Как составить план изучения корейского языка

Корейский язык я начала изучать 1 января 2019 года.

Это было одним из моих новогодних обещаний самой себе. Я выполнила его 10 июля 2021 года, когда окончила курс 2 гыпа, то есть уровня, корейского языка, который примерно равен уровню Pre-Intermediate — «предпороговый, почти средний» — в английском. Свои знания я успела проверить на практике — осенью 2019 года съездила в Сеул — столицу Южной Кореи.

В статье расскажу, как я добилась такого результата и почему продолжать обучение буду уже платно в языковой школе.

Это я в Сеуле. В поездке со своим уровнем языка я чувствовала себя вполне комфортно, несмотря на то что изучала язык самостоятельно

Зачем учить корейский язык

Южная Корея сегодня — один из мировых лидеров по производству электроники, автомобилей и развитию информационных технологий. Поэтому в эту страну часто едут на заработки. Для работы в топовых компаниях обязательно потребуются английский и корейский.

Также в стране востребованы рабочие специальности — на заводах, фермах, различных предприятиях. На этих должностях, как правило, зарплата выше российской в несколько раз, а особая квалификация не нужна. На такую работу принимают без знания языков, но английский и тем более корейский помогут занять более высокооплачиваемую должность.

Чтобы устроиться на рабочие специальности, не потребуются ни знание корейского языка, ни определенная квалификация. Источник: perune.ru
Работая няней в Пусане, можно заработать около 2 500 000 KRW (150 830 Р). Источник: job.vseokoree.com
Для сравнения: такая же вакансия в Москве оценивается в 90 000—100 000 Р. Источник: hh.ru
За сезонную работу по сборке урожая мужчины могут получать 80 000 KRW (4827 Р) в день, или 1 600 000 KRW (96 531 Р) в месяц. При этом рабочая неделя пятидневная: суббота и воскресенье — обязательные выходные. Источник: perune.ru
В России сборщики урожая получают 61 600 Р за вахту из 35 дней, то есть за 1 месяц работы без выходных или 1,5 месяца с выходными. Источник: hh.ru

Кроме того, с 90-х годов в мире начала свое движение халлю — корейская волна. Сериалы, музыка, особенно кей-поп, общее увлечение историей и культурой Кореи захватили сначала Азию, а затем и весь мир. Сейчас основные поклонники корейской культуры — молодые люди 14—35 лет.

Девушки приходят сюда вслед за артистами, известными по кей-поп-группам и сериалам, а парни увлекаются киберспортом — Южная Корея считается его мировой столицей. Желание понимать тексты, диалоги, интервью кумиров, посетить саму страну, чтобы поближе познакомиться с ее культурой, и заставляет молодежь изучать язык.

Такая же мотивация была и у меня. Еще во время учебы в вузе я начала смотреть корейские сериалы — дорамы — с русскими субтитрами, привыкла к звучанию корейского языка и выучила несколько часто повторяющихся в эфире фраз. А после вуза поставила себе цель выучить язык на достойном уровне и съездить в Сеул.

Какие уровни владения корейским существуют

Уровни владения корейским языком называются гыпами (급). Всего выделяют 6 гыпов, и их можно сравнить с шестью уровнями владения английским от А1 до С2.

Первый гып — начальный, как уровень А1 в английском языке. Человек знает базовую грамматику и может разговаривать на основные темы, например рассказать о себе, что-то купить в магазине или заказать еду, задавать простые вопросы. Словарный запас здесь оценивается примерно в 800 слов.

Второй гып — начальный продвинутый, предпороговый — похож на английский А2. Человек может вести простые разговоры, связанные с повседневными делами — ответить на телефонный звонок, попросить об одолжении, спросить дорогу. Словарный запас — примерно 1500—2000 слов. Также обязательно уметь использовать разные стили языка в зависимости от ситуации — формальной или неформальной. С этим гыпом уже можно путешествовать по Южной Корее.

Если активно изучать язык, то дойти до второго гыпа можно за 6—8 месяцев. Я начинала учить язык с нуля и дошла до второго гыпа за 2,5 года. Так много времени я потратила, потому что изучала язык не регулярно. Например, могла месяц заниматься каждый день, а потом совсем не заниматься два месяца. Но если посчитать все время, когда я активно учила язык, получается около 8 месяцев. Думаю, у меня страдала мотивация, потому что не было преподавателя, который следил бы за моим прогрессом.

Третий гып — средний, как B1 в английском. Человек с этим уровнем может без проблем пользоваться языком в повседневной жизни — объясниться в большинстве ситуаций, описать свои впечатления, обосновать свое мнение, прочитать или написать письмо.

Четвертый гып — средний продвинутый, аналог английского В2. С таким уровнем можно понимать простые новости и газетные статьи, разговаривать на социальные и абстрактные темы, говорить о корейской культуре, понимать часто используемые идиомы — устойчивые словосочетания. Обычно этого уровня достаточно, чтобы устроиться на работу.

Пятый гып — продвинутый, как С1 в английском. Этот уровень подходит для работы. С ним можно без проблем понимать и использовать выражения, относящиеся даже к незнакомым аспектам политики, экономики, общественной жизни и культуры.

И шестой гып — в совершенстве, как английский С2. Люди с этим уровнем общаются на языке без каких-либо трудностей, хотя и не так, как носители с университетским образованием. Они понимают практически все и могут свободно говорить на любую тему.

Если вы уже изучаете корейский язык, можете проверить свой уровень с помощью онлайн-теста. А чтобы определить свой уровень владения языком более точно, придется сдать экзамен Test of Proficiency in Korean — TOPIK. О нем я расскажу дальше в статье.

Как учить корейский язык

Изучать корейский язык, как и любой другой, можно на офлайн-курсах в России, с репетитором, в онлайн-школах, в языковых школах за рубежом или самостоятельно.

Курсы корейского языка, как правило, проводятся в языковых центрах. Это очное занятие с преподавателем, который хорошо знает язык, либо с носителем.

Обучение в языковых центрах структурировано — материалы подготовлены, студенты изучают их последовательно, им не приходится самим искать информацию, а преподаватели всегда помогают с вопросами и сложностями. Кроме того, на курсах, как правило, контролируют, насколько хорошо студент усваивает материал. Это мотивирует и не дает расслабиться. Минус может быть в том, что корейский — не самый распространенный язык и найти школы, в которых его преподают, может быть сложнее.

В языковых школах уровни корейского языка часто обозначают так: А1-1, А1-2, А2-1, А2-2 и так далее. Это значит, что один гып в школе разбивают на несколько частей — как, правило, на две. То есть чтобы, например, изучить первый гып, придется пройти курсы А1-1 и А1-2, второй гып — А2-1 и А2-2 и т. д.

В Москве изучать корейский язык можно, например, в языковом центре «Евразия». Курс на один гып в пакете «Стандарт» длится 8 месяцев, то есть за 4 месяца изучается половина гыпа, а в пакете «Интенсив» — 5 месяцев — по 2,5 месяца на половину гыпа. Полный курс на один гып стоит от 54 000 Р, а курс на половину гыпа — от 27 000 Р. Чтобы дойти до второго гыпа, придется пройти 4 курса — А1-1, А1-2, А2-1, А2-2 и заплатить от 108 000 Р.

В моем родном Новосибирске очные групповые курсы предлагает KJC SCHOOL. Вводный курс для новичков длится 9 месяцев, этого курса достаточно, чтобы дойти до второго гыпа. Абонемент на 8 занятий стоит от 3300 Р, за 9 месяцев обучения придется потратить 29 700—34 200 Р.

Занятия с репетитором — тоже распространенный вариант обучения. Такие занятия эффективнее групповых, если найти хорошего преподавателя. Но проблема может быть в том, что новичку сложно сразу же оценить профессионализм репетитора и эффективность его методики.

В Москве стоимость занятия с репетитором, как с русским преподавателем, так и с носителем, — 700—2000 Р за час, в Новосибирске — 500—1800 Р за час.

Языковая школа за рубежом подойдет тем, кто хочет дальше учиться в Корее по программам бакалавриата или магистратуры — можно заранее познакомиться с вузом и оценить, насколько подходит проживание и обучение в другой стране. Также, я думаю, это хороший вариант для тех, кто планирует работать в Южной Корее.

Курсы корейского языка проводят при университетах в Южной Корее. Один такой курс, как правило, длится 10 недель — за это время можно изучить один гып, например второй или четвертый. Стоимость обучения — 60 000—110 000 Р за курс — зависит от университета.

Дополнительно придется потратиться на регистрационный взнос, медицинскую страховку, общежитие, билеты. Для граждан России действует безвизовый въезд в Южную Корею на 90 дней, так что оформлять визу не придется.

Если вы учились в корейской языковой школе, расскажите о вашем опыте в комментариях.

На онлайн-курсах, как правило, студенты учатся самостоятельно по материалам от языковой школы. Изучив материалы, студент выполняет домашние работы, сдает их преподавателю и получает от него обратную связь. Также на таких курсах могут проводить разговорные уроки.

Для онлайн-курсов нужна определенная степень самоорганизации: контроль и сроки выполнения заданий там не такие строгие, как на очных курсах или на занятиях с репетитором.

Онлайн-курсы корейского есть в Headline School. Чтобы дойти до второго гыпа, придется пройти 2 курса по 10 уроков и заплатить за них 18 800 Р. В Let’s go to Korea для второго гыпа нужно пройти 4 курса по 10 уроков. Обойдется это в 19 600 Р. В «Юне» 78 уроков, которые нужны для второго гыпа, стоят от 14 999 Р.

Самостоятельно выучить корейский язык тоже можно — у меня получилось дойти до второго гыпа. Вся информация для обучения есть в свободном доступе в интернете — дальше в статье я расскажу, что именно и где искать.

Основная проблема такого обучения только в том, что если долго заниматься самостоятельно, может пострадать мотивация и заинтересованность в процессе, как это случилось у меня. Зато, если поймете, что корейский это не ваше, можно бросить обучение в любой момент и не жалеть о потраченных деньгах.

Я выбрала самостоятельный путь, потому что хотела выучить язык для общего развития. Я могла бы использовать его в работе, моя специальность — логист — это позволяет. Но конкретного плана сменить работу, когда я начала обучение, у меня не было. Чтобы больше себя мотивировать, я поставила цель поехать в отпуск в Сеул. И чтобы комфортно себя чувствовать в поездке, мне нужен был второй гып.

При этом я решила, что обучение на 3 и 4 гып продолжу уже на онлайн-курсах: на этом уровне более сложная грамматика и тяжелее найти учебные материалы. Кроме того, если я буду учиться самостоятельно, то, скорее всего, потрачу на это несколько лет, а на курсах процесс пойдет быстрее.

Как выучить корейский алфавит

Хангыль — корейский алфавит — признан Юнеско самой простой системой письма в мире. Его используют как в Южной, так и в Северной Корее.

Несмотря на то что хангыль выглядит как иероглифы, это именно алфавит. То есть символы, можно назвать их буквами, обозначают отдельные звуки и складываются в слоги и слова. Поэтому выучить корейский алфавит самостоятельно не сложно.

Я учила хангыль по урокам ютуб-канала Topik 3급. Автор канала Алек Воллерович жил и работал в Южной Корее и изучал язык на курсах, которые проводят для иностранцев при корейских университетах. Видео на его канале максимально похожи на уроки английского, которые проходили у нас в школе — есть учебник, на каждом уроке из него разбирается глава и объясняется новая грамматика. На первых двух уроках как раз разбираются гласные и согласные звуки и буквы корейского алфавита.

Кроме того, на «Ютубе» много других роликов с разбором хангыля, например «Корейский алфавит за 15 минут». Также могут помочь бесплатные вебинары, которые проводят языковые центры. Например, «Юна» периодически проводит мастер-класс «Корейский алфавит за один урок». Плюс такого формата в том, что можно онлайн задавать свои вопросы преподавателю в чате и получать дополнительные пояснения по проблемным моментам.

Каждой букве корейского алфавита соответствует звук — так же, как и в русском языке. Источник: asprinkleofpop.wordpress.com

По каким учебникам учиться

Когда учишь язык самостоятельно с нуля, самое сложное — разобраться в море правил. Лучше всего в этом помогает учебник. Когда я начинала учить корейский, я специально искала учебники и видеоуроки, которые дают системное объяснение грамматики.

Подходящие материалы я нашла на ютуб-канале Topik 3급, о котором уже упоминала выше. Обучение там проводится по учебнику 서강 한국어 — «Корейский язык от Университета Соган». В дополнение к учебнику идут рабочие тетради и сборники грамматики.

Комплект учебных материалов для одного гыпа — два учебника, две рабочие тетради и два сборника грамматики — обойдется в 15 000—20 000 Р. Но я книги не покупала: в своих видео Алек показывает скрины и фото из учебников и рабочих тетрадей, которые он покупал для себя, а в группе во «Вконтакте», созданной для разбора домашних заданий, студенты его курса делятся ссылками на доступные в сети бесплатные PDF-версии материалов. Поэтому абсолютно все необходимые материалы мне удалось найти бесплатно.

Изучив новую грамматику, нужно выполнить упражнения из рабочей тетради. Как правило, это 7—10 заданий, чтобы закрепить пройденное. Например, это могут быть диалоги, в которых нужно вставить пропущенные слова, вписать ответ на вопрос или сформулировать сам вопрос. После нескольких уроков проходит проверочная работа — проверяются чтение и аудирование.

В корейской культуре процветает культ еды, поэтому многие задания и тексты часто связаны с национальной кухней. Например, в качестве задания может быть рецепт, в котором пропущены слова из урока. Вот это одна из проверочных работ с рецептом корейского блюда чапчхе. Источник: vk.com

В сборниках грамматики кратко и емко приведены правила и особенности употребления тех или иных правил из учебника. Даже спустя время можно открыть сборник и быстро вспомнить необходимый материал — это удобно.

Единственный недостаток серии 서강 한국어 в том, что все учебные материалы на английском языке: курсы для иностранцев при Университете Соган проводятся только на нем. Но разобраться получится даже с невысоким уровнем английского — там понятные примеры и простая лексика.

В сборниках грамматики правила часто сведены в таблицы, которые помогают быстро ориентироваться в материале

Чтобы дойти до второго гыпа, за 2,5 года я просмотрела 106 видеоуроков на канале Topik 3급 и изучила четыре учебника от Университета Соган — 1А, 1В, и 2В. А также по четыре соответствующие им рабочие тетради и сборника грамматики.

В отдельную большую тетрадь я выписывала все грамматические правила, а в другой тетради выполняла домашние задания из рабочей тетради. Благодаря такому подходу я набрала значительный словарный запас. Причем лексику я запоминала словосочетаниями и целыми предложениями. Это очень помогло мне, когда я общалась с носителями языка во время моей поездки в Сеул.

На запись грамматических правил и тренировки домашних заданий ушло четыре тетради. Грамматические правила первых уроков были простыми
В более поздних уроках смысловые оттенки грамматики стали сложнее
Многократное записывание одних и тех же диалогов с заменой нескольких ключевых слов помогло мне запоминать грамматические конструкции целиком и успешно использовать их в речи

Курса Алека Воллеровича вместе с материалами Университета Соган мне было достаточно для обучения — другие материалы я не использовала. Единственное дополнение, которое мне потребовалось, — отдельный подробный разбор правил чтения: корейский алфавит простой, но с правилами чтения и ассимиляцией разобраться сложнее.

Ассимиляция — это когда один звук уподобляется другому. Например, в русском языке часто встречается оглушение согласных, если за ними идет глухой звук: в слове «травка» звук «в» произносится как «ф», в слове «губка» — «б» заменяется на «п». В корейском языке есть свои правила. Например, буква «киёк» (ㄱ) читается как «г» между гласными и после сонорных согласных звуков и как «к» во всех остальных случаях.

Ютуб-каналы мне очень помогли, а вот инстаграм-страницы оказались бесполезными. Когда я начала учить корейский язык, я подписалась на несколько страниц, которые публикуют тематические подборки слов с переводом на русский язык, краткие объяснения грамматики и т. п. Но все эти материалы были либо слишком простыми, либо сбивали с толку — непонятно было, как они встраиваются в систему языка и как их применять.

Как учиться по песням, сериалам и шоу

Когда самостоятельно учишь язык по учебникам, сложно поставить правильное произношение. У меня не было преподавателя, который бы с этим помог, а картинки, показывающие положение языка во рту при произношении звуков, всегда меня пугали. Зато мне помогли корейские песни, сериалы и шоу.

Песни. Корейские музыкальные видео отличаются тем, что во время исполнения песни на экране показывают текст, как в караоке. Поэтому можно слушать песню и одновременно следить за текстом, чтобы обращать внимание на то, как произносятся звуки и слова в каждом конкретном случае. При этом от караоке это отличается тем, что можно слышать и себя, и певца и корректировать свое произношение, когда это требуется.

Когда я начала учить корейский язык, я выбирала видео с довольно медленной музыкой, например баллады. Обычно сначала я несколько раз просто слушала песню и следила за текстом — так я привыкала к темпу. Затем я начинала петь одновременно с исполнителем.

Первые песни, на которых я практиковала произношение:

  1. 김동률 “다시 사랑한다 말할까” — Ким Дон Рюль «Стоит ли снова признаться в любви».
  2. 로이킴 “그때” — Рой Ким «Тогда».

Это размеренные и мелодичные композиции, поэтому в них просто следить за текстом.

Слушая песни, я поняла одно из важных правил произношения, о которых не говорилось ни в учебниках, ни в обучающих видео, — правила ассимиляции действуют не только в рамках одного слова, но и между словами в предложении. Благодаря этому речь звучит более плавно и красиво.

Это дало мне толчок в понимании диалогов — до этого я не понимала некоторые слова, потому что в словосочетаниях они могли звучать не так, как по отдельности. Например, распространенная разговорная фраза 무슨 일 있어? — «Что-то случилось?» по правилам должна звучать как «Мусын иль иссо?». Но в речи она звучит как «Бусынириссо?», потому что правила ассимиляции распространяются на все предложение.

Сейчас у меня по-прежнему не много разговорной практики, поэтому я продолжаю тренировать произношение на песнях. Отличие лишь в том, что теперь я выбираю песни с более быстрым ритмом. Например, я практикуюсь с помощью песни G.O.D. “길” — G.O.D. «Путь». В ней есть отрывки, которые нужно пропеть достаточно быстро и четко — это помогает тренировать дикцию.

В корейских музыкальных видео текст песни показывают внизу экрана во время ее исполнения, поэтому можно подпевать вместе с артистами

Сериалы на корейском языке с русскими субтитрами я стала смотреть задолго до того, как начала изучать язык. Найти такие сериалы можно, например, на DoramaTv — я пользовалась именно этой платформой. Субтитры там представлены разными фанатскими сообществами.

Когда я приступила к обучению, поняла, что просмотр с русскими субтитрами совсем не эффективен: я расслабляюсь и больше слежу за сюжетом, чем за речью и произношением. Оказалось, что действительно полезно смотреть сериалы в оригинале с корейскими субтитрами или совсем без них. Такие есть, например, на Rakuten. При этом первого гыпа для такого варианта не хватит, поэтому я стала смотреть сериалы тогда, когда приблизилась ко второму гыпу.

Смотреть сериалы эффективнее, чем слушать песни. Песни помогают разобраться в особенностях и правилах произношения, но на них нельзя полагаться, изучая грамматику: как правило, музыканты используют грамматические упрощения. Сериалы же помогают не только тренировать аудирование и повышать словарный запас, но и обращают внимание на грамматические особенности языка.

Например, в корейском языке большое внимание уделяется вежливости. По существующим правилам даже если человек старше вас всего на год, к нему нужно обращаться формально вежливо. В русском речевом этикете есть два типа обращения — ты и вы. В корейском языке кроме просторечного приблизительно равного русскому «ты» есть официально-вежливый и неофициально-вежливый стили речи. Также есть дополнительное уважительное обращение к пожилым или почитаемым людям.

Мне было сложно разобраться в особенностях вежливого обращения, но помогли сериалы с корейскими субтитрами. Русские субтитры — это обычно перевод с английского, на который до этого был переведен корейский. Из-за такого двойного перевода оттенки вежливости в речи теряются. Видео с корейскими субтитрами помогают не только разобраться в этих тонкостях, но и лучше понять взаимоотношения между героями.

Кроме того, сериалы помогают лучше узнать культуру страны и повседневные особенности жизни в ней. Южная Корея — азиатская страна, поэтому менталитет, правила этикета, существующие порядки в ней во многом отличаются от привычных нам. Сериалы ненавязчиво и просто позволяют узнать эти особенности.

Например, в Корее транспортные карты нужно прикладывать к считывателю и на входе в транспорт, и на выходе. Это связано с тем, что стоимость поездки не фиксирована, как у нас, а зависит от количества остановок, которые пассажир проехал. Я узнала об этом, когда смотрела сериал. И когда поехала в Сеул, у меня уже не возникло с этим проблем.

Смотреть сериалы с корейскими субтитрами оказалось для меня намного эффективнее, чем с русскими. Здесь субтитрами написано: «Здравствуйте! Дайте мне, пожалуйста, один торт-мороженое». Источник: viki.com

Корейские шоу, как ни странно, стали для меня оптимальным способом изучения языка. Разговорный корейский язык в них обычно довольно простой — ведь в жизни мы говорим короткими фразами и используем небольшой набор слов. Так что это идеальный вариант, чтобы послушать естественную речь разных людей с их личными языковыми особенностями. Это важно, чтобы не получилось, что вы привыкли к речи диктора из аудиозаписей к учебникам, а потом, приехав в страну, не можете понять носителей — ведь не все они говорят четко, медленно и с идеальной дикцией.

Шоу не так популярны у иностранных зрителей, как сериалы, поэтому найти видео с субтитрами сложнее. Но, например, можно посмотреть 바라던 바다 — «Море мечты» или 유희열의 스케치북 — «Наброски с Ю Хи Ёлем» — это композитор, певец и радиодиджей. В этих шоу нет прописанного сценария, поэтому диалоги участников максимально естественные.

Одним из моих любимых стало шоу Begin Again — это одновременно и программа о путешествиях, и музыкальное шоу. В каждом сезоне собирается группа из корейских певцов разных поколений и отправляется в какую-то страну. Например, в третьем сезоне команда музыкантов путешествовала по Италии — каждый день они переезжали в новый город и давали уличные концерты. То есть можно увидеть и интересные места, и выступления с песнями на английском и корейском языках, и повседневные диалоги артистов.

По сравнению с сериалами музыкальные шоу больше подходят новичкам с первым или вторым гыпом: фразы там повседневные и простые. Иногда они даже дополнительно прописаны на экране. Здесь субтитрами написано: «Оппа, в последнее время я вот так живу!». Источник: vk.com

Чем поможет HelloTalk

HelloTalk — это мобильное приложение для языковой практики. В нем можно публиковать свои новости и бесплатно общаться с носителями языка, который вы изучаете. При этом ваш партнер обычно изучает ваш родной язык. Получается, что общаться с ним можно на двух языках — на родном для вас и на том, который вы изучаете. Разработчики утверждают, что в приложении доступно больше 150 языков и более 30 миллионов языковых партнеров.

С партнером можно переписываться или общаться голосовыми сообщениями. И это отличная языковая практика. Можно помогать друг другу, исправлять ошибки и уточнять нюансы использования языка. Многие пользователи используют HelloTalk в качестве личного дневника — каждый день записывают 2—3 предложения о том, как прошел их день.

Я зарегистрировалась в HelloTalk, когда достигла второго гыпа. К этому моменту я уже съездила в Сеул и перестала бояться говорить на иностранном языке.

Сейчас в личных сообщениях в HelloTalk я общаюсь нечасто. Но я публикую свои посты и комментирую посты других пользователей. Несколько дней общения в приложении обычно помогают мне легче и быстрее составлять предложения на корейском языке, а также активнее использовать свой словарный запас — я вспоминаю даже те слова, которые, казалось, не запомнила при изучении.

Размещая свои публикации, можно находить друзей по интересам
Мой языковой партнер — кореец, который изучает русский язык. Общаясь, мы исправляем ошибки и объясняем друг другу сложные моменты

Как прошла моя поездка в Сеул

Спустя 9 месяцев после того, как я начала изучать корейский язык, — 6 сентября 2019 года, я на 17 дней отправилась в отпуск в Сеул. К тому моменту я приблизилась уже ко второму гыпу — изучила около 60 уроков на канале Алека Воллеровича и прошла учебники 1А и 1В от Университета Соган.

Английский в Южной Корее распространен в основном среди молодежи: его изучают в школах и университетах. А вот старшее поколение, как правило, его не знает. Поэтому в первую очередь я должна была полагаться на свои знания корейского.

Мой первый диалог на корейском языке состоялся сразу же по прилете в аэропорт Инчхон, он находится в 70 км от Сеула, — пришлось спросить у работников аэропорта, где находится вход в метро. Метрополитены Инчхона и Сеула связаны между собой — в центр города можно попасть прямо из аэропорта. Все прошло хорошо — я смогла сформулировать вопрос, меня поняли и объяснили, как пройти к станции.

К поездке в метро я подготовилась заранее — изучила видео, как попасть на станцию «Хондэ», в районе которой я забронировала хостел, и узнала, что одноразовую транспортную карту на метро можно купить в специальном автомате.

Это многоразовая транспортная карта T-money. Купить и пополнить ее можно в любом супермаркете. Я пользовалась ею, когда ездила на метро и автобусах. Кроме того, ею можно расплатиться в некоторых такси

Так как я изучала язык самостоятельно и у меня не было языковой практики, в первые дни в Сеуле я очень боялась говорить на корейском. Я думала, что не смогу говорить понятно и правильно. Сломать барьер мне помогла хозяйка хостела, в котором я жила. Она не говорила на английском языке, поэтому объясняться с ней приходилось на корейском.

Хозяйка оказалась очень доброй и отзывчивой. Она каждый день за завтраком спрашивала меня, куда я собираюсь пойти и что мне запомнилось из вчерашних прогулок. Мы с ней быстро подружились, поэтому она часто просила меня быть ее посредником при общении с другими постояльцами: немногие туристы знают корейский язык. В итоге я говорила с ними по-английски и переводила для нее. И это была отличная языковая практика!

В последующие дни я старалась говорить на корейском языке как можно чаще — с продавцами в магазинах, с владельцами кафе, с соседями по очереди на аттракционы в парке развлечений. Как оказалось, мне не о чем было волноваться — все корейцы, к которым я обращалась с вопросами или за помощью, были очень отзывчивы. Их искренне восхищало, что иностранка может говорить на их родном языке, поэтому, несмотря на мой невысокий уровень, я постоянно слышала: «Вы так хорошо говорите по-корейски!».

Ориентироваться по городу тоже оказалось просто. В метро, автобусах, на остановках, на улицах — везде много указателей. Думаю, чтобы не заблудиться в Сеуле, достаточно знать алфавит и уметь читать.

В метро на ограждениях, отделяющих платформу от путей, размещены стихотворения различных авторов. В этом случае — немецкого поэта Генриха Гейне, переводчик Чхве Ён Сук

Кроме того, в Южной Корее распространен коинглиш — английский язык, который использую корейцы. Фактически это англицизмы, записанные корейскими буквами. Например, в кафе можно увидеть табличку 아이스크림 — «айскрим» — сразу становится понятно, что именно там продают.

Второй гып — это способность вести разговор с носителями и решать повседневные задачи. Поэтому, после того как мне удалось позвонить в корейскую баню — чимчильбан, — узнать их расписание и записаться на сеанс, я точно решила, что мои усилия по самообучению не прошли даром.

Однако самым приятным в этой поездке стал другой случай. Спустя неделю после приезда в Сеул я решила сходить в парк аттракционов LotteWorld. На пути к метро я заметила овощную лавку, где местная бабушка продавала корейские груши. Я давно хотела их попробовать, но не хотела покупать их перед поездкой в парк: каждая груша весит 300—500 г и день на жаре не пошел бы им на пользу. Не задумываясь, я подошла и уточнила цену груш, потом рассказала, что не могу купить их прямо сейчас, и спросила, до какого времени будет открыта лавка.

Бабушка-продавщица пожелала мне повеселиться в парке, я поблагодарила ее и направилась в метро. И уже сидя в вагоне, я вдруг осознала произошедшую только что ситуацию — на протяжении всего разговора я не отдавала себе отчета, что говорю на корейском языке! Мне не пришлось мучительно подбирать слова и думать, что и как нужно сказать. Весь разговор прошел так же естественно, как прошел бы на русском языке в овощной лавке возле моего дома.

Корейский рынок — лучшее место для практики разговорного языка
Корейские груши крупные, круглые и чуть менее сочные, чем привычные нам сорта. Источник: RUKSUTAKARN studio / Shutterstock

Сеул — прекрасный город для путешествий и знакомства с другой культурой. Он окружен горами, и там много официальных пешеходных маршрутов разной сложности для любителей прогулок. Древние дворцы в нем соседствуют с современными небоскребами, поэтому поклонникам истории и архитектуры всегда будет чем себя занять.

Культ еды и яркая национальная кухня помогают развиваться гастрономическому туризму — мимо огромного количества кафе, ресторанов и уличных лавок сложно пройти, не попробовав очередное блюдо. О том, что посмотреть в Сеуле за один день, в Т—Ж есть отдельная статья.

Как проверить свой уровень языка

Проверить уровень корейского можно, сдав Test of Proficiency in Korean — TOPIK. Это международный экзамен для тех, для кого корейский язык не родной. TOPIK нужен, чтобы подтвердить уровень знания языка, если вы планируете учиться в вузах Южной Кореи или получить гражданство страны. Также сертификат с экзамена могут спросить при трудоустройстве в Корее или в России, если должность связана с общением на корейском языке.

В России TOPIK проводят ежегодно в нескольких городах, например во Владивостоке, Хабаровске, Сахалине, Москве, Ростове-на-Дону, Казани, Санкт-Петербурге, Иркутске, Новосибирске, Якутске, Улан-Удэ. В Новосибирске, где я живу, экзамен проходит, как правило, два раза в год — весной и осенью.

Существует два типа экзамена: TOPIK I и TOPIK II.

Какой TOPIK нужен для разных гыпов

Уровень Количество баллов
TOPIK I 1 гып От 80 баллов
2 гып От 140 баллов
TOPIK II 3 гып От 120 баллов
4 гып От 150 баллов
5 гып От 190 баллов
6 гып От 230 баллов

То есть если вы планируете подтвердить знания на первый или второй гып, вам нужно сдавать TOPIK I, а на пятый гып — TOPIK II. Если вы наберете в нем, например, 200 баллов, вам присвоят пятый гып, а если 167 баллов — четвертый гып.

TOPIK I длится 100 минут без перерыва. В нем 30 заданий на аудирование и 40 — на чтение. Максимальное количество баллов за экзамен — 200. Все задания проходят в тестовом режиме, то есть нужно выбрать один из предложенных вариантов.

В блоке аудирования нужно выбрать ответ на вопрос либо вставить слово или предложение по теме прослушанного диалога. В блоке чтения тоже нужно ответить на вопросы о содержании прочитанного или заполнить пропущенные места в тексте. Обязательно встречаются задания на определение порядка предложений, чтобы из них получился осмысленный текст.

За верное определение порядка предложений в блоке чтения TOPIK I присуждается 2 балла. Это пример из моего экзаменационного листа — я выполняла упражнения прошлых лет

В TOPIK II три блока. На аудирование и письмо отводится 110 минут, затем после перерыва еще 70 минут дается на чтение.

Аудирование состоит из 50 заданий на понимание содержания прослушанных диалогов, письмо — из двух заданий на заполнение пропущенных в тексте предложений, одного задания на описание приведенных данных и задания с развернутым ответом на предложенную тему. В блоке чтения также приведены 50 заданий на понимание прочитанного. Общее количество баллов за весь экзамен — 300.

На официальном сайте экзамена доступны задания прошлых лет, с помощью которых можно подготовиться к сдаче.

В блоке письма TOPIK II представлены статистические данные на тему «Обязательно ли иметь ребенка», по которым необходимо написать текст на 200—300 символов

Регистрационный сбор за экзамен зависит от города, в котором он проводится. Например, в 2021 году в Ростове-на-Дону и Казани TOPIK I стоит 1500 Р, TOPIK II — 2000 Р, а в Санкт-Петербурге — 2000 и 2500 Р соответственно.

У меня попасть на TOPIK пока не получилось. Я была готова сдать экзамен на второй гып уже в декабре 2019 года. Тогда я еще не закончила видеокурс и учебники, но уже зарегистрировалась на ближайший экзамен, который должен был пройти в марте 2020 года.

Но из-за пандемии экзамен сначала перенесли с марта на октябрь, а затем вообще отменили. В 2021 году в Новосибирске пройдет всего один экзамен — осенью, но только для тех, кто подтверждает квалификацию на третий гып и выше. Я, к сожалению, не успею дойти до третьего гыпа к этому времени.

Если хотите начать изучать корейский, вот несколько рекомендаций

  1. Прежде чем идти на курсы или к репетитору, попробуйте начать изучать язык самостоятельно — все необходимые материалы есть в свободном доступе. Если поймете, что корейский язык это не ваше, можно бросить обучение в любой момент и не жалеть о потраченных деньгах.
  2. Поставить произношение помогут песни, а разобраться с грамматикой — сериалы. Также рекомендую смотреть музыкальные шоу: в них больше разговорной речи, а предложения проще.
  3. Чтобы привыкнуть излагать свои мысли на корейском, зарегистрируйтесь в HelloTalk. Там вы сможете найти друзей-носителей языка, которые помогут вам исправлять ошибки.
  4. Запишитесь на TOPIK — подготовка к экзамену помогает отследить и восполнить пробелы в знаниях, а ограниченные сроки — держать себя в тонусе и не расслабляться. Это важно, если вы изучаете язык самостоятельно.
  5. Не бойтесь ехать в Южную Корею даже с невысоким уровнем языка: общение с носителями поможет преодолеть языковой барьер, а хорошие впечатления от поездки повысят мотивацию к обучению.

Эта статья для всех, кто интересуется корейским. Нужен ли он вам для работы, учебы, путешествий, или вы хотите понимать, что Ви говорит Чимину. Причина не имеет значения. Главное — ваша любовь к корейскому. Здесь вы найдете советы и материалы для его изучения. 파이팅!

Особенности корейского языка

  • Две Кореи — два языка. Длительное разделение стран способствовало тому, что в каждой из них сформировался свой диалект. Северокорейский называется 조선어 [чосоно], а южнокорейский — 한국어 [хангуго]. Оба языка используют один и тот же алфавит, но буквы несколько отличаются в написании. Произношение тоже разное — меняется интонация. Плюс в КНДР и Республике свои культурные и социальные особенности, поэтому одни и те же слова имеют разное значение. Например, Корейская война на Юге называется 한국 전쟁, а на Севере — 조국해방전쟁. Часть 해방 переводится как «освобождение». То есть в КНДР Корейская война имеет значение освободительной, а в южном слове такого смысла нет. В целом сеульский и пхеньянский корейский — больше диалекты, чем отдельные языки. Жители этих стран могут спокойно понять друг друга.
Слово Южнокорейский диалект Северокорейский диалект
Женщина 여자
Тренировка 연습
Холодная вода 냉수
Корейский полуостров 한반도 조선반도
  • Учимся быть вежливыми. Почтительность к старшим и четкая иерархия имеют большое значение в местной культуре. В корейском целых семь стилей вежливости, от которых зависит спряжение глагола. Как правило, чем уважительнее отношение к человеку, тем длиннее получается фраза. В стилях различаются не только склонения, но и прочие употребляемые слова. Например, слово «дом» в обычной речи — 집, а в формальной — 댁.
Слово Формальная речь 존댓말 Неформальная речь 반말
Я
Мы 저희 우리
Дом
Отец 아버님 아빠 / 아버지
Мать 어머님 엄마 / 어머니
  • Разные числительные. Корейцы используют два типа числительных: местные и китайские. Причем последние вовсе не забытая архаичная форма — они активно употребляются в повседневной речи для обозначения даты, денежной суммы, адреса, номера телефона и цифр после 100. Корейские слова обозначают возраст и количество предметов. Ну, и чтобы вы совсем не расслаблялись, даже время произносится сразу двумя числительными: часы — корейскими, а минуты и секунды — китайскими.
Цифра Корейское слово Китайское слово
1 하나
2
3
4
5 다섯
6 여섯
7 일곱
8 여덟
9 아홉
10
  • Ханча. Китай оказал огромное влияние на становление культуры современной Кореи. Ханча — название китайских иероглифов в корейском языке. Они редко употребляются в обычной жизни: как правило, используются в литературе и газетах. Некоторые корейские слова могут быть представлены в виде ханчи. Например, глагол 독서하다 — «читать» — записывается так: 讀書하다.
  • Не мой, а наш. В корейском языке принято использовать притяжательное местоимение 우리, что означает «мы». Так себя проявляет коллективистская культура страны. В Корее чаще можно услышать не «мой отец» — 나의 아버지, а «наш отец» — 우리 아버지, даже если человек говорит только о себе.
  • Нет рода — нет проблем? В корейской грамматике нет понятия рода. Иногда даже непонятно, о мужчине или женщине идет речь. Для пояснения употреблюятся специальные слова, обозначающие пол человека. Например, 자 — мужчина, 자 — женщина, 동생 — младший брат, 동생 — младшая сестра.
  • Язык без семьи. Корейский относится к особой группе «изолятов». Это значит, что его никак не могут классифицировать. Есть предположения, что он родственен японскому и берет начало в алтайских языках. Однако это лишь гипотезы.
  • Конглиш. Современный корейский наполнен английскими словами. Их стало так много, что его выделили в отдельный стиль со смешным названием «конглиш». При этом записываются они не латиницей, а корейским алфавитом — хангыль. Например, «кофе» будет 커피 [кхопхи], апельсин — 오렌지 [оренджи], а сосиски — 소시지 [сосиджи]. Поздравляем, теперь вы знаете первые корейские слова.

Как учить корейский самостоятельно

Ответ на этот вопрос зависит от вашей цели. Если вы планируете учиться или работать с корейским, то никак. Честно. Лучше сразу найти хорошего репетитора или записаться на языковые курсы. Корейский — не тот язык, которым получится овладеть самому на достойном уровне. Однако для любительского можно попробовать. Как это сделать?

  • Выучите алфавит. Начинаем с азов, как дошкольники. Корейский алфавит в корне отличается от привычных нам кириллицы и латиницы. Прежде чем приступить к погружению в язык, нужно изучить корейскую письменность — хангыль. Сделать это не так сложно, как кажется. Дальше мы объясним почему.
  • Пробуйте разное. Обучение не должно быть скучным, иначе все — конец. Ищите способы, которые будут интересны лично вам. Пришли в корейский после K-pop и хотите понимать, что говорят в Bangtan Bomb? Здорово. Можете изучать язык по песням, тв-шоу или интервью. Но даже если у вас более серьезная цель — сдать TOPIK, выбирайте материалы, которые вам нравятся. К счастью, в корейском их много. Носители языка умеют делать самые простые вещи крайне захватывающими.
  • Поставьте цель. Пожалуй, самое сложное в самостоятельном изучении языка — дисциплина. Никто за вами не следит, не дает домашних заданий и не проверяет. Особенно тяжело, когда сталкиваешься с непонятными моментами — руки опускаются, а маленький противный голос внутри говорит: «Надоело». Чтобы избежать таких ситуаций, попробуйте заранее установить себе цель. Только не размытое «хочу знать корейский», а что-то более конкретное. Например, сдать TOPIK на 3-й гып к концу года.
  • Погрузитесь в культуру Кореи. Изучать язык без культурного аспекта трудно, потому что они неразрывно связаны между собой. Для этого необходимо много читать и слушать на корейском. Как это делать правильно, рассказываем ниже.

Хангыль — корейский алфавит

Начинать изучение корейского нужно с его уникальной письменности под названием 한글 [хангыль]. Ее особенность в том, что она была создана учеными, а не сложилась сама по себе в процессе развития языка. Хангыль прост и логичен. Это опять же связано с его происхождением. Изначально его придумывали для населения, которое не могло писать и понимать ханчу. Поэтому корейский алфавит — один из самых легких для изучения. В отличие от японских и китайских иероглифов, он состоит из букв. Выглядят они непривычно, но все равно понятно. Если вы уже собрались переучиваться и писать справа налево — выдохните. В этом корейский ближе к нам. Он записывается горизонтально слева направо.

Хангыль состоит из 14 простых согласных и 10 гласных. Дополнительно к ним есть 5 сдвоенных согласных. На освоение всего алфавита потребуется не больше одного-двух дней. Далее — практика написания, что тоже довольно просто в сравнении с другими азиатскими языками. Посмотрите, все буквы корейского — это кружочки и палочки в разных формах.

Теперь, когда вы убедились, что хангыль — не самый страшный зверь в лесу, можно переходить к практике. Давайте разберем, как пишутся корейские слова на примере прилагательного «счастливый» — 행복한. Слово состоит из 9 букв, которые сгруппированы в блоки: 행 + 복 + 한 (чем-то похоже на наши слоги). Нужно просто понять логику того, как они составляются. Вовсе не обязательно зазубривать их как иероглифы. Каждый блок формируются из 2-3 букв. Допустим, у нас есть: ㄷ,ㅏ, ㄹ. Даже выглядит странно, правда? А теперь сложим их вместе и получим слово 달 — «луна».

Тренировать хангыль достаточно легко. Вы можете делать это на телефоне через специальные приложения. Например, Write Korean или Easily Speak Hangul. Но мы советуем пойти традиционным путем и писать все от руки. Так у вас формируются моторные навыки. Кроме того, потом вам будет проще узнавать записанные слова в других текстах.

Ресурсы

Ресурс Уровень Специфика
National Institute of Korean Language A1 Основы хангыля и произношения на сайте Национального института корейского языка. Объяснение на английском
Let’s Learn Korean A1 Ресурс от корейского канала KBS. Основы языка с примерами (на русском)
How to Study Korean A1 Уроки корейского. Все разложено по полочкам
Write Korean A1 Ресурс для изучения хангыля с тренировкой письма
Korean Letter A1 Приложение показывает, как правильно произносить корейский алфавит
Lingust A1 Простое объяснение букв, звуков и правил написания хангыля с примерами
Learn Hangul A1 Хороший сайт с доступным разбором алфавита и формирования блоков. Минус — все на английском

Основы корейского произношения

Второй элемент, который неразрывно связан с изучением корейского алфавита, — правила произношения. Русскоговорящие испытывают некоторые сложности с ним из-за необычных звуков. Наш совет — лучше сразу учиться с корейцем или с человеком, владеющим языком на высоком уровне. Только с ним вы действительно поймете разницу между чтением ㅗ и ㅓ, ㅍ и ㅂ и пр. Среди других особенностей корейской фонетики:

  • ㅎ, который часто почти не произносится;
  • Двойной патчим — две согласных в конце слога. Для них существуют отдельные правила чтения;
  • Сдвоенные и придыхательные согласные. Например, буквы ㄱ,ㅋ и ㄲ. Здесь даже транскрипцию не привести, чтобы показать разницу в произношении. Такое нужно слушать;
  • Дифтонги — сложные гласные, состоящие из двух простых: ㅜ +ㅣ= ㅟ илиㅕ+ㅣ= ㅖ.

Произношение в корейском языке необходимо править сразу. Иначе у вас могут получаться совсем другие слова. Например, 18 по-корейски будет 십팔 [щипхаль]. Оно созвучно с другим очень нехорошим существительным, перевод которого здесь будет неуместен, — 씨발 [щибаль]. Поверьте, вам не хочется перепутать их в речи с носителем. В этот же ряд можно вписать «обувь» — 신발 [щинбаль]. Таких слов крайне много, поэтому отнеситесь к произношению серьезно. Причем нужно не только пассивно слушать корейскую речь, но проговаривать все вслух. Делать это можно, повторяя за носителями языка. Например, на канале Conversational Korean.

Второй лайфхак — обратите внимание, как ставить язык и зубы, чтобы получать правильные звуки. От этого зависит, насколько точным будет ваше произношение. Не только слушайте, что говорят корейцы, но также наблюдайте за их артикуляцией. Можете посмотреть специальные материалы, где детально объясняется положение языка. Например, здесь.

Главное — никогда не запоминайте корейские слова по русской транскрипции. В этой статье мы приводим ее лишь в качестве примера для новичков. На самом деле это плохая практика. Если будете ассоциировать корейские звуки и буквы с русскими, то и получаться у вас будет нечто среднее между ними.

Ресурсы

Ресурс Уровень Специфика
Korean Simple A1 Видео с правилами чтения в корейском языке от YouTube-канала Korean Simple
Korean Class 101 A1 Подборка выпусков про корейское произношение от YouTube-канала Korean Class 101. Все видео на английском языке
How to Study Korean A1 Объяснение корейских дифтонгов на русском с примерами
90 Day Korean A1 Максимально детальное объяснение корейского произношения, но только на английском
Forvo A1-С1 Аудиословарь корейского языка. Узнайте, как правильно читается слово

Корейская грамматика

В этом разделе мы поговорим об основных особенностях корейской грамматики и дадим несколько советов, как с ней бороться.

Глагол в конце предложения

Корейский язык удивительно логичен по своей структуре. Так, глагол всегда ставится в конец предложения. Фраза строится по схеме: подлежащее + дополнение + сказуемое. Неважно, как много других частей речи вы использовали, глагол будет завершающим. Плюс в постоянстве и четкости грамматических конструкций. Минус в том, что для понимания собеседника, приходится ждать, пока он договорит. Иначе смысл сказанного не узнать.

Подлежащее Обстоятельство Дополнение Дополнение 2 Сказуемое
고양이 봐요
Я кота вижу
저는 회사원이 아닙니다
Я офисный работник не (быть)
저는 어제 어머니를 위해 거울을 샀습니다
Я вчера для мамы зеркало купил

Письменная и разговорная грамматика корейского несколько отличаются. В обычной речи она максимально упрощается: часто опускается подлежащее или сказуемое. Например, когда корейцы заказывают еду, они говорят: «я курица» — 나 치킨 или «я пицца» — 나 피자. Все прекрасно понимают, о чем речь, без глагола. То же самое происходит с подлежащими. В корейском есть фразы, которые одним словом выражают целое предложение. Например, 어떡해 может означать множество эмоций за раз и переводится как «что же мне делать?».

Подробнее о стилях вежливости

Если судить по их грамматике, корейцы должны быть самыми вежливыми людьми на планете. Ведь для выражения почтительности у них придумано целых семь стилей. Их важно знать (хотя бы 3-4 основных). Во-первых, потому что от них зависит окончание глагола в предложении. Во-вторых, чтобы не попасть в просак при общении с корейцем. Если обратиться к человеку старше вас в неуважительной форме, можно его оскорбить. Конечно, иностранцу это простят и объяснят, но лучше узнать теорию заранее. Вот как выглядят разные стили на примере слова «делать»:

  • 나이다 — высоко-формальный официально-вежливый стиль (древний, в жизни не используется);
  • 니다 — официально-вежливый (обращение к незнакомцам или людям выше по статусу и возрасту);
  • — неофициально-вежливый (самый распространенный в современном языке);
  • — формальный нейтральный (используется старшим поколением);
  • — нейтральный (не особо распространен в общении, употребляется людьми старше 60 лет);
  • — официально-фамильярный (простой разговорный стиль, выражение от третьего лица);
  • 해 — неофициально-фамильярный (разговор с детьми и близкими родственниками)[1].

Как видите, материала тут учить не переучить. Поэтому наилучший вариант — тренировка с носителем языка. Найдите себе собеседника онлайн. Сделать это можно в приложении Hello Talk или на сайте Friendly Korea. Если есть возможность, посетите Корею: в качестве туриста или ученика языковых курсов. Изучить стили вежливости можно и дома, но полноценно разобраться и понять логику их употребления получится только через погружение в языковую среду.

Основные конструкции

В корейском следует двигаться постепенно. Начните изучение с наиболее употребляемых конструкций:

  • 이다 — глагол-связка в значении «быть». Корень слова — 이. Его окончание будет меняться в зависимости от спряжения (по стилю почтительности, времени, форме и т.д.). Пример:
Существительное Глагол Предложение
이에요 책이에요
Книга Быть (вежливая форма) Это (есть) книга
  • 있다 — глагол «иметь». Корень слова — 있. Пример:
Существительное Глагол Предложение
연필 있어요 연필있어요
Карандаш Иметь (вежливая форма) У меня есть карандаш

При этом фраза «у меня» на корейском не произносится. Она понятна из контекста. А если вы скажете это же предложение с вопросительной интонацией, то получите другой смысл: 연필있어요? — «у тебя есть карандаш?».

  • 하고 싶다 — форма для выражения желания «хотеть». Часть 고 싶다 прибавляется к корню другого глагола. Получается — 먹고 싶어요 — «я хочу есть».

В корейском множество подобных морфем, которые прибавляются к корню слова. Они служат для образования времен, падежей, выражения разных оттенков эмоций, желаний, отрицания и так далее. Поверьте, вы еще успеете с ними повоевать. Главный совет здесь, как и во всем языке — поймите его логику. Как только схватите единую типологию построения фраз (а она тут есть) — все станет проще. Если не понимаете сами, обратитесь за помощью к сонсенниму.

Ресурсы

Ресурс Уровень Специфика
Simple Korean A1 Основы корейской грамматики.
How to Study Korean A1 Уроки для новичков с 1 по 8 покрывают основы алфавита, произношения и грамматики. В каждом из них даются слова для заучивания. Есть версия на русском
Учитель корейского Соня A1 Объяснение основных правил грамматики от милой кореянки. Все видео на русском языке
Learn Korean — Grammar A1-B1 Приложение с основными грамматическими конструкциями корейского языка. Перевод и описание правил на английском
Dongsa Korean Verb Conjugator A1-C1 Удобное приложение, которое показывает разные формы спряжения глаголов
Korean Grammar in Use A1-C1 Учебник корейской грамматики. Есть книги для базового, среднего и продвинутого уровня
Korean Teapot A1-C1 Блог по изучению корейского языка. Объяснение стилей вежливости «для чайников»

Учим корейские слова

Невозможно овладеть языком без пополнения словарного запаса. Секрет в том, чтобы делать это весело и интересно. Так корейские слова будут запоминаться легко. На что обратить внимание при изучении лексики?

Конглиш

В корейском языке можно выделить три крупные группы слов: местные, китайского и английского происхождения. Последние учить проще всего, потому что по звучанию они похожи на оригинал. Так что если вы владеете английским, какие-то корейские слова вам уже знакомы. Правда, не стоит забывать об их особенностях. Ведь они записываются на хангыле и произносятся на корейский манер. Посмотрите:

Корейское слово Транскрипция Английский оригинал Перевод
파이팅 [пхайтин] Fighting Вперед, все получится
셀카 [сэлкха] Selfie Селфи
서비스 [собисы] Service Сервис
아파트 [апхатхы] Apartment Квартира

Флеш-карточки

Корейские слова удобно запоминать по флеш-карточкам. Если у вас уже был опыт в изучении другого иностранного, вы слышали об этом методе. Это наборы карт, разбитые по темам. На каждой из них с одной стороны написано слово на русском, с другой — на корейском. Для визуалов советуем искать карточки с картинками. Их можно купить в магазине, сделать самому или найти в интернете. С точки зрения эффективности лучше написать (или даже нарисовать) их самостоятельно. Ведь в процессе создания вы уже будете запоминать новые слова. Однако это отнимает время и энергию. Если у вас нет ни того, ни другого — обратитесь к ресурсу Quizlet.

Словообразование

Ищите определенные паттерны, по которым вам будет проще запоминать новые слова. Например, «глаз» по-корейски — 눈 [нун], а «вода» — 물 [муль]. Попробуете угадать, что получится, если их сложить? Ответ — 눈물 [нунмуль], что означает «слеза». По такому же принципу строятся все названия месяцев.

Число Слово «месяц» — 월 Название месяца Перевод
1 — 일 일월 Январь (1 месяц)
2 — 이 이월 Февраль (2 месяц)
3 — 삼 삼월 Март (3 месяц)
4 — 사 사월 Апрель (4 месяц)
5 — 오 오월 Май (5 месяц)

Как видите, корейский достаточно понятный язык даже в плане лексики. Конечно, изучать его нелегко, во многом из-за непривычного письма, звуков, конструкций и структуры. Однако вы можете упростить себе задачу. Есть два пути: бездумно зазубривать слова или же обращать внимание на их строение, задумываться о происхождении и применении. Второй способ требует больше усилий, но поверьте, со временем они окупятся.

Еще обязательно проговаривайте все новые слова. Учить корейский, беззвучно шевеля губами, — не вариант. Каждую фразу нужно произносить вслух. Так вы настраиваете свой речевой аппарат на новую волну, и он постепенно привыкает к незнакомой артикуляции.

Корейские песни

Разнообразьте свое обучение — запоминайте слова любимых песен. Не все, но многие люди увлекаются корейским после знакомства с его культурой: музыка, сериалы, манхва, кухня и пр. Если вы один из таких энтузиастов, используйте это с выгодой для себя. Вы наверняка знаете, что корейская эстрада состоит не только из K-pop. Там много других жанров: баллады, хип-хоп, рок и т.д. Возьмите любую песню, что вам по душе, просмотрите и переведите все слова.

Этот способ больше подойдет тем, у кого уже есть знания в корейском, потому что совсем с нуля будет тяжело. Для изучения языка по K-pop есть даже специальные учебники.

Ресурсы

Ресурс Уровень Специфика
Wattpad Блог A1 100 слов конглиша
Korean Space A1 Карточки корейских слов с картинками. Перевод на русский дан ниже
K-Pop Корейский A1-B1 Книга-самоучитель корейского языка для любителей K-pop. Грамматика объясняется на примере популярных песен GFriend, Apink, Big Bang и прочих
Korean Words A1-C1 Специальное приложение для пополнения словарного запаса
Learn Korean A1-C1 Приложение для изучения корейского языка, в том числе 15,000 слов
Quizlet A1-C1 Платформа для изучения новых слов по карточкам. Вы можете сами создавать наборы или использовать готовые
Naver A1-C1 Удобный онлайн-словарь для изучающих корейский язык

Слушаем на корейском

Переходим к самой приятной части изучения корейского — аудирование. Будьте готовы, что первое время будет тяжело. Не понимать до 40% — это нормально. Чем больше практикуетесь, тем яснее становится корейская речь. Что же делать, чтобы развить навык восприятия языка?

Дорамы и фильмы

Смотрите корейские сериалы и фильмы в оригинале. Включайте русские, английские или корейские субтитры. Последний вариант — для продвинутого уровня. И в целом этот метод подходит тем, у кого уже есть знания языка. Конечно, вы можете начать изучение с фильмов, но лучше всего они будут работать именно в качестве закрепления и расширения имеющегося словарного запаса.

В России корейские сериалы, как и все выпускаемые в Восточной Азии, получили название «дорама». Выбор здесь большой. Можно начать с классики вроде Reply 1997 и Boys over Flowers или перейти к недавним Descendants of the Sun и World of the Married. Иногда корейские дорамы могут стать крайне скучными: серии длятся по 60 минут и насчитывают 25 штук в сезоне. Если не выдерживаете столь длинные вещи, посмотрите веб-дорамы. Они короче, понятнее и в целом их проще воспринимать. Сайтов для просмотра сериалов множество: DoramaTV, Doramy Club, Vsedoramy и пр.

Про корейский кинематограф можно не говорить. Имя режиссера Пон Чжун Хо и «Паразиты» сейчас на слуху у всех. Но это далеко не единственный фильм из Кореи, достойный внимания. Посмотрите «Олдбой», «Мать», «Поезд в Пусан» и так далее. Сериалы и фильмы в оригинале — хорошая практика понимания корейского языка. Главный минус этого метода (особенно дорам) в том, что там часто используется разговорная лексика. Если планируете сдавать TOPIK, уделяйте больше внимания новостям и подкастам.

Подкасты и радио

Тем, кто хочет работать с корейским или учиться на нем, лучше использовать более серьезный подход — слушать радио и подкасты. Они подтягивают ваши знания по конкретным темам. В интернете есть разные платформы специально для изучающих корейский язык. Например, Sponge Mind или приложение Korean Listening Practice. Для начинающих подойдут легкие подкасты по типу Real-Life Korean Conversations и Survival Korean Phrases. Из радио слушайте KBS, MBC или Arirang. Главное помните — подбирайте материал по своему уровню. Начинайте с небольших текстов длиной не более 3 минут. На продвинутом этапе можете попробовать записывать услышанное в аудировании. Это сложно, занимает время, но крайне эффективно. Так вы разбираете каждое слово в речи и практикуете навыки правописания.

K-Pop

Слушайте корейскую музыку. Мы уже упоминали об этом методе как варианте для изучения лексики. Его же можно использовать, чтобы привыкать к корейской речи. Однако как бы заманчиво ни звучало предложение, выучить язык, только слушая K-pop, у вас не получится. Плюс в песнях активно используются английские слова. Да и произношение бывает непонятно самим корейцам.

Ресурсы

Ресурс Уровень Специфика
Korean Simple A1-A2 Аудио-уроки корейского от русского YouTube-канала Korean Simple
Korean Listening Practice A1-B2 Приложение для практики понимания корейского языка. Можно выбрать запись по своему уровню от новичка до продвинутого. К аудио есть скрипты
IYAGI B1-B2 Подкаст от хорошего ресурса Talk to me in Korean. Рассчитан на средний уровень владения языком. К каждой записи есть скрипт
Sponge Mind B1-B2 Подкаст специально для изучающих язык. Все аудио дублируются на корейском и английском
KBS Podcasts B1-C1 Список лучших подкастов от KBS на разные темы
Podbbang B2-C1 Платформа с разными подкастами на корейском языке. В записи можно регулировать скорость

Читаем на корейском

Многие люди думают о чтении в последнюю очередь. Ведь сначала хочется научиться говорить и понимать, и только после читать и писать. Этот путь подойдет тем, кто учит корейский для путешествий или просто из любви к культуре. Если же ваша цель — учиться и работать на нем, чтением нужно заниматься сразу.

Детская литература

На первых этапах чаще всего читают книги для детей и сказки. Они помогают понять, как вообще строятся предложения и текст на корейском языке. Самый простой вариант — те истории, что вы уже знаете: Красная шапочка, Красавица и чудовище и пр. Их можно найти в переводе, например здесь. Уровень посложнее — оригинальные корейские сказки. Они на удивление интересные. Плюс вам будет полезно узнать фольклор страны, ведь он нашел отражение во многих аспектах ее современной культуры. На уровне A2-B1 посмотрите литературу для детей постарше: школьного и среднего школьного возраста.

Наш совет при изучении корейского — читайте вслух. Но перед этим обязательно выучите произношение и убедитесь, что произносите слова правильно.

Новости

Новостные заметки — хороший способ подтянуть свои навыки чтения. Он особенно подходит тем, кто сдает TOPIK. Через новости вы узнаете актуальную лексику, значимые события в стране и погружаетесь в жизнь корейцев. Преимущество новостей в том, что они небольшие и строятся по схожему принципу. Начните с ресурса 어린이동아. Это специальная газета для детей, поэтому все тексты написаны простым языком. Да, темы там не самые интересные для взрослого человека, но в качестве практики подойдет. С уровнем повыше можно уже читать другие материалы: Naver News, Сеульская газета, Daily Economics.

Корейские авторы

На уровне Upper-Intermediate приступайте к чтению полноценных произведений. Вы можете взять любую книгу, переведенную на корейский. Как вариант, начните с того, что уже читали на русском.

Также советуем обязательно почитать корейских авторов. Это намного лучше, чем перевод. Так вы знакомитесь с литературой и культурой страны. Из современных прозаиков стоит посмотреть Ли Мун Ёля, Ким Сын Ока, Ким Ён Су и пр.

Выбирая материал для чтения, помните о трех важных вещах:

  • Уровень языка;
  • Жанр;
  • Длина произведения.

Подбирайте книгу не только по интересам, но и по возможностям. Не хватайтесь за «Тайную жизнь растений» на B1.

Манхва

Если по-простому, то манхва (만화) — это корейские комиксы. Они удобны тем, что там мало текста и есть картинки. Поэтому даже в случае 80% незнакомых слов сюжет будет понятен. Жанры в них на любой вкус: ужасы, романтика, история, школа и так далее. Читать манхву на корейском можно на сайте Naver.

Ресурсы

Ресурс Уровень Специфика
어린이동아 A2-B1 Детская газета. Заметки написаны простым языком, плюс есть интересная подача с картинками
KBS News B1-C1 Приложение KBS, где вы можете читать новости на корейском
RidiBooks B2-C1 Сайт с книгами на корейском языке. Есть как платные, так и доступные всем варианты. Требуется регистрация
Ханмаль A1-C1 Группа Вконтакте, где можно найти разные книги и учебники на корейском языке
Журналы и книги на корейском и о Корее A1-C1 Название говорит само за себя. Еще одна группа VK, посвященная изучению корейского языка с большим количеством материалов для чтения

Говорим на корейском

Вот мы наконец пришли к тому, для чего многие учат корейский, — устная речь. Что нужно знать о разговорном корейском? Во-первых, он легче письменного. Сами носители значительно упрощают его. Мы уже говорили, как они опускают подлежащее и сказуемое. Во-вторых, в Корее есть шесть региональных диалектов, которые называются сатури — 사투리.

Выберите диалект

Несмотря на то, что Корея — страна небольшая, в пределах каждого региона есть свой акцент. И носители языка четко их различают. Самый необычный диалект у жителей острова Чеджу. Он так отличается от основного корейского, что некоторые исследователи выделяют его в отдельный родственный ему язык.

Стандартный корейский Диалект Чеджу Перевод
안녕하십니까? 펜안하우과? Привет, как дела?
할머니 할망 Бабушка
할아버지 할루방 Дедушка

Признанной нормой в стране считается сеульский вариант. Именно на него следует ориентироваться иностранцу. Поэтому обращайте внимание на то, какие материалы вы слушаете. Сразу приучайте себя к принятой в стране норме.

Общайтесь на корейском

Главное слово в говорении — практика. Или, раз уж мы учим корейский, — 연습. Найдите собеседника, с которым сможете тренировать навыки разговора. Хорошо, если им будет кореец, однако человек, владеющий языком на высоком уровне, тоже подойдет. Желающим пообщаться с носителем, советуем обратиться к HelloTalk, Slowly или Tandem. Конкретно для поиска корейских спикеров подойдут Korean Friends и KakaoTalk. Последнее — мега-популярное в Корее приложение для сообщений. Там вы можете просто подключиться к общему чату и познакомиться с людьми.

С разговорными клубами на корейском в России все плохо, но найти их можно. Как правило, их устраивают при языковых школах. Помните, что для общения и поддержания диалога вам уже нужно владеть корейским хотя бы на A2.

Говорите вслух

Вовсе не обязательно иметь собеседника, чтобы разговаривать по-корейски. Пусть со стороны выглядит странно, но кому какое дело. Особенно если это поможет прокачать ваши навыки языка. Речевой аппарат должен привыкнуть к правильной артикуляции. Для этого его нужно постоянно тренировать. Возьмите за правило называть вещи вокруг по-корейски. Можно делать так в виде игры. Например, друг говорит вам: «я вижу что-то металлическое на колесах», а вы отвечаете — 차, и так далее. Еще вариант просто ходить по дому и проговаривать свои действия вслух. Если не хотите придумывать предложения, открывайте книгу или учебник и читайте оттуда.

Записывайте себя

Кому нравится слушать себя в записи? Единицам. Но когда вы изучаете язык, диктофон под рукой — крайне полезная штука. Трудно объективно оценить произношение в процессе разговора, поэтому жмите record на мобильном, а после внимайте своему прекрасному голосу. Так вы проверите себя.

Ресурсы

Ресурс Уровень Специфика
Tandem A1-C1 Платформа, чтобы найти носителя языка для общения. Можно установить язык и уровень
HelloTalk A1-C1 Приложение для поиска друзей по всему миру. Общайтесь с носителями языка
Slowly A1-C1 Интересное приложение, которое имитирует доставку писем. Процесс общения медленнее, потому что сообщение приходит через несколько часов или дней
Korean Friends A1-C1 Приложение внешне напоминает соцсеть. Создано специально для поиска друзей среди корейцев
Verbling A1-C1 Онлайн-платформа для изучения языка, которая связывает преподавателей и студентов. Вы можете учиться у носителя корейского

Нужен язык для поступления?

Где учить корейский язык

В последнее время корейский стал довольно популярным, поэтому вы можете найти самые разные варианты его изучения:

  • Языковая школа (групповые занятия);
  • Индивидуальные занятия с репетитором;
  • Языковые курсы за рубежом;
  • Самостоятельное изучение корейского.

Подробнее о плюсах и минусах этих способов читайте здесь. В случае с корейским обратите внимание на первые три варианта. Самостоятельно учить язык можно, но шансы овладеть им на достойном уровне невелики.

Школы корейского языка

Сайты для поиска репетитора по корейскому языку

Ресурс Специфика
Profi.ru База специалистов из разных сфер, включая преподавателей корейского языка
Repetitor То же, что Profi.ru
Upstudy Сайт с базой преподавателей
Preply Международная платформа; можно найти репетитора из другой страны
italki Преподаватели-носители из разных стран
Verbling То же, что italki

Подробнее

Курсы корейского языка за рубежом

Город Стоимость курса
Сеул 314 USD
Пусан 461 USD
Чеджу 665 USD
Намчеджу 304 USD
Гонконг 399 USD

Подробнее

Ресурсы для самостоятельного изучения корейского языка

Ресурс Специфика
Korean Grammar in Use Учебник корейской грамматики. Есть книги для начинающих, среднего и продвинутого уровня
90 Day Korean Платформа для изучения корейского языка. Есть платный курс, но можно просто читать блоги с советами и объяснениями. Весь сайт на английском
Talk to me in Korean Самый популярный ресурс среди изучающих корейский. Включает платные курсы, учебники и уроки. Можете заглянуть на их YouTube-канал. Там все в открытом доступе, но на английском
How to Study Korean Подборка грамматических правил корейского языка. Они разбиты по курсам от начинающего уровня и выше. Все материалы выкладываются на нескольких языках, включая русский. Однако перевод есть не везде
Korean Simple Русский YouTube-канал, где ребята просто и интересно обучают корейскому языку. У них есть своя онлайн-школа
FluentU Платформа для изучения языков по видео- и аудиозаписям. Нужно оформить подписку, но есть 14-дневный пробный период
Drops Красочное приложение, чтобы учить корейские слова и хангыль. Процесс построен по типу игры
Memrise Ресурс с ярким и интересным контентом для изучающих иностранные языки
Корейский с Чериш YouTube-канал корейской студентки Чериш, которая говорит по-русски. В своих видео она дает полезные советы, как правильно говорить по-корейски
KoreanClass101 YouTube-канал для изучающих корейский язык. Видео содержат информацию об основных правилах, самых употребляемых словах, фразах и пр. Все на английском
King Sejong Institute Сайт института имени Короля Сечжона. Там много материала: книг, учебников, аудио и видео для изучения корейского. Минус — все на английском и корейском, поэтому с нулевым знанием языка разобраться тяжело

Зачем учить корейский язык

В 2020 году корейский стал вторым самым быстро-растущим языком в мире по популярности[2]. Все больше людей стремятся изучать его. Во многом это связано с «корейской волной» — Халлю. Однако это далеко не единственная причина, пробуждающая в людях желание учить корейский. Владение этим языком — полезный навык для работы, учебы и путешествий.

Корейский язык для учебы

В Южной Корее отличное образование, поэтому обучение в местных университетах привлекает даже тех, кто не интересуется культурой страны. Два корейских вуза занимают 37 и 39 место в топ-100 лучших университетов мира (Сеульский Национальный университет и KAIST Корейский институт передовых технологий, соответственно)[3]. Самые развитые направления в стране — технологии и инженерные науки. В них KAIST обгоняет Пекинский и Токийский университеты.

Правительство республики создает хорошие условия для иностранных студентов. Оно предоставляет общежития, финансовую поддержку, возможность работать и прочее. Кроме того, Южная Корея предлагает одну из самых лучших учебных стипендий — Global Korea Scholarship. Она полностью покрывает расходы на проживание, питание и обучение.

Чтобы поступить в университет, необходимо подтвердить уровень владения корейским. Сделать это можно, сдав международный экзамен TOPIK. Стандартное требование — Level 3. Если вы учите корейский с целью поступить в университет — занимайтесь с преподавателем на курсах или индивидуально. Поверьте, такое важное дело лучше доверить профессионалу. Вам в любом случае потребуется сдать TOPIK, а подготовиться к нему самостоятельно нелегко. Найдите человека, которые уже его сдавал — пусть поделится своим опытом и советами.

Корейский язык для работы

Хорошая новость — вам не обязательно блистать в корейском, чтобы найти рабочее место в Корее. Достаточно навыков выше базового уровня. Плохая новость — так вы устроитесь только на однодневную или плохо оплачиваемую работу, часто связанную с физическим трудом. Поэтому, если хотите должность менеджера в корейской компании, — учите язык, сдавайте TOPIK, а еще лучше — поступайте в местный вуз. После окончания корейского университета шансов найти хорошую работу больше. Во-первых, в результате учебы у вас появится опыт взаимодействия с корейцами. Во-вторых, это поможет регулярно практиковать язык и довести его до свободного владения.

Помните, что России ближе европейский вариант корпоративной культуры и корейские компании значительно отличаются от наших. Многие иностранцы не могут работать в них именно по причине расхождений в менталитете. Например, в Корее есть такой феномен, как «нунчи», — умение понимать невербальные сигналы других людей. Местные жители учатся ему с детства. Так, если вас подзывает начальник, нужно ускорить шаг. Или опустить глаза вниз, когда вас отчитывают[4].

Еще корейцы — крайне трудолюбивая нация. Это характерная черта их культуры, которая позволяет им постоянно развиваться. Но иногда она проявляется и негативно. Например, ожидается, что сотрудники компании будут оставаться на своих местах, пока их начальник не покинет офис (даже если рабочий день давно закончен). Такое себе удовольствие. Поэтому, если хотите работать в Корее, будьте готовы трудиться.

Корейский язык для иммиграции

Жизнь в Южной Корее манит многих людей. Это развитая, технологичная страна с качественным образованием, медициной и социальной защитой. Однако попасть туда на постоянное место жительство не так-то просто. Если вы закончили корейский вуз, у вас будет больше возможностей. Держателям студенческих виз разрешается изменить их статус после окончания университета и остаться в стране для поиска работы.

Другой тип иммиграции — квалифицированный рабочий труд. Тогда вы едете как специалист «по вызову». Для этого нужно получить приглашение и разрешение от корейского работодателя.

Мигранты в Корее сталкиваются с рядом проблем. Да, корейцы известны как вежливая и приветливая нация. Но в то же время они закрытые, а их культура крайне гомогенна. Мигранты составляют лишь 2.3% от населения страны — совсем незначительный показатель[5]. При этом россияне занимают восьмое место среди иностранцев в Корее. Как видите, у наших земляков есть все шансы успешно переехать. То же самое касается жителей других соседних стран. Вопрос в вашем уровне языка, готовности работать и ассимилироваться в чужой культуре. Последнее — самое большое препятствие для многих.

Корейский язык для путешествий

Учить корейский для путешествий не очень выгодно, потому что направлений у вас всего два, а по сути одно. Ведь в КНДР крайне тяжело получить визу. Пусть перед вами открыта только Южная Корея, не стоит недооценивать ее разнообразия. Это страна с красивой природой и необычными пейзажами. Каждый регион имеет свой шарм. Не забывайте, что есть еще остров Чеджу, который значительно отличается от континентальной части. Многие корейцы воспринимают его как другой мир.

Для поездок по Корее вам вполне хватит разговорных навыков и общего уровня выживания — A2. Любителям путешествовать отлично подойдет вариант языковых курсов в стране. Вы можете выбрать Сеул или посмотреть «другую» Корею, например Пусан или Намчеджу.

Корейский язык для себя

Не обязательно иметь какую-то серьезную причину, чтобы учить корейский. Интерес к языку может появиться из-за его звучания, культуры страны, ее кухни или музыки. Что бы ни привлекло вас в корейском — все замечательно. Ведь это дало вам мотивацию изучать еще один язык. Так вы развиваете свои навыки, тренируете память и просто познаете новое.

Подобрать курсы

Международный экзамен по корейскому языку

Для подтверждения уровня владения корейским необходимо сдать международный экзамен TOPIK — Test of Proficiency in Korean. Он делится на два уровня: TOPIK I и TOPIK II. В каждом есть подуровни, которые называются «гыпы» (급). Всего их шесть.

TOPIK Гып — 급 Уровень CEFR
TOPIK I 1 A1
TOPIK I 2 A2
TOPIK II 3 B1
TOPIK II 4 B2
TOPIK II 5 C1
TOPIK II 6 C2

Для получения уровня нужно набрать определенное количество баллов. Если вы сдаете TOPIK II на 5-й гып, но не дотягиваете до него — вам дадут подтверждение 4-го гыпа.

TOPIK I состоит из чтения и аудирования, а в TOPIK II добавляется письмо. В тесте нет устной части. Совсем. Но даже без нее подготовка к экзамену требует усилий и помощи специалиста. Найдите репетитора или запишитесь на курсы. Особенно если это ваш первый TOPIK. Ведь помимо материала вам нужно изучить саму структуру экзамена.


Загрузить PDF


Загрузить PDF

Корейский язык (한국어, 조선말, хангуго, чосонмаль) — это официальный язык Республики Корея, КНДР и корейского автономного округа Яньбань в Китае. Кроме того, на этом языке общается преобладающее большинство корейской диаспоры от Узбекистана до Японии и Канады. Это потрясающий, но непростой язык с богатой историей и культурой. Планируете ли вы путешествие в страну, где говорят по-корейски, хотите восстановить наследие предков или просто хотите выучить новый иностранный язык, следуйте следующим простым шагам, и скоро вы будете бегло говорить по-корейски!

  1. Изображение с названием Speak Korean Step 1

    1

    Выучите корейский алфавит. Алфавит — хорошее начало, если вы хотите выучить корейский язык, особенно, если планируете в дальнейшем читать и писать на нем. Корейский алфавит выглядит немного странным для людей, которые используют кириллицу или латиницу в своей речи и письме, так как он полностью отличается от привычных символов, однако он довольно легкий.[1]

    • Корейский язык был изобретен в 1443 году во время правления династии Чосон. В нем 24 буквы: 14 согласных и 10 гласных. Однако, если также считать 16 дифтонгов и двойных согласных, всего получается 40 букв.
    • В корейском языке также используется около 3000 китайских иероглифов (ханча) для выражения слов китайского происхождения. В отличие от японского языка, в корейском слова китайского происхождения используются в основном в академическом письме, религиозных текстах, словарях, классической литературе или в именах. В КНДР ханча практически не используется.[2]
  2. Изображение с названием Speak Korean Step 2

    2

    Научитесь считать. Умение считать — необходимый навык при изучении любого языка. Счет в корейском языке довольно заковыристый, так как корейцы используют две разные системы количественных чисел, в зависимости от ситуации: корейскую и систему чисел китайского происхождения.[3]

    • Корейская система используется при счете от 1 до 99 и для указания возраста:
      • Один = 하나 произносится «хана»
      • Два = 둘произносится «туль»
      • Три = 셋 произносится «сэт» («т» не произносится. Тем не менее, постарайтесь закрыть звук полностью где-то между «сэ» и «сэт»)
      • Четыре = 넷 произносится «нэт»
      • Пять = 다섯 произносится «тасот»
      • Шесть = 여섯 произносится «йосот»
      • Семь = 일곱 произносится «ильгоп»
      • Восемь = 여덟 произносится «йодоль»
      • Девять = 아홉 произносится «ахоп»
      • Десять = 열 произносится «йоль»
    • Система чисел китайского происхождения используется при названии даты, денег, адрес, номера телефона и чисел после 100:
      • Один = 일 произносится «иль»
      • Два = 이 произносится «и»
      • Три = 삼 произносится «сам»
      • Четыре = 사 произносится «са»
      • Пять = 오 произносится «о»
      • Шесть = 육 произносится «юк»
      • Семь = 칠 произносится «чиль»
      • Восемь = 팔 произносится«паль»
      • Девять = 구 произносится «ку»
      • Десять = 십 произносится «щип»
  3. Изображение с названием Speak Korean Step 3

    3

    Выучите основные слова и выражения. Чем шире и богаче ваш словарный запас, тем легче начать бегло говорить на языке. Учите как можно больше простых, повседневных слов — вы удивитесь, как быстро они усваиваются!

    • Когда вы слышите слово по-русски, подумайте, как оно звучит по-корейски. Если не знаете, то запишите его и посмотрите значение позже. Поэтом лучше всего всегда иметь при себе небольшую записную книжку.
    • Приклейте стикеры с корейскими названиями предметов в вашем доме (зеркало, кофейный столик, сахарница). Если вы часто будете видеть слово, вы выучите его подсознательно!
    • Важно учить перевод слов и фраз не только с корейского на русский, но и наоборот. Так вы запомните, как сказать что-то, а не просто будете вспоминать знакомые выражения, когда услышите их.
  4. Изображение с названием Speak Korean Step 4

    4

    Выучите основные фразы для диалогов. Так вы сможете начать общаться с носителем языка, используя простые и вежливые фразы:

    • Привет/Здравствуйте = 안녕 произносится «аннён» (неофициально) и 안녕하세요 — «аннён-хасэйо» (официально)
    • Да = 네 произносится «нэ»
    • Нет = 아니 произносится «ани» или «аниё»
    • Спасибо = 감사합니다 произносится «кам-са-хам-ни-да»
    • Меня зовут… = 저는 ___ 입니다 произносится «чонын___имнида»
    • Как поживаете? = 어떠십니까? произносится «отто-сим-никка?»
    • Рад встрече с вами = 만나서 반가워요 произносится «маннасо пангаво-ё» или «маннасо пангаво»
    • До свидания = 안녕히 계세요 произносится «анньёнхи-кесейо» (счастливо оставаться). Произносит тот, кто уходит.
    • До свидания = 안녕히 가세요 произносится «анньёнхи-касейо» (счастливой дороги). Произносит тот, кто остается.
  5. Изображение с названием Speak Korean Step 5

    5

    Разберитесь в употреблении вежливой формы. Окончания глаголов в корейском языке меняются в зависимости от возраста и ранга человека, равно как и его социального положения. Очень важно разбираться в этих различиях, чтобы поддерживать беседу на вежливом уровне. Существует три основных вида степени формальности:

    • Неофициальный — обращение к сверстникам или младшим, к близким друзьям.
    • Официальный, вежливый — обращение к старшим, на официальном и деловом уровне.
    • Почтительный — обращения в новостях или в армии. Редко употребляется в повседневной речи.[4]
  6. Изображение с названием Speak Korean Step 6

    6

    Выучите основы грамматики. Чтобы правильно говорить на любом языке, очень важно знать грамматику этого языка и ее особенности. Например:

    • В корейском языке глагол всегда стоит на последнем месте.
    • Зачастую подлежащее вообще опускается, его можно определить по контексту или предыдущему предложению.[5]
    • Прилагательные, как и глаголы, могут принимать различные формы в зависимости от времени.[5]
  7. Изображение с названием Speak Korean Step 7

    7

    Работайте над произношением. Нужно очень много практиковаться, чтобы научиться правильно произносить корейские слова.

    • Одна из главных ошибок — считать, что транскрипция кириллицей или латиницей в точности соответствует корейскому произношению. К сожалению, это не так: соответствие будет лишь приблизительным. Лучше сразу учить корейские буквы и соответствующие им звуки, а не полагаться на транскрипцию, которая может замедлить изучение языка.[6]
    • Слушайте аудиозаписи корейского произношения, читайте пояснения касательно правильного положения губ и языка — это должно помочь.
  8. Изображение с названием Speak Korean Step 8

    8

    Не отчаивайтесь! Если вы серьезно настроены учить корейский язык — продолжайте! Удовлетворение от того, что вы наконец-то овладели языком, с лихвой компенсирует все сложности на пути изучения. Изучение любого языка требует времени и практики, нельзя ничего выучить за одну ночь.

    Реклама

  1. Изображение с названием Speak Korean Step 9

    1

    Найдите носителя языка. Это один из лучших способ улучшить язык. Кореец поможет вам исправить грамматические ошибки или исправить произношение, а также расскажет вам больше полезной информации и научит различным словарным оборотам, которых вы не найдете в учебниках.[7]

    • Если у вас есть друг-кореец, который готов вам помочь — это прекрасно! В противном случае, поищите собеседника в интернете или, возможно, в вашем городе проходят курсы корейского языка.
    • Если у вас нет друзей-корейцев, и вам не удается найти их поблизости, попробуйте найти собеседника-корейца в Skype. Найдите корейца, который изучает русский язык, и предложите ему периодически разговаривать друг с другом в течение 15 минут, чтобы закрепить языковые навыки.
    • Также можете воспользоваться одним из популярных корейских приложений для обмена сообщениями — они помогут выучить больше разговорных выражений и быстрее читать корейские буквы.
  2. Изображение с названием Speak Korean Step 10

    2

    Запишитесь на языковые курсы. Это поможет вам обрести дополнительную мотивацию и сделает процесс обучения более организованным.

    • Обратите внимание на языковые курсы, рекламируемые в вузах, школах или культурных центрах.
    • Если вы нервничаете по поводу посещения языковых курсов, можно взять с собой друга. Так вам будет веселее, к тому же будет с кем попрактиковать языковые навыки.
  3. Изображение с названием Speak Korean Step 11

    3

    Смотрите корейские фильмы и мультфильмы. Вам помогут онлайн-ресурсы или фильмы на дисках с корейскими субтитрами. Это простой и увлекательный способ изучить звуки и структуру корейского языка.

    • Вы даже можете делать паузы после простых фраз и пытаться произнести их сами вслух.
    • В интернете можно найти фильмы, мультфильмы и сериалы на корейском языке, как с субтитрами, так и без них. Также можете поинтересоваться такими фильмами в культурном центре или библиотеке, если там есть видеотека для изучающих язык.
  4. Изображение с названием Speak Korean Step 12

    4

    Найдите приложения, которые разработаны специально для корейских детей. Переведите «выучить алфавит» или «игры для детей» на корейский и вставьте результаты в строку поиска магазина приложений. Подобные приложения довольно просты даже для ребенка, так что и вы сможете пользоваться ими, даже если не умеете читать и говорить на корейском. И да, пользоваться подобными приложениями гораздо дешевле, чем покупать DVD с корейскими фильмами. В подобных приложениях вас будут учить правильно писать буквы; в некоторых из них для этого используются песни, танцы, а также игры. Будьте внимательны, чтобы случайно не купить приложение для изучения английского языка корейскими детьми.

  5. Изображение с названием Speak Korean Step 13

    5

    Слушайте корейскую музыку или радио. Даже если вы ничего не понимаете, старайтесь выхватить ключевые слова или уловить суть сказанного.

    • Корейскую поп-музыку преимущественно исполняют на корейском языке. Иногда в песнях проскальзывают английские слова. Если песня стала популярной, наверняка вы сможете найти ее перевод. Так вы поймете смысл песни.
    • Загрузите подкасты на корейском языке, чтобы слушать их во время упражнений с учителем или во время выполнения домашней работы.
    • Скачайте приложение с корейским радио на телефон, чтобы слушать его в пути.
  6. Изображение с названием Speak Korean Step 14

    6

    Ели у вас есть возможность, побывайте в Южной Корее. Что может лучше для погружения в корейский язык, чем путешествие в страну, в которой на нем говорят?

    Реклама

Советы

  • Смотрите фильмы и слушайте музыку на корейском языке. Просто слушая, со временем вы начнете замечать, что понимаете, о чем идет речь.
  • Это можете прозвучать странно, но попробуйте думать на корейском. Когда будете думать о неком предмете, который вам известен, попробуйте думать о нем на корейском языке, без перевода.
  • Произносите слова правильно. Если не уверены в произношении, поищите произношение того или иного слова в интернете.
  • Лучший способ изучить язык — это изучать его достаточно часто и вкладываться в его изучение эмоционально. При частом обучении можно выучить около 500 слов, чего будет достаточно для общего понимания простых вещей. Однако, чтобы глубже понять ту или иную тему на корейском языке, необходимо более детальное изучение языка.
  • Если у вас есть знакомый кореец, общайтесь с ним!
  • Если вам предоставится возможность завести дружбу с корейцем, не стесняйтесь. Да, некоторые корейцы могут быть застенчивыми, но большинство из них открыты и дружелюбны. Так вы сможете обменяться языковым опытом и узнать о культуре корейского народа. Однако можно встретить человека, который будет больше заинтересован в изучении русского языка, а не в обучении корейскому. Обсудите этот момент заранее.
  • Практикуйтесь. Каждый день выполняйте хоть немного упражнений.
  • Смотрите корейские телевизионные шоу и фильмы с русскими субтитрами. Также смотрите музыкальные клипы с субтитрами.
  • Установите приложение-разговорник на телефон. В подобных разговорниках есть основные слова и фразы, а также корейский словарь.
  • Время от времени повторяйте пройденный материал, чтобы не забыть его.
  • Убедитесь, что правильно произносите слова. Если вы не уверены в своем произношении, скачайте упражнения для тренировки.

Реклама

Предупреждения

  • Корейский язык может быть сложен для изучения для русскоговорящих людей, так как он абсолютно отличается от индоевропейских языков, таких как испанский, английский, немецкий или греческий. Не сдавайтесь, представьте, что корейский язык — это огромный пазл, и получайте удовольствие, собирая его!

Реклама

Об этой статье

Эту страницу просматривали 843 121 раз.

Была ли эта статья полезной?

Как выучить корейский язык без репетитора, самостоятельно, если даже не знаешь с чего начать?

Прежде всего, найти хорошие ресурсы по изучению корейского языка. Это могут быть паблики, онлайн книги, и печатные издания. Список и ссылки наиболее грамотно составленных и популярных пабликов и книг:

  1. Korean grammar in use Онлайн и печатное издание
  2. Корейский язык паблик вк
  3. 오! 한국어!~ Паблик вк
  4. Talk to me in korean — печатное издание, есть замечательный ютуб канал. Пожалуй, несмотря на то что разговорник на английском, он очень понятная и полезная.
  5. Корейский язык | 한국어를 배우자! паблик вк

+ Крутые способы учить корейский

Изучение корейского с помощью корейских комиксов (приложение NAVER WEBTOON).
Вместо Google Translator — naver dictionary. Очень удобно использовать именно его, потому что при наборе слова, переводчик сразу выдает результаты со всевозможными значениями, пояснениями а также идиомами, пословицами в которых содержится слово.
Просмотр корейских шоу без субтитров. Тут вся фишка в том, что 90% корейских шоу уже имеют свои корейские субтитры, поэтому смотря вот так, можно при непонимании тех или иных слов поставить на паузу и перевести. Это большой +, потому что мозг действительно работает, в отличии от того, когда мы смотрим с субтитрами.
Примеры шоу: 썸바디, I live alone, Love catcher.

1. Составить план занятий

Первое, что необходимо в начале любого дела, в изучении языка — это расставить приоритеты, и обозначить что, и в каком порядке нужно изучить, чтобы в голове не было каши. Например, сначала всегда стоит выучить алфавит, а потом уже остальное.

2. Формирование словарного запаса

Начните формировать словарный запас. Это могут быть как отдельные наиболее популярные слова вроде «мама», так и фразы вроде «я тебя люблю» «я знаю» «дай пожалуйста». Сначала вы можете запоминать их без знания грамматики (только со знанием написания), но потом в процессе когда начнете учить правила, вам будет легче их понять и применить, потому что вы уже где-то такие «конструкции» видели или слышали.

3. Помнить об упражнениях

Не забывайте про упражнения. Лучшее из всех — это общение с носителями языка (онлайн, в живую). Так у вас выработается привычка именно говорить, соображать на корейском языке и не появится марианская впадина между «я понимаю что мне говорят на коерйском» и «но не могу ответить».

4. Совместить приятное с полезным

Смотрите дорамы (корейские сериалы) с субтитрами. Это очень важно, вы будете слышать правильное произношение, акценты, случае употребления тех или иных слов. Попытайтесь выписывать слова, которые слышите много раз, и потом переводите на русский и корейский языки (написание).

5. Правильная постановка задач и сроков

Не берите на себя сразу много задач, начинайте с малого, и тогда вероятность того, что вы прозанимаетесь день, а потом будете отдыхать месяц — снизится, и обучение будет более эффективным.

6. Классифицировать обучение

Распределите обучение на темы и на грамматику. Например, тема — любовь, грамматика — образование настоящего времени.

7. Уметь искать информацию

Если нет денег на учебники, репетитора — не унывайте. Самое главное, что у вас есть — это доступ в интернет. А информации здесь море. Единственный минус — это то, что в интернете большинство действительно хороших учебников по корейскому — на английском языке. А информация в пабликах не структурирована, а потому и не очень эффективна, ведь если учить все подряд — можно легко запутаться, и не так что-либо понять, ведь в корейском языке не мало похожих грамматических конструкций.

____________________
Как выучить корейский язык самостоятельно

Читать статьи на тему:
— Как сэкономить путешествуя по Корее
— Как найти работу в Корее
— Корейские идиомы и пословицы

how to learn korean

So you’ve decided you’d like to learn Korean.

But with the abundance of materials available, how do you know the best place to start?

This post is the ultimate guide on how to learn Korean, all the way from the beginning. 

Contents

  • 1. Pave Your Korean Learning Path
  • 2. Master the Korean Alphabet
  • 3. Train Your Ear and Mouth to Korean Sounds
  • 4. Learn Your Korean 1-2-3s
  • 5. Stockpile Core Korean Vocabulary
  • 6. Use Flashcards
  • 7. Learn Korean Greetings and Introductions
  • 8. Move On to Basic Conversation Expressions
  • 9. Study Up on Korean Grammar
  • 10. Craft Your Own Korean Sentences
  • 11. Learn How Etiquette Affects Korean Speech
  • 12. Pick Up Casual Korean Lingo
  • 13. Watch Plenty of Korean Dramas
  • 14. Listen to Your Favorite K-Pop Artist
  • 15. Join Language Exchange Communities
  • 16. Put Your Korean Skills to Work In Other Ways


Download:
This blog post is available as a convenient and portable PDF that you
can take anywhere.
Click here to get a copy. (Download)

1. Pave Your Korean Learning Path

First things first: why are you learning Korean?

Figure out your goals

Perhaps you’re looking to conduct business with Korean partners. Maybe you’re knee-deep in the K-pop fandom. Or maybe you just think the language is cool (it is!) and want to add it to your lingual repertoire.

Whatever your reasons, understanding the “why” of your studies will help to provide motivation throughout your studies. Consider your motives as the rock that will ground you even when learning can get a little tough.

Settle on a schedule

Having a consistent agenda is half the battle when it comes to self-studying. Without a concrete plan of action, things can fall apart very quickly.

These tips are key to follow, no matter which study system you choose.

  • Study up! Follow your chosen curriculum and be sure to fully assimilate novel content before you move on to the next lesson. The goal is to make new knowledge active, not just passive. 
  • Be regular. Try to keep the time consistent for both when and how long you study, preferably daily. It’s critical that the time is measured enough to be productive, but is also tolerable.
  • Stay realistic. Make sure it’s reasonable enough to do two things: be long enough so that you can learn enough new things, and be comfortable enough that it won’t add stress to your other everyday tasks.
  • Take notes and review them. There’ll be a bunch of new elements to memorize quickly, so make sure that after you take notes, you spend some time memorizing them!

Gather your resources

At this point, focus on the kinds of resources you typically prefer for studying. You don’t have to go nuts and gather everything you can, but do collect enough comprehensive ones to keep you occupied for the coming weeks.

You may like the traditional approach and settle for the dependable Korean textbooks and workbooks. If you’re into digital learning, you may opt for nifty Korean learning websites or convenient Korean language-learning apps.

2. Master the Korean Alphabet

한글 or Hangul is the Korean alphabet.

It’s been used since the Joseon Dynasty in the 15th century A.D. and was made at the behest of a Korean king, King Sejong the Great, who wished to create a writing system that was readily accessible to commoners.

Before Hangul, only a few privileged folks could write in Korean society, and that was with Chinese characters! Composed of 14 consonants and 10 vowels, Hangul is said to be the most scientific alphabet in the world.

Memorize the characters and sounds

Learning Hangul is straightforward—all you need is to memorize the characters and the sounds that are associated with them!

  • Spend time writing the series of symbols and simultaneously pronouncing their sounds to create an audiovisual connection. Make sure that you also practice vowel and consonant combinations. 
  • Then, proceed to writing simple words. Make it easy and fun, and keep practicing no matter what your level of Korean is. Don’t stop writing, even after you’ve mastered the strokes and sounds. 

There are free mini-courses to help you ease into it gradually. Aside from teaching you the alphabet, the lessons will help you understand how to build a Korean syllable, how to handwrite in Korean and how to pronounce Korean sounds and basic Korean words.

Practical immersion tips

Next, practice some reading.

It’s okay if you don’t understand everything (or even anything). Remember, this is Hangul practice more than comprehension practice. Keep practicing until you’re able to read the text without pausing!

  • If you’re an absolute beginner with Hangul, use real Korean movie posters and read the words out loud. There aren’t so many words that it becomes overwhelming!
  • If you’re at the intermediate level, spend five to 10 minutes a day reading a full Korean text out loud. Start with perhaps children’s books, and move on to more difficult content later. 
  • If you can read Hangul with ease, use karaoke songs on YouTube with lyrics in Korean at the bottom and sing along. The pace is just fast enough so you can practice reading quickly and accurately!

3. Train Your Ear and Mouth to Korean Sounds

Another important thing to focus on at this stage is getting the sounds of Korean right. 

For instance, take ㄱ, ㅋ, ㄲ. The first letter, ㄱ or 기역 (giyeok) has a sound somewhere between g and k. Its pronunciation varies depending on where this letter is located inside a word.

The middle one, ㅋ or 키읔 (kieuk) has a sound similar to k, but with stronger aspiration, like very strong k. The sound of the last letter ㄲ or 쌍기역 (ssanggiyeok) doesn’t exist in English, so you must get familiar with it.

Practice double consonant pronunciation

There are five double consonant sets in total: ㄲ, ㄸ, ㅃ, ㅆ, and ㅉ. To pronounce them correctly, you’ll have to take the sound of the single consonant, but put more emphasis by tensing up your tongue.

Let’s take ㄸ as an example. Attempt to pronounce ㄷ but with more strength, almost as if you’re flicking it between your teeth. The resulting sound is often transliterated as dd or tt, but in reality, it’s somewhat in between the two.

Don’t worry too much about accent

At this point, don’t worry about sounding like a native speaker. Knowledge and experience of Korean accent matters will come over time, so don’t stress about sounding completely correct. 

Korean isn’t a tonal language, in which your tone of speech can change the meaning of what’s said. It’s syllable-timed and thus words can sound somewhat flat and quick.

It’s more important that you’re able to recognize and articulate (to reasonable accuracy) the phonetics of Korean. That is, when you’re listening to a Korean speaker, you should be able to parse out the sounds.

Practical immersion tips

  • Frequently listening to Korean audio will be one of the best ways to train your ears and mouth to the language. Korean music, podcasts, radio and even audiobooks are fantastic and readily available choices. Don’t worry about understanding everything you hear—that comes later!
  • Try to transliterate English words into Korean letters. I did this often when my friends would request I write their English names into Korean, such as Annie into 애니 or Brian into 브라이언. This is great for practicing Hangul and getting a good grip on the sounds at the same time.

4. Learn Your Korean 1-2-3s

Now we’re moving on to actual Korean words, and we’ll start first with numbers. The Korean language has two number systems: the Sino-Korean system (based on Chinese numerals) and the Native Korean system.

Start with the Native Korean number system

I recommend you start with these numbers first, since they’re pretty easy and used for general counting.

You’d use them when you want to note how many there are of something. For example, to say things such as “three apples,” “65 students,” “32 absences” and so forth.

Other instances in which you’d use native Korean numbers would be with describing age and the hour (but not the minutes) of the time.

Important to note is that the native Korean numbers don’t include zero and don’t go above 99. At the 100 mark and beyond, you move on to the Sino-Korean system.

Here are numbers one through 10:

  • 하나 (ha-na) — one
  • (dul) — two
  • (set) — three
  • (net) — four
  • 다섯 (da-sut) — five
  • 여섯 (yuh-sut) — six
  • 일곱 (il-gop) — seven
  • 여덟 (yuh-dulp) — eight
  • 아홉 (ah-hop) — nine
  • (yuhl) — ten

Native Korean numbers follow a pattern that’s easy to learn once you know numbers one through 10. After that, you’ll have some more numbers to learn.

Spend a bit more time learning the Sino-Korean number system

The use of Chinese numerals stems from the extended history of Chinese influence on the peninsula.

As mentioned earlier, the Sino-Korean numbers are automatically used for zero and numbers 100 and up. However, they’re also used for dates, phone numbers, money, and the minutes of time.

Here are numbers zero through 10 in Sino-Korean:

  •   (yung) / (gohng) — zero
  • (il) — one
  • (ee) — two
  • (sahm) — three
  • (sa) — four
  • (o) — five
  • (yook) — six
  • (chil) — seven
  • (pahl) — eight
  • (gu) — nine
  • (ship) — ten

In general, Sino-Korean numbers are used more frequently than native Korean numbers. So if you were to really focus on either of the two number systems, I’d suggest you spend a bit more time with the Sino-Korean one.

Practical immersion tips

  • Implement Korean numbers in your daily activities that involve counting. This can include grocery lists, money counting, workout reps and so on. Remember to utilize the right number system for the right context!
  • For Sino-Korean number practice, you can also try to make your own Korean math problems. Start with easy and elementary stuff first.

더하기 (duh-ha-gi) — plus
빼기 (bbae-gi) — minus
곱하기 (go-pah-gi) — times
나누기 (na-nu-gi) — divided by
(neun) / (eun) — equals, use 은 if last syllable is a consonant

An actual Korean math phrase is structured similarly to one in English. So if you want to say “two plus two” you would say “이 더하기 이는 사.”

5. Stockpile Core Korean Vocabulary

Now that you’re relatively comfortable with numbers, it’s time to move on to the meat of things: actual Korean words! Vocabulary, called 어휘 (uh-hwee) in Korean, will be your next step.

There are also tons of loanwords in the Korean language which come from English. This can give you a boost in your vocabulary collection and can show you that you already know many of these words!

Hone in on the most common Korean words

There is, in fact, a “right order” to the words you learn in a language. Focus on the most essential vocabulary, such as everyday objects, basic verbs and adjectives.

Think of the matters and themes that you’d likely speak about daily—these are what you should learn the Korean words for. That way you can begin using them right away! 

To help you with this, you can utilize Korean word lists that you can easily find online. Look for the word lists that are named something like “top 100” or “most common.” 

Remember to speak words out loud while learning them

Don’t forget that you shouldn’t just let your eyes and hands do all the work when reading and writing Korean words. You should be actively working out your jowls and practicing your pronunciation non-stop.

It’s common to neglect this, especially for self-learners. But remember, you’re aiming to actually speak Korean. The occasional mutter under your breath and mental verbalizing won’t be enough for pronunciation practice.

Practical immersion tips

  • A great way to practice is by labeling items around your house in Korean. Stock up on sticky notes and plaster them around. Keeping them on and being able to see them everyday will help to reinforce your memory of the words.
  • Keep a Korean dictionary handy, preferably a digital one, so that you can look up any word on the go. Whenever you feel the urge to learn a new word, just whip out your dictionary and get a translation on the spot!
  • Scroll through YouTube, listen to native content and see if you come across any English-Korean loanwords. You can make a list of the loanwords you find and you might be surprised just how many there are!

6. Use Flashcards

If you need some help with remembering all that vocabulary, this next step can help with that. Flashcards stimulate your memory through visual association.

How to use flashcards for learning

  • Make them yourself. The best flashcards are often the ones you make yourself! Rather than buy ready-made flashcards, the best way to make them work for you is to personalize them.
  • Use digital flashcards or pre-made sets with flashcard apps. Flip through decks during study sessions or whenever you have a few minutes to spare.
  • For fancy audio flashcards, you may want to check out the Learn with Oliver website. It isn’t free, but you get a free trial for 30 days.

Practical immersion tips

If you’ve decided to make your own flashcards, we recommend keeping it simple.

  • Write a Korean word on the front and its translation on the back. Optionally, you may want to add the word’s Korean pronunciation on the back as well.
  • Test yourself. Start by reading the Korean word and come up with its translation. When you’ve completed the set, flip the cards and repeat the process, this time by reading the English word and translating it into Korean.
  • Alternatively, you may pair with a friend. If they don’t read Hangul, ask them to show you the Korean word and, as quickly as possible, give them the English equivalent!

7. Learn Korean Greetings and Introductions

Next, it’s a good idea to focus on actual Korean phrases and sentences. Hopefully, you’ll be utilizing the core vocabulary you’ve learned earlier, but let’s first start with the essential greetings.

This is the time to learn your hello’s, how are you’s, goodbye’s and “My name is.” Even if you don’t know much Korean, native speakers can still appreciate a quick basic greeting when you first meet them.

Here’s a basic list of just a few Korean greetings to get you started:

  • 안녕하세요 (ahn-nyung-ha-se-yo) — Hello (can be used for most situations)
  • 제 이름은 ___ (jeh ee-reu-meun ___ ) — My name is ___
  • 여보세요 (yuh-bo-se-yo) — Hello (on the phone)
  • 좋은 아침이에요 (jo-eun ah-chi-mee-eh-yo) — Good morning (lit. It’s a good morning)
  • 안녕히 주무세요 (ahn-nyung-hee ju-mu-se-yo) — Good night (lit. Sleep well)
  • 어떻게 지내세요? (uh-tteoh-keh jee-neh-se-yo) — How are you?
  • 안녕히 계세요 (ahn-nyung-hee ge-se-yo) — Goodbye (when you’re leaving and your conversation partner is staying)
  • 안녕히 가세요 (ahn-nyung-hee ga-se-yo) — Goodbye (when your conversation partner is leaving)

Greetings are gestures of courtesy

Remember that, like in most cultures, greetings are a gesture of courtesy for Koreans. Forgetting to say them, especially to those older than you, can be immediately noticed.

Greetings are also commonplace (and expected) when you’re a newcomer to an establishment, whether it’s a new workplace or an apartment building with next-door neighbors.

Practical immersion tips

  • I highly suggest that you practice greetings with any Korean folks around you. They don’t even have to be your friends. They can be store owners or your neighbors.
  • Simply give them a quick greeting while you’re passing by. The nice thing about greetings is that they can be left at just that—there’s no need to engage in a long conversation after you just offer a quick “Hello.”
  • It’s also a good chance for you to work on building your confidence in actually speaking Korean to others. In my experience, many native speakers (especially older folks) tend to enjoy hearing non-natives trying out their language!

8. Move On to Basic Conversation Expressions

With greetings out of the way, move up a step and start learning some essential Korean conversational phrases. Basically, what would you say after you greet someone?

  • __주세요 ( __  ju-se-yo) — Please give me ___
  • 얼마예요? (uhl-ma-eh-yo) — How much is it?
  • 괜찮아요 (gwaen-cha-nah-yo) — It’s okay
  • 만나서 반갑습니다 (mahn-na-suh bahn-gap-seum-ni-da) — Nice to meet you
  • 오늘 날씨가 좋네요 (o-neul nahl-ssi-ga jon-ne-yo) — It’s nice weather today
  • 해야 할 일이 있어요 (heh-ya hal ih-ree ee-ssuh-yo) — I have to do something

By learning phrases such as these, you’re gradually improving your ability to manage a chat in Korean. This is the ultimate goalpost you’re seeking, so do spend as much effort as needed to learn a decent number of phrases!

Learn what each word means in a phrase

Whenever you learn a new phrase, parse each word out so that you understand each element. Separate the phrase into nouns, adjectives, verbs and so forth.

As basic as it sounds, it’s actually something that language learners can forget to do.

The Korean language is quite straightforward, so this task shouldn’t be too hard. With this, you’re reinforcing your knowledge and storing away individual words that you can point out in different phrases and sentences.

Have a limit to how many phrases you learn per session

Trying to stomach so much information at once can make you more susceptible to forgetting material. Even scientific studies suggest that there can be a “right time” to learn and that spacing your learning material out will lead to better recall.

So start easy with a number you know you can handle, and make certain that you’re reasonably confident with them before you move forward. 

Practical immersion tips

  • In your personal life, try to switch out any everyday phrases you use with Korean alternatives. Ideally, you’d have a Korean-speaking pal with whom you can practice, but if you don’t, then act out a conversation with yourself.
  • Take it a step further and record yourself while you’re speaking. The more you vocalize and listen to yourself, the more confident you’ll be when you use these phrases in real-life scenarios.

9. Study Up on Korean Grammar

Unfortunately, you can’t really avoid grammar when learning any language. And at this point, you’ve already spent a while looking at plenty of Korean sentences, so you’ve probably noticed a few patterns at work.

Luckily, the rules of Korean sentence structure aren’t overly complicated. I’d say Korean grammar is a lot more consistent and straightforward than English grammar.

Korean sentences typically follow a Subject-Object-Verb format

In English, our sentences typically utilize a subject-verb-object order. For example, “I eat cheese.” 

However, Korean sentences switch up the format a bit, to say something more like “I cheese eat.” The Korean sentence for that, by the way, would be 나는 치즈를 먹는다 (na-neun chi-jeu-reul mung-neun-da).

You’ve probably already realized this in your own encounters with Korean sentences, but reviewing the sentence structure at this point will be helpful. 

Korean grammar doesn’t utilize cases

In English, we have three cases: subjective, objective and possessive. They describe a noun or pronoun as it works with the rest of the words in a sentence. Changing cases usually means a change in the form of the noun itself.

Korean grammar doesn’t concern itself with this business. That already cuts down on a good deal of grammatical stress. Instead, they use something referred to as particles.

Particles are key for Korean grammar

Don’t be fooled by their name because particles play a huge role in Korean sentences. Knowing the most basic of Korean particles will help you understand most phrases.

Functionally, particles are suffixes or attachments that follow nouns. They explain what exactly the noun is doing within the framework of the sentence. With them, you don’t even have to worry about unique noun forms like you do in English.

Here are a few examples of common Korean particles:

  • (eun) / (neun) — describe nouns that are the primary topic of the sentence
  • (ee) / (ga) — describe nouns that are the subjects of the sentence
  • (eul) / (reul) — describe nouns that are the objects of the sentence

There are many more particles, including those that work as conjunctions, possessives, plural objects and so forth. Knowing particles will be critical to your understanding of Korean sentences, so always keep an eye on them! 

Practical immersion tips

  • You can read easy Korean texts, such as short stories and the like. They should be simple enough so that you’re able to able to have a decent sense of understanding. Pay attention to how the sentences are formulated and the placement of particles. 

10. Craft Your Own Korean Sentences

By now, you’ve been exposed to a good number of Korean phrases. Now is a good time to put everything you’ve learned thus far to use through actively producing more of your own sentences! 

At the same time, you should be expanding your exposure to Korean sentences in general. Read more Korean texts so that you’re still working to bulk up your word bank and language knowledge.

Focus on familiar vocabulary when making sentences

Again, start easy and work with the words you already know. And when I say easy, I mean very easy, like these:

  • 나는 케이크를 좋아한다 (na-neun keh-ee-keu-reul joh-ah-hahn-da) — I like cake
  • 나는 학교에 갔다 (na-neun hak-gyo-eh gah-dda) — I went to school
  • 오늘은 좋은 날이다 (o-neu-reun joh-eun nal-ee-da) — Today is a good day (or that the weather is fine)

Make your sentences short and concise. Don’t worry about any fancy details. You should be focusing almost entirely on utility and function based on the Korean you already know.

Practical immersion tips

Keeping a Korean journal is a neat way to practice writing Korean sentences.

  • Document your daily activities or thoughts, or just write random things that zip through your brain.
  • When writing, aim for a minimum of three to five sentences per day. They don’t have to be perfect, but make sure you come up with them yourself. 
  • Increase to a few paragraphs if you feel more confident. For memorization purposes, I also suggest that you write down the same sentence multiple times.

11. Learn How Etiquette Affects Korean Speech

So now you’re gaining momentum in formulating your own Korean sentences. It’s a good time to learn another important aspect of the language: speech levels.

Politeness and respect are critical to Korean culture. Failing to express the proper courtesy to the right individuals, whether forgetting to bow or neglecting to prepare a gift, can be a major no-no.

Not using the right speech level can earn you a few raised eyebrows or a stink-eye, or it can lead to some verbal reciprocation from particularly ticked-off individuals.

Recognize the tiers of Korean formality

In general, when learning Korean, you learn and use the “standard” speech level that’s appropriate for most everyday situations.

This level is known as 해요체 (hae-yo-chae) and is considered “casual formal.” It also works when you want to speak to acquaintances and those around your age.

You may even learn a bit of 해라체 (hae-ra-chae), which is considered formal, but not necessarily respectful. In essence, it’s a “neutral” level that you’d see in Korean texts.

Here’s a quick overview of some common Korean speech levels:

  • 해체 (hae-chae) — informal, for friends
  • 해라체 (hae-ra-chae) — neutral, commonly utilized in Korean written texts
  • 해요체 (hae-yo-chae) — casual formal, for general use, acquaintances and those around your age
  • 하십시오체 (ha-ship-shi-o-chae) — formal polite, for elders, news broadcasts, customer service

There are also, of course, “impolite” speech levels, but you probably don’t want to be learning that.

Speech levels utilize different verb endings

Your politeness will come through with your usage of verb endings. Depending on what speech level you’re using, the verbs in your phrases will also utilize specific suffixes.

More specifically, you’ll have to take the stem of the verb and attach it with an ending. I’ll show you a comparison between two speech levels.

For 해요체, you’ll utilize “verb stem + -요” for most sentences. If you’re making a request or demand, then you’d utilize “verb stem + -세요.”  For example:

           괜찮으세요? (gwaen-chah-neu-se-yo) — Are you okay?

           말해 주세요 (mahl-heh ju-se-yo) — Tell me

For 하십시오체, which is formal polite, you have to do a little more. You include ㅂ at the end of the verb stem plus 니다. For requests or demands, you use 니까.

           실례합니다 (shil-reh-ham-ni-da) — Excuse me

            바쁘십니까? (ba-bbeu-shim-ni-kka) — Are you busy?

Other speech levels will utilize their own specific verb endings. It sounds like a lot to memorize, but you’re likely to catch on to this concept quickly if you’re avidly exposing yourself to the language.

Know the Korean honorifics

In essence, speech levels involve the use of Korean honorifics and changes in verb endings. Honorifics are the titles that address your understanding of others’ social positions.

Here are a few examples of Korean honorifics:

  • (shi) — Mr., Miss, Mrs., a relatively generic “safe” honorific
  • (nim) — similar to 씨  in meaning, but a bit more respectful
  • 선배 (sun-bae) — for your seniors, whether in work experience or age
  • 오빠 (op-pa) — older brother, used by females
  • (hyung) — older brother, used by males
  • 누나 (nu-na) — older sister, used by males
  • 언니 (un-ni) — older sister, used by females

Honorifics are obvious verbal markers of respect, and so forgetting to say them can be a big faux pas to certain individuals. Their absences are very easily noticed since they must directly follow the name of the person you’re referring to.

Practical immersion tips

Role-playing can be a fun way to practice Korean formality and speech levels.

  • It’s best to do a role-play dialogue with a partner, but even if it’s just you, you can take on the roles of different individuals and monologue.
  • Have fun with it! Pretend to be a stern Korean businessman talking with a client, a high school student chatting with his or her junior, a restaurant waiter serving a customer, and so on. 

12. Pick Up Casual Korean Lingo

While it’s encouraged that you try to learn standard Korean as much as possible, it would be impractical to not learn the common slang and expressions used by modern-day Koreans.

This is especially the case if the bulk of your Korean exposure comes from media sources. It’s pretty much inevitable that you’d hear a few idioms and casual jargon.

Slang is prolific in online conversations

According to statistics, around 90% of the population use the Internet. One of their largest social media and messaging tools, KakaoTalk, has been measured to host a whopping 47 million active South Korean users.

If you’re using online native Korean resources for your studies, it’s likely that you’ll encounter slang in some form. To avoid confusion while you’re navigating websites, it’s not a bad idea to pick up a few bits of slang.

You may also want to learn a few Korean text slang while you’re at it, so that you can get some reading and writing practice.

Slang in everyday conversation

There are also a lot of words that people don’t just use online, but in everyday life. Here are a few examples of this type of language category:

  • 대박 (dae-bak) — That’s nuts / Whoa
  • 당근 (dang-geun) — Of course (literally means “carrot”)
  •  (huhl) — What (expression of disbelief)
  • 너 잘났다 (nuh jal-na-tta) — Literally means “You were born well” and can be used sarcastically
  • 잼 /노잼 (jem / no-jem) — Fun / No fun, 잼 is the condensed form of 재미있다 (It’s fun)

Feel free to try out the words you learn, preferably with your buddies or with those who are around your age.

Practical immersion tips

    • I highly recommend you begin engaging with real Korean content, if you want to become familiar with casual Korean speak. For example, you can watch Korean vlogs and read Korean blogs. 
    • Make note of the slang being used. Vloggers and bloggers want to connect to their audience, so they’d often adopt more realistic and genuine speech. That includes everyday slang and idioms.

13. Watch Plenty of Korean Dramas

Whether it’s movies, TV shows or music videos, Korean media is an excellent resource for you to test your Korean knowledge in a fun, relaxed way. You’ll pick up more natural pronunciation and increase your vocabulary knowledge.

Korean dramas are an especially fun, entertaining way to learn the Korean language and start really understanding Korean culture! Of course—take what you see with a grain of salt. After all, dramas are pretty… dramatic. 

You’ll also get visual cues like expressions, gestures and scenery to help you glean the meaning. We promise, the more you watch, the more you’ll understand.

Where to find Korean dramas

  • Netflix is a fantastic resource to teach yourself Korean. There are no accompanying lessons and the Korean subtitles are often closed captioned (and therefore, not always 100% accurate), but it’s a perfect option if you’re already a Netflix subscriber. 
  • TV streaming sites like Viki also offer a large selection of Korean dramas with complete seasons, perfect for binge-watching. The site is free with ads, but you have the option to subscribe to the service and skip them altogether if you prefer. 

But while it’s effective, it’s not very efficient to be constantly trawling the web for appropriate videos and switching between different online dictionaries to make sense of it all. 

The language program FluentU aims to make this seamless by curating short, authentic and engaging Korean videos—covering everything from vlogs to news reports to inspiring talks—and adding learning tools.

Each video comes complete with interactive subtitles, multimedia flashcards and personalized quizzes which even include speaking questions.

fluentu-korean-lesson

These tools help you learn both faster and more efficiently than if you were to attempt it alone, and the program comes as iOS and Android apps—which make for easy watching on the go.

Practical immersion tips

  • Start by picking a drama you like. If you’re new to Korean dramas, you can read about them on MyDramaList. Browse for titles that look interesting and head over to your favorite streaming site to see if it’s available there. 
  • Use subtitles wisely. When you first start watching, replay a scene a few times and see how much you can understand without English subtitles. Once you’ve understood as much as you possibly can, pop on the subtitles in Korean and watch again. After that, watch one last time in English.
  • Take notes! Especially in the beginning, you’ll pick up lots of useful expressions, vocabulary, structures and even cultural facts from your study sessions. Make sure to write them down and review your notes regularly. 

14. Listen to Your Favorite K-Pop Artist

Chances are, one reason you’re drawn to the Korean language is Korean music. I myself have lost count of how many of my friends decided to pick up Korean due to their avid love of K-pop music.

This approach gives you plenty of informal vocabulary and keeps you up to date with Korean pop culture. Best of all, you can gush with your Korean exchange partner about your favorite tunes!

How to learn Korean with music

Language learning with music is a popular method for those wanting to enjoy their study while focusing on boosting their vocabulary.

  • If you’re a beginner, it’s advisable to start by listening and exploring. Don’t worry too much about comprehension but instead, focus on finding the right music or a group that you enjoy.
  • As you progress, you can start to integrate lyrics in Hangul and with an English translation into your learning. 
  • For an intermediate-advanced learner, activities such as fill-the-gap or predicting the lyrics are a great way to recall vocabulary and practice grammar structures.

Favorite Resources

  • The website Genius is a convenient resource to find lyrics both in the original Hangul and English. You can discover extra content such as annotations from fans and relevant news. 
  • Of course, a quick YouTube search will also yield plenty of K-Pop tunes with English translations for you to sift through, although this approach may require additional steps to create a worthwhile lesson.

15. Join Language Exchange Communities

This is a good time to try and impress any Korean friends you have. With your pals, you’ll undoubtedly be more comfortable with your successes and failures in Korean communication.

However, don’t underestimate the power of speaking with strangers. You can find language exchange partners or forums that will host Korean speakers who would be happy to chat with you. 

Mistakes are inevitable in your speaking attempts, so don’t shy away from them. Actively seek feedback from your conversation partners and steadily build both your confidence and skills.

Talk with other Korean speakers

If you’re after a bit of help to get over some potential nerves of a language exchange, check out the video below. You’ll learn 10 handy conversation starters to make sure that you keep the conversation going and impress your new friend.

How language exchange usually works

Language exchange communities are based on mutual learning exchanges. Share your native language with a native Korean speaker, and then let them teach you Korean.

Usually, you’ll arrange to have a 50/50 split, where each language is spoken for 50% of your conversation. This is ideal for practicing listening and speaking, but also works if you want more structure.

Communicate in advance to find a partner who you get along with and who wants to practice regularly, and spend two to three times a week on the platform of your choice for maximum efficiency.

Practical Immersion Tips

how to learn korean

  • With Speaky, you can chat or make phone calls with one of the numerous speakers connected online at any time, for free. Also, the platform lets you find the Korean language partner of your choice by selecting their preferences, habits and more.

how to learn korean

  • Interpals is another great way to meet Korean natives and make Korean friends. If you aren’t quite ready to practice speaking just yet, they also have a penpals program worth checking out. 

16. Put Your Korean Skills to Work In Other Ways

You finally made it to this point! I’m certain that at this point, you’re probably quite keen on deepening your knowledge of the Korean language.

Develop your skills further with a Korean language course or teacher

Participating in a Korean language course or getting taught by a Korean teacher can be a fantastic way to improve your Korean language capabilities.

With a dedicated instructor, you can receive more personalized attention and in-depth practice with the core concepts. Of course, this option will often require a fee, usually dependent on how long you wish to study for.

But if you’re like me and enjoy having a curriculum, you can reap great benefit and success with having a clear course structure.

Go to Korea! Or Korean-language establishments

Naturally, traveling to Korea can be the ultimate opportunity to practice your skills. Within the country, you’ll be completely immersed in the language and essentially be forced to interact while using your Korean.

However, travel isn’t always feasible. So if you’re not able to hop on the next plane to Seoul, then you can still check out your own neighborhood for Korean-language establishments.

These include Korean restaurants, supermarkets, shopping districts and even community centers. You can read labels in Korean or chat with Korean shop owners while exploring these spaces.

Speaking of Korean community centers, it’s also possible that they may host special Korean events and festivals in your locale. You should certainly check them out and mingle with the crowd, soaking in the sights and sounds.

Now that you know what to do to learn Korean efficiently, all you need is to get started. 

So, 3… 2… 1… 시작! (shijak! start!)

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как найти причину головных болей
  • Как найти адрес по фамилии имени отчеству
  • Как найти среднюю скорость если нет времени
  • Как найти магазин приложений в андроиде
  • Рассказ как я нашел маму