Как составить характеристику на немецком

Как рассказать о личных качествах человека на немецком и упомянуть, например, что у него/ нее золотое сердце? Какие прилагательные по теме «Описание человека» нужно знать на уровнях А1-А2 и В1-В2? Какие устойчивые выражения и идиомы, связанные с человеком и его личными качествами, есть в немецком языке? 

Описание характера на немецком

В немецком языке черты характера обозначаются словом Charaktereigenschaften. Сегодня мы немного отодвинем грамматику в сторону и выучим много полезной лексики, которую вы даже сможете добавить в свое резюме на немецком ;)

Лексика для уровней A1-A2

В данной статье мы решили разделить список слов по уровням. Для начала маленький словарик самых базовых слов, описывающих характер:

lustig — весёлый
treu — верный, преданный
ernst — серьезный
klug — умный

ruhig — спокойный
ordentlich — порядочный
kreativ — креативный, творческий
freundlich — дружелюбный
gehorsam — послушный

hilfsbereit — готовый помочь
geduldig — терпеливый
optimistisch — оптимистичный
tolerant — толерантный
fleißig — прилежный

Такой очень полезный набор слов для описания характера мы можем использовать, чтобы описать, например, нашего друга или партнёра, а если понадобится и шефа.

  • Mein Freund ist ganz fleißig. Er hat das Studium abgeschlossen. Er ist auch sehr lustig und treu. — Мой друг очень прилежный. Он окончил учебу. Также он веселый и верный.

Групповые курсы немецкого языка для начинающих

Как вы, наверное, заметили, наш список включает только слова, относящиеся к gute Charaktereigenschaften — хорошим чертам характера. Попробуем также составить список negative Charaktereigenschaften — отрицательные черты характера:

aggressiv — агрессивный
dumm — глупый
streitsüchtig — сварливый
ehrgeizig — честолюбивый

chaotisch — хаотичный
egoistisch — эгоистичный
pessimistisch — пессимистичный
faul — ленивый

Если вы хотите, например, сказать, что вы с кем-то имеете схожие или разные характеры, то можно сказать так:

  • Mein Mann ist ganz geduldig. Wir haben den gleichen/ einen ähnlichen Charakter. — Мой муж очень терпелив. Мы схожи по характеру.
  • Meine Frau ist sehr pessimistisch. Wir haben einen unterschiedlichen Charakter. — Моя жена очень пессимистична. У нас разные характеры.

И, кстати, сюда интересно добавить также два выражения, известных не только русской культуре, но и немецкой:

  • Gegensätze ziehen sich an. — Противоположности притягиваются.
  • Gleich und gleich gesellt sich gern. — Два сапога пара.

Такие фразеологические единицы полезны в определенном контексте, и в общении всегда может возникнуть подходящий момент ими воспользоваться. О других фразеологизмах в немецком читайте в нашей отдельной статье.

Zielstrebig

Лексика для уровней B1-B2

Ниже мы разберём лексику, которая активно изучается и используется уже на продвинутом уровне. Начнем, как обычно, с положительных характеристик:

ausdauernd — усидчивый
bescheiden — скромный
zielstrebig — целеустремленный
charmant — очаровательный

Обратили внимание, что charmant имеет явно французское происхождение? Знаете, как правильно произносить такие слова? О французских заимствованиях в немецком читайте в нашем материале на Яндекс.Дзен.

schüchtern — робкий
diplomatisch — дипломатичный
dynamisch — активный
ehrlich — честный

erfinderisch — находчивый
flexibel — гибкий
friedlich — мирный
gefühlsbetont — эмоциональный

О том, как выразить эмоции на немецком, читайте по ссылке.

Gefuhlsbetont

gerecht — справедливый
großzügig — великодушный, щедрый
gründlich — основательный
gutmütig — добродушный

idealistisch — идеалистичный
intelligent — интеллигентный
dickköpfig — упрямый
kämpferisch — сильный, воинственный

kontaktfreudig — коммуникабельный
mutig — смелый
offen — открытый
realitätsbewusst — реалист

risikofreudig — безбашенный, любящий риск
verantwortungsvoll — ответственный
vernünftig — разумный
wissbegierig — любознательный

Хотите повторить основы немецкой грамматики, пополнить свой словарный запас, поправить произношение и потренировать разговорную речь в компании единомышленников? В Deutsch Online вы можете записаться на групповые курсы немецкого языка с сертифицированными преподавателями. Занятия проводятся на платформе в личном кабинете: уроки, весь материал для подготовки, тесты и задания в одном месте. Запишитесь прямо сейчас!

Выбрать курс немецкого языка
 

Wissbegierig

verständnisvoll — понимающий
vorsichtig — осторожный
zurückhaltend — сдержанный
zuverlässig — надёжный

  • Er ist sehr zuverlässig. Wir können uns auf ihn verlassen. — Он очень надёжен. Мы можем на него положиться.
  • Mein Sohn interessiert sich für Wissenschaft. Er ist ganz erfinderisch. — Мой сын интересуется наукой. Он довольно находчив.

Черты характера, которые можно описать как negativ — негативные:

gleichgültig — безразличный

feindlich — враждебный
arrogant — высокомерный
grob — грубый

doppelzüngig — двуличный
gierig — жадный
grausam — жестокий
neidisch — завистливый

geschlossen — замкнутый
habsüchtig — корыстный
nachlässig — небрежный
ungebildet — необразованный
schlampig — неряшливый

empfindlich — обидчивый
geringschätzig — пренебрежительный, осуждающий
reizbar — раздражительный
eifersüchtig — ревнивый
feige — трусливый

Empfindlich

Немецкие фразеологизмы и устойчивые выражения по теме «Характер»

Далее разберем интересные полезные конструкции и выражения по теме «Характер».

  • mit Charakter sein — быть человеком с характером: Er ist ein Mann mit Charakter. — Он человек с характером.
  • unverbesserlich sein — быть неисправимым
  • verwöhnt sein — быть избалованным
  • hemmungslos sein — быть без комплексов
  • durchhaltefähig sein — быть выносливым

Однако это не всё, на что мы можем обратить внимание. При изучении немецкого языка, конечно, мы также обращаемся к картине мира немцев, изучаем их менталитет, литературу. Ещё лучше понять характер немцев помогают разнообразные фразеологизмы, существующие в языке. Попробуем разобраться с фразеологизмами, которые соответствуют нашей теме.

  • ein gutes (goldenes) Herz haben — иметь «золотое», доброе сердце: Sie hilft immer den Tieren. Sie hat ein goldenes Herz. — Она всегда помогает животным. У нее золотое сердце.
  • die Sonne im Herzen haben — излучать добро, быть великодушным

Die Sonne im Herzen haben

В немецком языке есть много устойчивых выражений, связанных с упорством и целеустремлённостью:

  • sich nicht entmutigen lassen — не падать духом
  • mit Fassung tragen — переносить с достоинством
  • hinter etwas her sein — упорно добиваться чего-либо
  • auf etwas bedacht sein — стремиться достичь чего-либо

Конечно же, есть также и идиомы обратного значения. Например:

  • jemandem sein Leid klagen — жаловаться на свое горе
  • in den sauren Apfel beißen — взяться за неприятное дело, смириться с положением дел
  • kleine Brötchen backen — довольствоваться малым

Яркие идиомы, описывающие характер человека:

  • ein weißer Rabe — белая ворона
  • Äpfel braten — бить баклуши
  • in den besten Jahren — в расцвете сил
  • heißes Blut — горячая кровь
  • gleiche Brüder, gleiche Kappen — рыбак рыбака видит издалека

В культуре немцев принята порядочность, аккуратность — «Ordnung muss sein!». Немцы трепетно относятся к бережливости, разумному и грамотному планированию и составлению дел. Например, для них удивительно то, что в странах СНГ принято брать кредит на покупку телефона или на организацию дорогой свадьбы. Они считают, что нужно жить по средствам, и с умом подходить к возможностям роскоши. Поэтому в немецком языке часто встречаются выражения, связанные с упомянутыми ранее особенностями:

  • Sparen ist verdienen. — Экономить — значит зарабатывать.
  • Spare in der Zeit, dann hast du in der Not. — Экономь вовремя, тогда будет с чем нужду пережить.
  • Einen Teil sollst du verschenken, einen Teil sollst du ausgeben, einen Teil sollst du sparen. — Одну часть подари, одну потрать, одну отложи.
  • Kurze Rede, gute Rede. — Краткая речь — хорошая речь.
  • Heute zechen, morgen nichts zu brechen. — Сегодня пировать, а завтра нечего жевать.
  • Naschen macht leere Taschen. — На сластях можно и разориться.
  • Sparschaft bringt Barschaft. — Экономия приносит наличность.
  • Sparen ist größere Kunst denn erwerben. — Экономить — большее искусство, чем наживать.
  • Richtige Rechnung macht gute Freundschaft. — Верный счёт налаживает крепкую дружбу.

Sparen

Трудолюбие и прилежность немцев также нельзя обойти стороной. Вот несколько примеров идиом на эту тему:

  • Ohne Fleiß kein Preis. — Без труда не вытащишь и рыбку из пруда.
  • Arbeit ist der Ehre Mutter. — Труд — дело чести.
  • Ein guter Plan ist halb getan. — Хороший план — наполовину сделанное дело.
  • Übung macht den Meister. — Практика делает человека мастером.
  • Was lange währt, wird endlich gut. — Что долго длится, в конце концов получится. (Если долго мучиться… ;)
  • Wer faul ist, will, dass die Woche sieben Feiertage hat. — У того, кто ленив, на неделе семь выходных. (Семь пятниц на неделе).
  • Wer Honig lecken will, darf die Bienen nicht scheuen. — Кто хочет полакомиться мёдом, не должен бояться пчёл (в русском языке есть интересный аналог: Кто не работает, тот не ест).
  • Wer sich im Alter wärmen will, muss sich in der Jugend einen Ofen bauen. — Кто в старости хочет греться, должен в молодости сложить печь.

Попробуем использовать нашу сегодняшнюю лексику на практике. Приведем в пример описание характера одного известного немецкого певца Хеннинга Мэя, солиста группы AnnenMayKantereit.

Der Sänger ist ganz kreativ und charmant. Den Fans gefällt, dass Henning May sehr optimistisch und freundlich ist. Er hat viel für seine Musik-Karriere gemacht, stark gearbeitet. Es ist zielstrebig und ziemlich intelligent. Über seinen Erfolg könnte man sagen — Ohne Fleiß kein Preis.

На этом мы подходим к концу и надеемся, что данный материал поможет вам в изучении немецкого языка, а также даст возможность высказываться о характере грамотно, используя полезные выражения, данные выше. Мы желаем вам успехов в изучении немецкого языка. Viel Erfolg beim Deutschlernen!  

Вам также могут быть интересны следующие статьи на сайте:

  • Немецкий менталитет в устойчивых выражениях
  • Немецкий характер в 25 словах
  • Части тела на немецком

Материал готовила
Анжелика Карапетова, команда Deutsch Online

Самые популярные

Описание характера человека на немецком

Привет, дорогие друзья. Описать внешность человека, его характер и ваше отношение к нему — важный навык который нужно развивать с первых дней изучения языка, мы собрали самые популярные прилагательные с помощью которых это легко можно сделать.

Слово «характер» переводится на немецкий как der Charakter. А еще есть слово «die Eigenschaft», которое означает «свойство характера, характерная черта».

Черты характера

Описание характера человека на немецком

Личность и характер — наиболее важный пункт в описании человека. Для того чтобы составить характеристику и перечислить основные черты, необходимо знать достаточно много прилагательных. Если речь идет о незнакомом человеке, описание может содержать такие вводные конструкции, как «мне кажется, что…» — ich finde, dass…; «я считаю» — ich glaube; «он выглядит…» — er sieht. Не стоит забывать, что в подобных выражениях после союза (например, dass) порядок слов в придаточной части предложения чаще всего меняется.

Статья по теме:  Описание внешности человека

Вопросы, которые задают, стараясь узнать — что за человек ваш знакомый, сосед, коллега:

  • Wie ist er menschlich? — Что он за человек?
  • Wie ist sie im Wesen? — Что она из себя представляет по существу?
  • Was für ein Mann ist das? — Что это за человек?
  • Wie kann man ihn charakterisieren? — Как можно его охарактеризовать?

Говорим о характере человека на немецком

  • Er ist ein man mit Charakter. — Он человек с твёрдым характером.
  • Sein Charakter hat sich völlig verändert. — Его характер полностью изменился.
  • Die beiden sind ganz gegensätzliche Charaktere. — У обоих совершенно противоположные характеры.
  • Er ist unverbesserlich. — Он неисправим.
  • Er ist nicht von dieser Welt. — Он не от мира сего.
  • Er ist verwöhnt. — Он избалован.
  • Das Temperament geht oft mit mir durch. — Я часто не могу обуздать свой темперамент.
  • Er ist ein hemmungsloser Mensch. — Он человек без комплексов.
  • Er ist durchhaltefähig. — Он выносливый.
  • Er ist faul bis in die Wurzel. — Он ленив до мозга костей.
  • Er ist unberechenbar. — Он непредсказуем.

  • Er gefällt mir nicht, weil er zu stolz ist. — Он мне не нравится, потому что он слишком гордый.
  • Du irrst dich, er ist nicht böse, sondern sehr gutmütig. — Ты ошибаешься, он не злой, а очень добрый.
  • Der neue Kollege ist ein sehr ernster Mensch. — Новый коллега очень серьезный человек.
  • Alle hielten ihn für einen ehrlichen Menschen. — Все считали его честным человеком.
  • Mir gefällt dein Freund nicht, er ist geizig. — Мне не нравится твой друг, он жадный.
  • Unser Nachbar ist ein lebenslustiger Mensch. — Наш сосед — жизнерадостный человек.
  • Das Kind meiner Freundin ist sehr wissbegierig. — Ребенок моей подруги очень любознательный.
  • Sei nicht so schüchtern! — Не будь таким робким!
  • Solch bescheidene Leute wie deine Eltern habe ich noch ich gesehen. — Таких скромных людей, как твои родители, я не видел.
  • Ein dickköpfige Mensch macht das, was er will, sogar wenn es falsch ist. — Упрямый человек поступает так, как он хочет, даже если это неправильно.
  • Er ist immer nett. — Он всегда милый.
  • Zu Hause er ist gastfreundlich. — Дома он гостеприимный.
  • Er ist nie langweilig. — Он никогда не бывает скучным.

  • Er ist ein feiner Kerl. — Он славный малый.
  • Er ist sehr hilfsbereit. — Он всегда отзывчивый.
  • Er ist taktvoll. — Он тактичный.
  • Er ist taktlos. — Он бестактный.
  • Man kann mit ihm reden. — С ним можно найти общий язык.
  • Er ist bescheiden und zurückhaltend. — Он скромный и сдержанный.
  • Er ist eingebildet. — Он много о себе воображает.
  • Er ist arrogant. — Он высокомерный.
  • Sie ist sehr sicher und frei im Auftreten. — Он держится очень свободно и уверено.
  • Er gibt gern an. — Он любит хвастаться.
  • Er ist gehemmt. — Он скован.
  • Er ist tollpatschig. — Он неуклюжий.
  • Sie ist schüchtern und unsicher. — Он робкий и неуверенный.
  • Er ist sehr empfindlich. — Он очень чувствительный.
  • Er ist schlagfertig. — Он за словом в карман не полезет.
  • Er nimmt alles gleich übel. — Он на каждом шагу обижается.

  • Er hat ein dickes Fell. — Он толстокожий.
  • Er versteht keinen Spaß. — Он не понимает шуток.
  • Sie weiß sich zu benehmen. — Она умеет вести себя.
  • Sie benimmt sich tadellos. — Она держится безукоризненно.
  • Sie ist gesellschaftlich sehr gewandt. — Он никогда не теряется в обществе.
  • Er benimmt sich oft daneben. — Он часто нехорошо себя ведет.
  • Er kann mit den Leuten umgehen. — Он умеет общаться с людьми.
  • Er ist durchsetzen. — Он своего добивается.
  • Er hat kein Durchsetzungsvermögen. — Он не пробивной человек.
  • Ich finde, er macht zu wenig aus sich. — Я нахожу, что он себя недооценивает.
  • Er ist vielseitig begabt. — Он разносторонне одаренный.

Положительные черты характера

  • энергичный — energisch , tatkräftig
  • честолюбивый — ehrgeizig
  • честный — ehrlich
  • художественный — künstlerisch , kunstvoll
  • храбрый — tapfer , mutig
  • умный, сообразительный — aufgeweckt , findig
  • умный — klug
  • трудолюбивый — arbeitsam , fleißig
  • тихий — leise , still
  • терпимый — tolerant
  • терпеливый — geduldig , langmütig
  • творческий — schöpferisch , kreativ
  • тактичный — taktvoll
  • спокойный — ruhig
  • сочувственный — mitfühlend
  • скромный — bescheiden
  • сентиментальный — sentimental , empfindsam
  • с чувством юмора — humorvoll
  • с утонченным вкусом — raffiniert , fein
  • романтичный — romantisch
  • решительный, волевой — willensstark
  • пунктуальный — pünktlich
  • прямой — offen
  • практичный — praktisch
  • покладистый — fügsam , nachgiebig
  • ответственный — verantwortlich
  • остроумный — geistreich
  • организованный — organisiert , diszipliniert
  • опытный — erfahren
  • оптимистичный — optimistisch
  • одаренный — begabt
  • общительный — gesellig , kontaktfreudig
  • обеспокоенный — unruhig
  • надежный — zuverlässig
  • наблюдательный — aufmerksam
  • мягкий — weich
  • мудрый — weis
  • любознательный — neugierig
  • любезный — liebenswürdig
  • кроткий — sanft
  • искренний — aufrichtig , offen , offenherzig
  • застенчивый — schüchtern , verlegen
  • жизнерадостный — lebenslustig , lebensfroh
  • душевный — innig
  • дружелюбный — freundlich
  • добрый — gut , gutherzig
  • добродушный — gutmütig
  • демократичный — demokratisch
  • готовый к помощи — hilfsbereit
  • гостеприимный — gastfreundlich
  • гордый — stolz
  • веселый — lustig
  • верный — treu , ergeben
  • вежливый — höflich
  • благородный — edel , edelmütig
  • благодарный — dankbar
  • беззаботный — sorglos , sorgenfrei
  • артистичный — künstlerisch , meisterhaft
  • активный — aktiv

Отрицательные черты характера

  • эгоистичный— egoistisch
  • шумный — lärmend , geräuschvoll
  • упрямый — trotzköpfig , dickköpfig
  • тщеславный — eitel ; ehrgeizig
  • трусливый — feige
  • суетливый — hastig
  • скучный — langweilig
  • с плохим настроением — missgelaunt
  • ревнивый — eifersüchtig
  • рассеянный — zerstreut , unaufmerksam
  • раздражительный — reizbar
  • пренебрежительный— geringschätzig
  • подлый — gemein , niederträchtig
  • пессимистичный — pessimistisch
  • пассивный — passiv
  • обидчивый — empfindlich
  • нечестный — unehrlich
  • неуклюжий — plump
  • нетерпеливый — ungeduldig
  • неряшливый — schlampig
  • нерешительный — unentschlossen , zögernd
  • нервный — nervös
  • непослушный — ungehorsam
  • необразованный — ungebildet
  • ненадежный — unzuverlässig
  • недобрый — böse , feindselig
  • небрежный — nachlässig
  • националистический — nationalistisch
  • наивный — naiv
  • ленивый — faul
  • корыстный — habsüchtig
  • кокетливый — kokett
  • идеалистичный — idealistisch
  • замкнутый, закрытый — geschlossen
  • завистливый — neidisch
  • жестокий — grausam , brutal
  • жадный — gierig
  • двуличный — doppelzüngig
  • грубый — grob
  • высокомерный — arrogant
  • враждебный — feindlich
  • безразличный — gleichgültig
  • агрессивный — aggressiv

Deutsch A2 / B1: Charaktereigenschaften

Характер, как и темперамент, является одним из качеств, отличающих не только отдельного человека, а целую группу — нацию, национальность, народ. Так, в характере немцев отмечается аккуратность, англичан — чопорность, французов — легкомыслие, американцев — практичность…

ЧЕРТЫ ХАРАКТЕРА


Прилагательное



weise – мудрый
intelligent – интеллигентный
klug, clever – умный

schlau – умный, хитрый
raffiniert – хитроумный
gerissen, (hinter)listig – хитрый, коварный

heuchlerisch – лицемерный
verlogen, falsch – лживый
untreu – неверный, вероломный

dreist – наглый
egoistisch – эгоистичный
geizig – скупой
(hab)gierig – жадный

angeberisch, prahlerisch, protzig – хвастливый

hochnäsig, überheblich, arrogant – заносчивый, высокомерный
eitel, selbstverliebt – самовлюблённый

selbstbewusst, selbstsicher – самоуверенный

mutig – смелый
tapfer – храбрый
kühn – отважный, мужественный

stolz – гордый

herrisch, befehlerisch – повелительный, начальственный
erhaben – выдающийся

dominant – преобладающий
autoritär – авторитетный
überzeugend – убедительный
durchsetzungsfähig – в состоянии добиваться своего, готовый к преодолению трудностей
durchsetzungsstark – настойчивый в достижении цели

willensstark – волевой
entschlossen, entschieden – решительный

konsequent – последовательный
streng – строгий

ernst – серьёзный

negativ – негативный, отрицательный
pessimistisch – пессимистический
launisch – капризный
traurig – грустный

nachdenklich, bedacht – задумчивый
zurückhaltend, distanziert – сдержанный
abweisend – отталкивающий, недружелюбный
verträumt – летающий в облаках, погружённый в свои мысли

vergesslich – забывчивый
zerstreut, schusselig – рассеянный
ungeschickt – неловкий, неумелый
tollpatschig – неповоротливый, неуклюжий

dumm – глупый
doof, blöd(e) – тупой
albern – дурацкий

kindisch – ребяческий, детский

naiv – наивный
beeinflussbar – поддающийся/подверженный (чужому) влиянию
leichtsinnig, leichtfertig – легкомысленный
unbekümmert, sorglos – беззаботный, беспечный

ungezwungen, locker, lässig – непринуждённый

schlampig – неряшливый, безалаберный
chaotisch – хаотический
unordentlich – беспорядочный

verschwenderisch – расточительный

gemütlich, bequem – тяжёлый на подъём
träge – вялый, медлительный
faul – ленивый

lebensfroh, lebenslustig – жизнерадостный
positiv – положительный, позитивный
optimistisch – оптимистический
vertrauensvoll – доверчивый

fröhlich – весёлый, радостный
humorvoll – полный юмора
lustig, witzig – забавный, смешной

verrückt – сумасшедший
energisch – энергичный
temperamentvoll – темпераментный
exzentrisch – эксцентричный

quirlig – подвижный, живой
unruhig – беспокойный, вертлявый, непоседливый
ungeduldig – нетерпеливый
hyperaktiv – гиперактивный

hastig, hektisch, hetzerisch – поспешный, суетливый, торопливый
flink, fix, rasch, pfiffig – шустрый, проворный, бойкий, юркий
schnell – быстрый

spontan – спонтанный

anpassungsfähig, flexibel – умеющий приспосабливаться, легко адаптирующийся

entgegenkommend – уступчивый, обходительный, любезный
großzügig – великодушный, щедрый
fürsorglich – заботливый
hilfsbereit – готовый помочь

fleißig – прилежный, старательный

selbstständig – самостоятельный

zielstrebig – целеустремлённый
ehrgeizig – честолюбивый

kritisch – критичный
selbstkritisch – самокритичный
skeptisch – скептичный
misstrauisch – недоверчивый

eifersüchtig – ревнивый
neidisch – завистливый

wählerisch – разборчивый, привередливый
anspruchsvoll – взыскательный, требовательный

kleinlich – мелочный
penibel, pingelig – педантичный, щепетильный
präzise, genau – точный
sorgfältig – тщательный
gewissenhaft – добросовестный
ordentlich – порядочный, аккуратный
hyperkorrekt – гиперкорректный, сверхкорректный, сверхправильный
perfektionistisch – перфекционистский

geschickt – ловкий, умелый, искусный, хваткий

begabt – одарённый
talentiert – талантливый
vielseitig – разносторонний
künstlerisch, musisch – художественный, артистический
musikalisch – музыкальный

kreativ – креативный, творческий
fantasievoll – с богатой фантазией
ideenreich, einfallsreich, erfinderisch – изобретательный

schlagfertig – находчивый

gesprächig – разговорчивый, болтливый
gesellig – общительный
kommunikativ, kontaktfreudig – коммуникабельный
offen, aufgeschlossen – открытый
extrovertiert – экстравертный

neugierig – любопытный
wissbegierig – любознательный

nervig, lästig – нервирующий, раздражающий, надоедливый
anhänglich – привязчивый, преданный
aufdringlich – навязчивый, назойливый

unfreundlich – неприветливый
unhöflich – невежливый
respektlos – неуважительный, непочтительный
vorlaut, frech, unverschämt – дерзкий, нескромный
ungezogen – невоспитанный

dickköpfig – твердолобый
stur, bockig, trotzig – упрямый

hartnäckig, beharrlich – упорный, настойчивый

eigenwillig – своевольный, своенравный

schwierig, kompliziert – сложный, непростой
umständlich – церемонный, обстоятельный

unberechenbar – непредсказуемый

ironisch – ироничный
sarkastisch – саркастичный

böse – плохой, злой, вредный
gemein, fies – подлый, гадкий, отвратительный

herzlos – бессердечный, бездушный
kalt(herzig) – холодный
kaltblütig – хладнокровный
hartherzig – жестокосердный
gefühlskalt, gefühllos – безэмоциональный, чёрствый
skrupellos – бессовестный
gnadenlos – беспощадный
rücksichtslos – бесцеремонный

gleichgültig – безразличный

ungerecht, unfair – несправедливый

undankbar – неблагодарный

voreingenommen – предвзятый, предубеждённый

direkt – прямой

laut – громкий

hysterisch – истеричный

emotional – эмоциональный
sensibel, empfindlich – чувствительный
reizbar, kränkbar, verletzbar – обидчивый

nachtragend – злопамятный

provokant – провокационный

aggressiv – агрессивный
brutal, grausam – брутальный, жестокий, зверский
tyrannisch – тиранический

ängstlich – боязливый
feige – трусливый

scheu – робкий, дикий
schüchtern – застенчивый, стеснительный
verschlossen  – скрытный, замкнутый
verklemmt, prüde – скованный, чопорный
unsicher – неуверенный

vorsichtig – осторожный
behutsam – бережный
umsichtig – осмотрительный
aufmerksam – внимательный
konservativ – консервативный

realistisch – реалистичный

prinzipientreu – принципиальный, верный принципам

langweilig – скучный

langsam – медленный

ruhig – тихий, спокойный
gelassen – невозмутимый, умиротворённый
introvertiert – интровертный

ausgeglichen – уравновешенный

bescheiden – скромный
einfach, unkompliziert – простой

natürlich – естественный
echt – истинный, неподдельный
authentisch – аутентичный
ehrlich – честный
aufrichtig – искренний

herzlich – сердечный
gutherzig, gutmütig – добросердечный, добродушный
selbstlos, aufopfernd, hingebungsvoll – самоотверженный, беззаветный

lieb – добрый, хороший
brav, artig – послушный

zärtlich, zart, sanft – нежный
liebevoll – ласковый

freundlich, nett, sympathisch – приветливый, приятный
höflich – вежливый
anständig – приличный
adäquat – адекватный

respektvoll – почтительный, уважительный
taktvoll – тактичный
rücksichtsvoll – чуткий
verständnisvoll – понимающий
mitfühlend, einfühlsam, empathisch – сострадательный, сочувствующий

nachsichtig – снисходительный
tolerant – толерантный, терпимый

geduldig – терпеливый

unvoreingenommen – непредвзятый

gerecht, fair – справедливый

vorbildlich, beispielhaft – образцовый, примерный, показательный

pünktlich – пунктуальный

treu – верный
loyal – лояльный
zuverlässig – надёжный
verantwortungsvoll, verantwortungsbewusst – ответственный

vernünftig – разумный
rational – рациональный
sparsam – экономный

Примечания:
► Прилагательное <schlau> может, в зависимости от контекста, означать или <умный>, или <хитрый>.
► Прилагательное <scheu> (робкий, дикий) чаще используется для описания животных или же людей при сравнении с животными, тогда как прилагательное <schüchtern> (застенчивый, стеснительный) подходит исключительно для характеристики людей.
► Запомните! Немецкое прилагательное <sympathisch> является исключительно чертой харак-тера (приветливый, приятный) и никак не описывает внешность человека, как русское прилагательное <симпатичный>.


Есть замечания, отзывы или пожелания относительно данной статьи? Пишите!

Изучение немецкого, как и любого языка, преимущественно строится на регулярном пополнении словарного запаса. Знание грамматики также важно, но именно богатый лексикон является основой языка, позволяет точно и красиво выражать свои мысли.

Чтобы запоминать слова лучше и быстрее, рекомендуется использовать систему с карточками, которые можно купить или самостоятельно вырезать из бумаги. На одной из сторон карточки пишется иностранное слово (например, названия части тела на немецком языке), а на другой – его перевод. Карточки нужно сложить в стопку иностранным словом в верх, и при повторении сортировать их в две стопки: те слова, чей перевод уже выучен и те, которые нужно повторять. Используя эту систему, можно запоминать несколько десятков слов в день.

Один из базовых навыков, которым нужно овладеть – это умение описывать предметы и людей, пусть даже стандартными незамысловатыми фразами. Это может пригодиться, например, в путешествии, при написании эссе и обычном общении с носителями языка.

Как описать человека. Лицо, части тела на немецком языке с переводом

План описания человека состоит из трех пунктов: лицо и телосложение, одежда и характер.

Чтобы описать внешность человека (das Aussehen), нужно знать названия основных цветов (для описания волос, глаз и кожи), такие прилагательные, как «высокий-низкий», «худой-полный», «длинный-короткий», «большой-маленький» и другие, а также части тела на немецком языке. Помимо этого, необходимо знать спряжения глаголов haben и sein.

части тела на немецком языке

Er hat blaue/grün/braun Augen. У него синие/зеленые/карие глаза.

Sie ist Brünette/Blondine. Она брюнетка/блондинка.

Er ist gross und schlank. Он высокий и стройный.

Одежда и аксессуары

Начинать описание одежды (die Kleidung), которую носит человек, лучше сверху – с головного убора, а заканчивать обувью. После этого можно описать аксессуары и другие мелкие детали.

части тела на немецком языке

Так же, как и в первом пункте описания, здесь необходимо знать названия цветов и самих предметов гардероба, а также несколько глаголов: tragen – носить; an/ausziehen – надеть/снять; sich umziehen – переодеваться.

Sie tragt einen Rock. Она носит юбку.

Ich muss mich umziehen. Мне нужно переодеться.

Характер

Личность и характер – наиболее важный пункт в описании человека. Для того чтобы составить характеристику и перечислить основные черты, необходимо знать достаточно много прилагательных. Если речь идет о незнакомом человеке, описание может содержать такие вводные конструкции, как «мне кажется, что…» — ich finde, dass…; «я считаю» — ich glaube; «он выглядит…» — er sieht. Не стоит забывать, что в подобных выражениях после союза (например, dass) порядок слов в придаточной части предложения чаще всего меняется.

lustig — веселый;

klug – умный;

höflich — вежливый;

ehrlich — честный;

feige — трусливый;

traurig — грустный;

egoistisch — эгоистичный;

freundlich – приветливый;

gerecht — справедливый.

В немецком языке черты характера обозначаются словом Charaktereigenschaften. Сегодня мы немного отодвинем грамматику в сторону и выучим много полезной лексики, которую вы даже сможете добавить в свое резюме на немецком 😉

Лексика для уровней A1-A2

В данной статье мы решили разделить список слов по уровням. Для начала маленький словарик самых базовых слов, описывающих характер:

lustig — весёлый
treu — верный, преданный
ernst — серьезный
klug — умный

ruhig — спокойный
ordentlich — порядочный
kreativ — креативный, творческий
freundlich — дружелюбный
gehorsam — послушный

hilfsbereit — готовый помочь
geduldig — терпеливый
optimistisch — оптимистичный
tolerant — толерантный
fleißig — прилежный

Такой очень полезный набор слов для описания характера мы можем использовать, чтобы описать, например, нашего друга или партнёра, а если понадобится и шефа.

  • Mein Freund ist ganz fleißig. Er hat das Studium abgeschlossen. Er ist auch sehr lustig und treu. — Мой друг очень прилежный. Он окончил учебу. Также он веселый и верный.

Как вы, наверное, заметили, наш список включает только слова, относящиеся к gute Charaktereigenschaften — хорошим чертам характера. Попробуем также составить список negative Charaktereigenschaften — отрицательные черты характера:

aggressiv — агрессивный
dumm — глупый
streitsüchtig — сварливый
ehrgeizig — честолюбивый

chaotisch — хаотичный
egoistisch — эгоистичный
pessimistisch — пессимистичный
faul — ленивый

Если вы хотите, например, сказать, что вы с кем-то имеете схожие или разные характеры, то можно сказать так:

  • Mein Mann ist ganz geduldig. Wir haben den gleichen/ einen ähnlichen Charakter. — Мой муж очень терпелив. Мы схожи по характеру.
  • Meine Frau ist sehr pessimistisch. Wir haben einen unterschiedlichen Charakter. — Моя жена очень пессимистична. У нас разные характеры.

И, кстати, сюда интересно добавить также два выражения, известных не только русской культуре, но и немецкой:

  • Gegensätze ziehen sich an. — Противоположности притягиваются.
  • Gleich und gleich gesellt sich gern. — Два сапога пара.

Такие фразеологические единицы полезны в определенном контексте, и в общении всегда может возникнуть подходящий момент ими воспользоваться. О других фразеологизмах в немецком читайте в нашей отдельной статье.

Лексика для уровней B1-B2

Ниже мы разберём лексику, которая активно изучается и используется уже на продвинутом уровне. Начнем, как обычно, с положительных характеристик:

ausdauernd — усидчивый
bescheiden — скромный
zielstrebig — целеустремленный
charmant — очаровательный

Обратили внимание, что charmant имеет явно французское происхождение? Знаете, как правильно произносить такие слова? О французских заимствованиях в немецком читайте в нашем материале на Яндекс.Дзен.

schüchtern — робкий
diplomatisch — дипломатичный
dynamisch — активный
ehrlich — честный

erfinderisch — находчивый
flexibel — гибкий
friedlich — мирный
gefühlsbetont — эмоциональный

О том, как выразить эмоции на немецком, читайте по ссылке.

gerecht — справедливый
großzügig — великодушный, щедрый
gründlich — основательный
gutmütig — добродушный

idealistisch — идеалистичный
intelligent — интеллигентный
dickköpfig — упрямый
kämpferisch — сильный, воинственный

kontaktfreudig — коммуникабельный
mutig — смелый
offen — открытый
realitätsbewusst — реалист

risikofreudig — безбашенный, любящий риск
verantwortungsvoll — ответственный
vernünftig — разумный
wissbegierig — любознательный

Хотите повторить основы немецкой грамматики, пополнить свой словарный запас, поправить произношение и потренировать разговорную речь в компании единомышленников? В Deutsch Online вы можете записаться на групповые курсы немецкого языка с сертифицированными преподавателями. Занятия проводятся на платформе в личном кабинете: уроки, весь материал для подготовки, тесты и задания в одном месте. Запишитесь прямо сейчас!
 

Выбрать курс немецкого языка
 

verständnisvoll — понимающий
vorsichtig — осторожный
zurückhaltend — сдержанный
zuverlässig — надёжный

  • Er ist sehr zuverlässig. Wir können uns auf ihn verlassen. — Он очень надёжен. Мы можем на него положиться.
  • Mein Sohn interessiert sich für Wissenschaft. Er ist ganz erfinderisch. — Мой сын интересуется наукой. Он довольно находчив.

Черты характера, которые можно описать как negativ — негативные:

gleichgültig — безразличный

feindlich — враждебный
arrogant — высокомерный
grob — грубый

doppelzüngig — двуличный
gierig — жадный
grausam — жестокий
neidisch — завистливый

geschlossen — замкнутый
habsüchtig — корыстный
nachlässig — небрежный
ungebildet — необразованный
schlampig — неряшливый

empfindlich — обидчивый
geringschätzig — пренебрежительный, осуждающий
reizbar — раздражительный
eifersüchtig — ревнивый
feige — трусливый

Немецкие фразеологизмы и устойчивые выражения по теме «Характер»

Далее разберем интересные полезные конструкции и выражения по теме «Характер».

  • mit Charakter sein — быть человеком с характером: Er ist ein Mann mit Charakter. — Он человек с характером.
  • unverbesserlich sein — быть неисправимым
  • verwöhnt sein — быть избалованным
  • hemmungslos sein — быть без комплексов
  • durchhaltefähig sein — быть выносливым

Однако это не всё, на что мы можем обратить внимание. При изучении немецкого языка, конечно, мы также обращаемся к картине мира немцев, изучаем их менталитет, литературу. Ещё лучше понять характер немцев помогают разнообразные фразеологизмы, существующие в языке. Попробуем разобраться с фразеологизмами, которые соответствуют нашей теме.

  • ein gutes (goldenes) Herz haben — иметь «золотое», доброе сердце: Sie hilft immer den Tieren. Sie hat ein goldenes Herz. — Она всегда помогает животным. У нее золотое сердце.
  • die Sonne im Herzen haben — излучать добро, быть великодушным

В немецком языке есть много устойчивых выражений, связанных с упорством и целеустремлённостью:

  • sich nicht entmutigen lassen — не падать духом
  • mit Fassung tragen — переносить с достоинством
  • hinter etwas her sein — упорно добиваться чего-либо
  • auf etwas bedacht sein — стремиться достичь чего-либо

Конечно же, есть также и идиомы обратного значения. Например:

  • jemandem sein Leid klagen — жаловаться на свое горе
  • in den sauren Apfel beißen — взяться за неприятное дело, смириться с положением дел
  • kleine Brötchen backen — довольствоваться малым

Яркие идиомы, описывающие характер человека:

  • ein weißer Rabe — белая ворона
  • Äpfel braten — бить баклуши
  • in den besten Jahren — в расцвете сил
  • heißes Blut — горячая кровь
  • gleiche Brüder, gleiche Kappen — рыбак рыбака видит издалека

В культуре немцев принята порядочность, аккуратность — «Ordnung muss sein!». Немцы трепетно относятся к бережливости, разумному и грамотному планированию и составлению дел. Например, для них удивительно то, что в странах СНГ принято брать кредит на покупку телефона или на организацию дорогой свадьбы. Они считают, что нужно жить по средствам, и с умом подходить к возможностям роскоши. Поэтому в немецком языке часто встречаются выражения, связанные с упомянутыми ранее особенностями:

  • Sparen ist verdienen. — Экономить — значит зарабатывать.
  • Spare in der Zeit, dann hast du in der Not. — Экономь вовремя, тогда будет с чем нужду пережить.
  • Einen Teil sollst du verschenken, einen Teil sollst du ausgeben, einen Teil sollst du sparen. — Одну часть подари, одну потрать, одну отложи.
  • Kurze Rede, gute Rede. — Краткая речь — хорошая речь.
  • Heute zechen, morgen nichts zu brechen. — Сегодня пировать, а завтра нечего жевать.
  • Naschen macht leere Taschen. — На сластях можно и разориться.
  • Sparschaft bringt Barschaft. — Экономия приносит наличность.
  • Sparen ist größere Kunst denn erwerben. — Экономить — большее искусство, чем наживать.
  • Richtige Rechnung macht gute Freundschaft. — Верный счёт налаживает крепкую дружбу.

Трудолюбие и прилежность немцев также нельзя обойти стороной. Вот несколько примеров идиом на эту тему:

  • Ohne Fleiß kein Preis. — Без труда не вытащишь и рыбку из пруда.
  • Arbeit ist der Ehre Mutter. — Труд — дело чести.
  • Ein guter Plan ist halb getan. — Хороший план — наполовину сделанное дело.
  • Übung macht den Meister. — Практика делает человека мастером.
  • Was lange währt, wird endlich gut. — Что долго длится, в конце концов получится. (Если долго мучиться… 😉
  • Wer faul ist, will, dass die Woche sieben Feiertage hat. — У того, кто ленив, на неделе семь выходных. (Семь пятниц на неделе).
  • Wer Honig lecken will, darf die Bienen nicht scheuen. — Кто хочет полакомиться мёдом, не должен бояться пчёл (в русском языке есть интересный аналог: Кто не работает, тот не ест).
  • Wer sich im Alter wärmen will, muss sich in der Jugend einen Ofen bauen. — Кто в старости хочет греться, должен в молодости сложить печь.

Попробуем использовать нашу сегодняшнюю лексику на практике. Приведем в пример описание характера одного известного немецкого певца Хеннинга Мэя, солиста группы AnnenMayKantereit.

Der Sänger ist ganz kreativ und charmant. Den Fans gefällt, dass Henning May sehr optimistisch und freundlich ist. Er hat viel für seine Musik-Karriere gemacht, stark gearbeitet. Es ist zielstrebig und ziemlich intelligent. Über seinen Erfolg könnte man sagen — Ohne Fleiß kein Preis.

На этом мы подходим к концу и надеемся, что данный материал поможет вам в изучении немецкого языка, а также даст возможность высказываться о характере грамотно, используя полезные выражения, данные выше. Мы желаем вам успехов в изучении немецкого языка. Viel Erfolg beim Deutschlernen!  
 

Вам также могут быть интересны следующие статьи на сайте:

  • Немецкий менталитет в устойчивых выражениях
  • Немецкий характер в 25 словах
  • Части тела на немецком

Материал готовила
Анжелика Карапетова, команда Deutsch Online

Самые популярные

12.08.2015

Изучение немецкого языка: самостоятельно или с репетитором?

26.07.2022

Как сказать «спасибо» по-немецки

06.02.2022

10 Особенностей немецкого языка, которые сложно понять начинающим

30.10.2020

Подходит ли мне дистанционное обучение? Опыт участия в онлайн-уроке немецкого языка

28.03.2022

Рассказ о городе на немецком

25.11.2020

Французский или немецкий: какой язык учить?

03.05.2022

Мотивация, или Как заставить себя учить иностранный язык

30.08.2022

Погружаемся в немецкий язык правильно

19.01.2021

Рассказ о себе на немецком

19.05.2021

Хобби на немецком

15.10.2020

Как выучить язык

06.07.2021

Кому нельзя учить немецкий язык?

28.12.2017

Как быстро выучить немецкий язык самостоятельно?

16.08.2022

10 Советов изучающим иностранный язык

01.05.2022

Параллельное чтение на немецком

22.05.2022

ТОП 200 самых используемых немецких слов

15.08.2022

Метод ассоциаций на примере немецкой лексики

05.09.2014

Die Qual der Wahl или О муках выбора языковой школы

15.06.2022

Немецкий самостоятельно: 7 признаков того, что у вас не получается

07.07.2016

Песни, комиксы, игры и кино: как выучить немецкий без учебника

Источник


Post Views:
493

Like this post? Please share to your friends:
  • Если пирог не допекся как исправить
  • Ошибочные сведения в сзв тд как исправить
  • Как найти значение момента силы
  • Потерял наушники airpods в чехле как найти
  • Как найти интересный сериал