

Я нашла друга, который угнал машину, чтобы отвезти меня домой.

I’d found a friend who swiped a car to take me home.

Ты не хотела стать жертвой шантажа, если я найду тебя для Муса.

You wouldn’t be worth blackmailing if I’d found you for Moose.

Потому что я нашел ответ на загадку.

Becaude I’d found the andwer to a riddle.

— Спорю, что я нашел бы способ.

— I bet I’d find a way.

Показать ещё примеры для «i’d found»…

Отправить комментарий

Особенно следует отметить, что концепция базового образования как основного права человека нашла отражение в законодательных актах в области образования ряда стран, в частности Индонезии и Нигерии, которые разработали новое законодательство и которым ЮНЕСКО оказала техническую помощь.

unesdoc.unesco.org

unesdoc.unesco.org

It is especially noteworthy that the concept of basic education as a fundamental human right is reflected in the laws in the field of education in some countries, notably Indonesia and Nigeria, who have developed new legislation, and for which UNESCO had provided technical assistance.

unesdoc.unesco.org

unesdoc.unesco.org

Новая ориентация программы МОСТ нашла свое отражение в Совместном заявлении совещания Руководящей группы в составе председателей пяти межправительственных программ (30 сентября – 1 октября 2003 г.), которое было представлено Комиссии III на 32-й сессии Генеральной конференции и в котором было одобрено междисциплинарное сотрудничество и подход, ориентированный на изменения, в рамках проекта «Волжская перспектива», разработанного совместно пятью межправительственными […]
[…]

научными программами ЮНЕСКО.

unesdoc.unesco.org

unesdoc.unesco.org

The Meeting of the Steering Group of the five Chairpersons of the five Intergovernmental Programmes (on 30 September and 1 October 2003) reflected MOST’s new orientation in its Joint Statement presented to Commission III of the General Conference at its 32nd session and commended the interdisciplinary cooperation and change-oriented approach implemented in the “Volga Vision” produced jointly by the five Intergovernmental Science Programmes of UNESCO.

unesdoc.unesco.org

unesdoc.unesco.org

Миссия не нашла свидетельств, позволяющих […]

предположить, что какие-либо пассажиры применяли огнестрельное оружие или что

[…]

какое-либо огнестрельное оружие было пронесено на борт судна.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

The Mission has found no evidence to suggest […]

that any of the passengers used firearms or that any firearms were taken on board the ship.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

В заключение представитель Нигерии, выступая от имени Группы африканских государств, напомнил, что ДДПД представляет собой

[…]

всеобъемлющий документ практической

[…]
направленности, в котором нашла отражение приверженность […]

международного сообщества борьбе

[…]

против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Finally, Nigeria, speaking on behalf of the African Group, recalled that the DDPA constituted a

[…]

comprehensive action-oriented document

[…]
that embodied the commitment of the international […]

community to combat racism, racial

[…]

discrimination, xenophobia and related intolerance.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Хотя ситуация в вопросах ядерного разоружения остается непростой, Япония, в соответствии с политической волей

[…]

подавляющего большинства членов международного

[…]
сообщества, которая нашла отражение в принятии […]

этой резолюции, намерена и впредь предпринимать

[…]

многоплановые дипломатические усилия, направленные на поддержание и укрепление международного режима разоружения и нераспространения, основанного на Договоре о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО).

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Although the situation surrounding nuclear disarmament remains challenging, in response to the political will of a large majority of the

[…]

international community, which was expressed

[…]
through the adoption of this resolution, Japan intends […]

to pursue its various diplomatic

[…]

efforts to maintain and reinforce the international disarmament and non-proliferation regime based on the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT).

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Комиссия отмечает, что роль Генеральной Ассамблеи в поощрении

[…]

прогрессивного развития и кодификации

[…]
международного права нашла новое подтверждение […]

в резолюции 64/116 Генеральной Ассамблеи

[…]

по вопросу о верховенстве права на национальном и международном уровнях.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

The Commission notes that the role of the General Assembly in encouraging the progressive development of

[…]

international law and its codification is

[…]
reaffirmed in General Assembly resolution 64/116 […]

on the rule of law at the national and international levels.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Важная роль

[…]
сырьевых товаров нашла свое отражение в […]

работе ЮНКТАД − в частности, на Глобальном форуме по сырьевым товарам,

[…]

в ряде публикаций, а также в ходе специального мероприятия, посвященного зависимости от сырьевых товаров и воздействию серии глобальных кризисов на НРС, соустроительницей которого выступила ЮНКТАД в ходе НРС-IV.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

The importance of commodities has been reflected in […]

UNCTAD’s work – for example on the Global Commodities Forum, on several

[…]

publications, and at the special event on commodity dependence and the impact of the multiple global crises on LDCs that was cohosted by UNCTAD at LDC-IV.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Моральная обязанность прилагать

[…]
дополнительные усилия нашла свое официальное […]

воплощение в обязательной процедуре гражданской интеграции.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

The moral obligation to

[…]
make an extra effort had been formalized in […]

a compulsory civic integration procedure.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Сейсмическая

[…]
уязвимость страны нашла свое подтверждение […]

в октябре 2005 года, когда в девяти областях провинции Хайбер-Пахтунхва

[…]

(ранее известной как Северо-западная пограничная провинция) и провинции Джамму и Кашмир произошло крупное землетрясение силой 7,6 балла по шкале Рихтера, в результате которого погибло более 73 000 человек и было разрушено или повреждено 450 000 жилых построек.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

The country’s seismic risk vulnerability […]

was proved in October 2005 when a major earthquake measuring 7.6 on the Richter

[…]

scale hit nine districts in Khyber Pakhtunkhwa (formerly known as the North-West Frontier Province) and Jammu and Kashmir, killing over 73,000 people and damaging or destroying about 450,000 houses.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Эта приверженность нашла отражение в 8-процентном увеличении заложенных в бюджет ППА расходов на осуществление программы работы УО и в предложении о дополнительном финансировании из источников, не предусмотренных бюджетом ППА, что позволит осуществить многолетнюю программу оценок отдельных операций (оперативных оценок) в поддержку […]
[…]

стратегии мониторинга и самооценки ВПП.

fao.org

fao.org

This is reflected in an 8 percent increase in the PSA resources dedicated to OE’s work programme, and proposals for additional funding from non-PSA sources to enable a new multi-year programme of evaluations of single operations (known as operation evaluations) in support of WFP’s monitoring and self-evaluation strategy.

fao.org

fao.org

Сразу же после

[…]
получения независимости в 1991 году он заявил о своем намерении следовать нормам международного права, и эта приверженность нашла конкретное отражение в статье 8 Конституции, принятой в 1995 году, в которой воплощены как казахские национальные, так и […]
[…]

международно признанные ценности.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Immediately upon its independence in 1991, it had undertaken to abide by international law, a commitment clearly reaffirmed in article 8 of the 1995 Constitution, which reflected Kazakh national values and internationally recognized values alike.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Эта приверженность нашла свое отражение в […]

национальной стратегии контроля над наркотиками и национальном плане действий

[…]

по контролю над наркотиками, утвержденных правительством и осуществляемых с помощью хорошо продуманного административного механизма.

incb.org

incb.org

That commitment is reflected in the national […]

drug control strategy and the national drug control action plan adopted by

[…]

the Government, which are implemented within a well-designed administrative framework.

incb.org

incb.org

Эта мысль также нашла отражение в ходе бесед, которые были проведены в рамках обследования.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

This view was also reflected in the interviews which were taken as part of the survey.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

В настоящее время ее семья более не проживает в Киншасе, и, таким образом, у нее не будет там материальной

[…]

и моральной поддержки, в то время

[…]
как в Швейцарии она уже нашла свое место в обществе, […]

имеет жилье и пользуется медицинским

[…]

страхованием, а также социальной помощью.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

She no longer has any relatives in Kinshasa and would therefore not receive any material or moral support,

[…]

whereas in Switzerland she has built a social network, has

[…]
accommodation, is covered by health insurance and receives […]

welfare.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Я, например, нашла его очень ценным дополнением […]

к нашим официальным дискуссиям на пленарных заседаниях.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

I, for one, found it a very valuable complement […]

to our formal discussions in plenary.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Одна женщина-афганка нашла работу кассиром в результате […]

«ярмарки вакансий», организованной НПО и соответствующим правительственным

[…]

органом, но даже в ее случае она получала зарплату «в конверте» (т.е. тоже неофициально).

unhcr.org.ua

unhcr.org.ua

One Afghan woman had found a job as a cashier as […]

a result of a “job fair” organised by the NGO and Government authority

[…]

concerned, but even in her case she received a salary in an “envelope” (thus also unofficially).

unhcr.org.ua

unhcr.org.ua

Делегация Бразилии, выступая

[…]
от имени группы ГПДР, нашла обнадеживающим, что […]

все делегации поучаствовали в обсуждение того,

[…]

как можно улучшить техническую помощь Организации.

wipo.int

wipo.int

The Delegation of Brazil, speaking on

[…]
behalf of the DAG, found it encouraging that […]

all Delegations were engaged in discussing

[…]

how to improve the Organization’s technical assistance.

wipo.int

wipo.int

Кроме того, поскольку речь идет о первом добавлении, изданном в марте, в нем нашла отражение практика исключения пунктов в порядке, установленном в записке Председателя Совета Безопасности от 31 декабря 2008 года (S/2008/847), и перечисляются те подлежащие исключению пункты, которые, по просьбе государств и с согласия Совета Безопасности, будут включаться в краткое сообщение в течение еще одного года.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

In addition, as it is the first addendum issued in March, it reflects the deletion of items pursuant to the procedure set out in the note by the President of the Security Council dated 31 December 2008 (S/2008/847), and lists those items subject to deletion which, at the request of a Member State and with the concurrence of the Security Council, will remain on the summary statement for one additional year.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Группа контроля не нашла никаких доказательств того, […]

что эти правительства нарушали режим санкций, но полагает, что оказание

[…]

такой помощи должно быть оговорено строгими условиями для обеспечения того, чтобы поступающие денежные средства не использовались в военных целях.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

The Monitoring Group has found no evidence that either […]

Government has violated the sanctions regime, but believes that strict

[…]

conditions should be attached to such assistance to ensure that funds are not diverted to military purposes.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Эта жалоба нашла свое отражение в усилиях […]

по установлению экспортных маршрутов в обход российской территории.

crisisgroup.org

crisisgroup.org

This complaint is reflected in its efforts […]

to secure export routes that bypass Russian territory.

crisisgroup.org

crisisgroup.org

Эта твердая

[…]
политическая воля также нашла свое отражение в […]

увеличении объема финансовых и людских ресурсов, выделяемых для

[…]

решения гендерных проблем, а также в принятии соответствующих законов и конкретных планов действий.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

This strong

[…]
political will has also been expressed by increased […]

financial support, the enlargement of human resources dedicated

[…]

to gender-related issues, as well as the adoption of legislation and specific action plans.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Делегация Боливии нашла исследование чрезвычайно […]

интересным и удачно дополняющим работу, выполняемую по другим проектам,

[…]

например, по проекту «Открытые совместные проекты и модели, основанные на использовании ИС», в рамках которого изучалось ПО с открытым кодом и другие инициативы, основанные на открытой инновационной среде и передаче знаний.

wipo.int

wipo.int

The Delegation of Bolivia found the study to be very […]

interesting and it complemented the work that was being done in other

[…]

projects. For example, the Project on Open Collaborative Projects and IP-Based Models which looked at initiatives such as open source software and others that were based on open innovation environments and the sharing of knowledge.

wipo.int

wipo.int

Эта озабоченность нашла отражение в конкретных […]

мерах контроля, предусмотренных в нормативном тексте гтп в отношении влажности

[…]

и других условий (таких, как время выдержки и максимальный интервал времени между моментом изъятия из камеры для кондиционирования и моментом проведения испытания), в которых должны осуществляться испытания с использованием модели ноги.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

These concerns are addressed by specific […]

controls in the regulatory text of this gtr regarding the humidity and other conditions

[…]

(such as soaking time and a maximum time between removal from the soaking room and testing) under which the legform tests should be performed.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Тунис предпринимает усилия по выполнению рекомендаций,

[…]

содержащихся в Дурбанской декларации и Плане действий,

[…]
и в его Конституции нашла отражение приверженность […]

страны гуманитарным ценностям, являющимся общим

[…]

наследием народов, которым дороги человеческое достоинство, справедливость и свобода.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Tunisia was committed to implementing the recommendations contained in the Durban Declaration and Plan of Action, and its

[…]

Constitution

[…]
emphasized the country’s attachment to the human values […]

which were the common heritage of peoples who valued human dignity, justice and freedom.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

В середине сентября 2011 года на Мальте, в ходе заседания

[…]
[…]
Европейской научной рабочей группы по гриппу, д-р Рон Фушье из Роттердамского университета выступил с презентацией исследования, которая показывала, что его группа нашла способ сделать H5N1 способным к передаче среди млекопитающих.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

In Malta in mid-September 2011, at the European Scientific Working Group on Influenza, Dr. Ron Fouchier of the University of Rotterdam presented research showing that his team had found a way to make H5N1 transmissible in mammals.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Наша поддержка и приверженность европейской перспективе для Боснии и

[…]

Герцеговины, также как и для всех стран

[…]
Юго-Восточной Европы, нашла подтверждение в передаче […]

нашего перевода общего свода законодательных

[…]

актов Европейского союза премьерминистрам на региональной конференции Хорватии-Словении, проведенной в Брдо, под Кранья, в марте этого года.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Our support for and commitment to the European perspective for Bosnia and Herzegovina, as for all the

[…]

countries of South-East Europe, was formalized

[…]
in the delivery of our translation of the […]

EU acquis communautaire to the prime ministers

[…]

at the Croatian-Slovenian regional conference in Brdo, near Kranj, in March this year.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

В статье 19 нашла свое отражение норма об обжаловании. Согласно ей отказ в регистрации общественного объединения может быть обжалован в суд установленном […]
[…]

законодательством порядке.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Under article 19 of the Act, the refusal to register a public association may be challenged in court according to the procedure established by the law.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Его поддержка и приверженность делу на протяжении уже более 30 лет нашла свое подтверждение в новых Стратегических рамках на 2011–2015 годы, цель которых — создать неимущему населению сельских районов возможности […]
[…]

для того, чтобы улучшить свою продовольственную безопасность, питание и повысить уровень доходов.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Its support and commitment of over 30 years had been reaffirmed in the new Strategic Framework for 2011-2015, which aimed to enable poor rural people to improve their food security, nutrition and income.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Отрицательная репутация, приобретенная нынешней администрацией в результате убийств, пыток и других злодеяний, совершенных Соединенными Штатами Америки в центрах, подведомственных

[…]

Центральному разведывательному управлению

[…]
(ЦРУ) по всему миру, нашла свое отражение […]

в ходе недавних выборов; нынешняя администрация

[…]

критикует Совет по правам человека, однако при этом боится позволить ему изучить положение в области прав человека в своей собственной стране.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

The disrepute in which the current administration had fallen because of the killings, torture and other atrocities perpetrated by the United States of America in centres operated by the Central

[…]

Intelligence Agency (CIA) around the world had

[…]
been reflected in the recent election; […]

it criticized the Human Rights Council but

[…]

feared to allow it to examine its own human rights record.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Примеры из текстов

Распахнув дверь настежь, она закричала: – Я нашла!

She threw the door wide open, and cried out: ‘I have found it!’

Zola, Emile / Abbe Mouret’s TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре

Проступок аббата Муре

Золя, Эмиль

Abbe Mouret’s Transgression

Zola, Emile

Гибсон скажу, что не нашла тебя.

I could tell Gibson I looked and couldn’t find you.

Уотерс, Сара / Ночной дозорWaters, Sarah / The Night Watch

The Night Watch

Waters, Sarah

Ночной дозор

Уотерс, Сара

© 2006 by Sarah Waters

© А. Сафронов, перевод с английского, 2008

© Издание на русском языке, ООО «Издательство «Эксмо», 2008

С самого возвращения аббата Тэза решила не оставлять его одного в церкви, особенно после того, как однажды нашла его распростертым ниц, со стиснутыми зубами и ледяными щеками, как у мертвеца.

Since his return, she had never liked to leave him in the church alone, for one evening she had found him lying in a dead faint upon the flagstones, with icy lips and clenched teeth, like a corpse.

Zola, Emile / Abbe Mouret’s TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре

Проступок аббата Муре

Золя, Эмиль

Abbe Mouret’s Transgression

Zola, Emile

В конце концов, Ласи закричала, что нашла то, что требовалось.

Finally Lace shouted that she’d found what we needed.

Вестерфельд, Скотт / Последние дниWesterfeld, Scott / The Last Days

The Last Days

Westerfeld, Scott

Последние дни

Вестерфельд, Скотт

© 2007 by Scott Westerfeld

© Перевод. Б.Жужунава, 2009

© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо», 2009

Линден побелела как простыня и еле дышала, но всё же нашла в себе силы прошептать: — Думаю, теперь всё в порядке.

She looked as pale as fever; her breathing rattled in her throat. But she raised a whisper out of her stunned chest. «I think I’m all right.»

Дональдсон, Стивен Р. / Первое деревоDonaldson, Stephen R. / The One Tree

The One Tree

Donaldson, Stephen R.

© 1982 by Stephen R. Donaldson

Первое дерево

Дональдсон, Стивен Р.

Что она в нем нашла – ума не приложу. Впрочем, это уже их отношения…

Never could understand what she saw in him—but none of my business, eh?

Murakami, Haruki / Dance, dance, danceМураками, Харуки / Дэнс, дэнс, дэнс

Дэнс, дэнс, дэнс

Мураками, Харуки

© Haruki Murakami 1991 «Dansu, dansu, dansu»

© Дмитрий Коваленин, 2001

Dance, dance, dance

Murakami, Haruki

© 1994 by Kodansha International Ltd.

Она и сама не рожала из-за этого. Потом она разошлась с мужем, нашла работу в компании «Галак-Тэк» и возвысилась до вице-президента.

She eventually gave up, got divorced, took an off-planet job with GalacTech—came up through the ranks.

Буджолд, Лоис Макмастер / В свободном паденииBujold, Lois McMaster / Falling Free

Falling Free

Bujold, Lois McMaster

© 1988 by Lois McMaster Bujold

В свободном падении

Буджолд, Лоис Макмастер

© 1988 by Lois McMaster Bujold

© 1996, АСТ

© Н. Кудряшов, перевод

Я и впрямь понять не могу, как на меня эта дурь нашла, что я в честную семью хотела войти.

I don’t know how it was that I ever could have indulged the whim of entering an honest family like his.

Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot

Idiot

Dostoevsky, Fyodor

© 2004 by Fine Creative Media, Inc.

Идиот

Достоевский, Фёдор

© Издательство «Художественная литература», 1971

Аасни нашла бинт.

Aasni found a bandage.

Бэнкс, Иэн / Умм, или Исида среди НеспасенныхBanks, Iain / Whit

Умм, или Исида среди Неспасенных

Бэнкс, Иэн

© 1995 by Iain Banks

© Е. Петрова, перевод, 2006

© ООО «ИД «Домино», 2007

— Она подбросила на ладони несколько каштанов, которые нашла под деревом в саду.

She rattled some chestnuts that had fallen off the tree in the front yard.

Брэдбери, Рэй / 451 градус по ФаренгейтуBradbury, Ray / Fahrenheit 451

Fahrenheit 451

Bradbury, Ray

451 градус по Фаренгейту

Брэдбери, Рэй

© Издательство «Радуга», 1989

Но он строго судил себя, и ожесточенная совесть его не нашла никакой особенно ужасной вины в его прошедшем, кроме разве простого промаху, который со всяким мог случиться.

But he judged himself severely, and his exasperated conscience found no particularly terrible fault in his past, except a simple blunder which might happen to any one.

Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment

Crime and Punishment

Dostoevsky, Fyodor

Преступление и наказание

Достоевский, Фёдор

© Издательство «Художественная литература», 1970

Кажется, я нашла его нору.

I’d found a lair.

Сэйнткроу, Лилит / Возвращение мертвецаSaintcrow, Lilith / Dead Man Rising

Dead Man Rising

Saintcrow, Lilith

© 2006 by Lilith Saintcrow

Возвращение мертвеца

Сэйнткроу, Лилит

© Перевод. С. Теремязева, 2009

© Издание на руском языке. ООО «Издательство «Эксмо», 2009

© 2006 by Lilith Saintcrow

Через них я нашла вулканцев, которые с охотой начали говорить такие вещи о землянах, которые возбуждали в других ненависть к людям.

Through them, I found such other Vulcans as ware willing to say the things about Earth people as make Vulcans angriest against them: appeals to logic, and to emotion as well, for some of us still have emotion.»

Дуэйн, Диана / Мир СпокаDuane, Diane / Spock’s World

Spock’s World

Duane, Diane

© 1988 Paramount Pictures

С растущим воодушевлением она нашла на карте те точки, где пересекались идущие от этих букв и цифр линии, и обнаружила, что они образуют нечто вроде квадрата, расположенного немного в стороне от кружка с надписью «Банат».

With growing excitement, she found the points on the map where the lettered and numbered lines of each set met, and discovered they formed a sort of squashed square just a little ways from a blob labeled BANAT.

Зан, Тимоти / Планета по имени ТигрисZahn, Timothy / A Coming Of Age

A Coming Of Age

Zahn, Timothy

Планета по имени Тигрис

Зан, Тимоти

© 1985 by Timothy Zahn

© Перевод. И. Рассохин, В. Иванов, 2006

© Издание на русском языке ООО «Издательство «Эксмо», 2007

— Вы думаете, она не нашла у Марьи Ивановны? — спросил я, имея свою мысль.

«You don’t think she found it at Marie Ivanovna’s?» I asked. «I have my own ideas.»

Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth

A Raw Youth

Dostoevsky, Fyodor

Подросток

Достоевский, Фёдор

© Издательство «Советская Россия», 1979

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

находящийся на противоположном конце оси

abaxial

лежащий, находящийся в постели или на кровати

abed

находящийся в состоянии неопределенности

abeyant

находящийся на борту

aboard

находящийся в самовольной отлучке

absent without leave

находящемуся в отдалении от главной дороги

accommodation road

находящийся в согласии/ в соответствии

accordant

стоять/находиться в обороне

act on the defensive

находящийся на подъеме

active

находящегося на действительной службе

active list

милиция, находящаяся на действительной службе или периодически проходящая военную подготовку на действительной службе

active militia

военнослужащий, находящийся на действительной военной службе

active service

военнослужащий, находящийся на действительной военной службе

actual military servant

военнослужащий, находящийся на действительной военной службе

actual military service

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как найти контейнерную площадку
  • Иллюстратор как найти открытые контуры
  • Как найти бизнес без вложений
  • Как найти миллионера в нижнем новгороде
  • Ошибка терминала 4100 как исправить сбербанк