Как составить придаточное предложение на немецком языке

Привет, дорогие друзья. Употребление придаточных предложений в немецком языке имеет свои особенности. Давайте рассмотрим, какие бывают придаточные предложения и как правильно использовать их с главными.

Сложноподчиненным придаточным предложением называют то, которое состоит из двух или нескольких самостоятельных частей. Придаточная часть предложения обычно бывает развернутой частью главного и бывает только внутри сложноподчиненных предложений.

Например:

Я учу немецкий язык, потому что я еду в Германию.
Это предложение состоит из 2-х предложений:

главное – Я учу немецкий язык,
придаточное – потому что я еду в Германию.

По правилам немецкого языка глагол в обычном предложении (повествовательном) всегда стоит на втором месте!

  • Я учу немецкий язык. – Ich lerne Deutsch.
  • Я еду в Германию. – Ich fahre nach Deutschland.

В главном предложении всё остаётся без изменений:

Ich lerne Deutsch.

В придаточном предложении глагол со второго места уходит в конец предложения и стоит перед точкой:

Ich nach Deutschland fahre.

Соединяются эти 2 предложения союзом weil – потому что.

  • Я учу немецкий язык, потому что я в Германию еду.
  • Ich lerne Deutsch, weil Ich nach Deutschland fahre.

Типы придаточных предложений в немецком

В зависимости от того, какую функцию выполняет придаточное предложение, оно может быть нескольких типов:

  • Изъявительное
  • Определительное
  • Условное
  • Уступительное
  • Сравнительное
  • Причины
  • Времени
  • Места
  • Цели
  • Следствия

Это зависит от того, какой вопрос задается к придаточной части предложения. Придаточные предложения могут быть союзными и бессоюзными.

Например: 

  • Ich hoffe, du kommst auch mit.
  • Я надеюсь, ты тоже пойдешь с нами.

Это пример бессоюзного предложения. А мы рассмотрим более подробно союзные связи.

Objektsatz (придаточное изъявительное)

Придаточные предложения в немецком

Kausalsatz (придаточные причины)

Kausalsatz (придаточные причины)

Как правило, придаточная часть с союзом weil стоит после главной, а с союзом da в начале и после запятой идет обратный порядок слов.

Attributsatz (определительное придаточное)

Attributsatz (определительное придаточное)

Temporalsatz (придаточные времени)

Temporalsatz (придаточные времени)

Союз nachdem требует сочетания следующих времен:

1. Präsens + Perfect

  • Wir gehen spazieren, nachdem wir die Hausaufgaben gemacht haben.
  • Мы гуляем после того, как сделали домашнее задание

2. Präteritum + Plusquamperfekt

  • Wir gingen spazieren, nachdem wir die Hausaufgaben gemacht hatten.
  • После того, как мы сделали домашнее задание, мы пошли гулять.

Bedingungssatz (условное придаточное)

Bedingungssatz (условное придаточное)

Konzessivsatz (придаточное уступки)

Konzessivsatz (придаточное уступки)

Lokalsatz (придаточное места)

Lokalsatz (придаточное места)

Finalsätze (придаточное цели)

Finalsätze (придаточное цели)

Komparativsatz (сравнительное придаточное)

Komparativsatz (сравнительное придаточное)

Konsekutivsatz (придаточное следствия)

Konsekutivsatz (придаточное следствия)

Куда поставить придаточную часть предложения

Придаточная часть предложения может стоять перед, после или внутри главной. Это зависит от того, к какому члену главного предложения она относится.

Если придаточное предложение стоит перед главным, то главное предложение начинается со сказуемого.

главное предложение начинается со сказуемого

Например: 

  • Obwohl ich schon müde bin, gehe ich ins Kino. 
  • Хотя я уже устал, я пойду в кино.

Если придаточное предложение стоит послеглавной части, то порядок слов в главной части предложения не меняется.

порядок слов в главной части

Например:

  • Wir fahren nach Deutschland, wenn sie Ferien beginnen.
  • Мы поедем в Германию, когда начнутся каникулы.

Если придаточное предложение стоит в середине главного, то оно как бы вклинивается в главное, при этом порядок слов в главном остаётся неизменным.

придаточное предложение стоит в середине главного

Например: 

  • An jenem Abend, wo wir zu dir kamen, war es warm.
  • В тот вечер, когда мы пришли к тебе, было тепло.

Самые популярные придаточные предложения

В этой статье мы постарались разобрать самые важные моменты. Вот сколько типов придаточных предложений в немецком языке образовалось. Хотя, несмотря на их количество, они все понятны и отнюдь не трудны. Стоит лишь запомнить союзы и особенности каждой группы придаточных предложений. А с помощью этой информации вы сможете быстрее ориентироваться в такой сложной теме. Удачи!

Придаточные предложения в немецком

Прослушайте аудио урок с дополнительными объяснениями

Я хотела бы сегодня, чтобы мы с Вами поговорили о том, почему Вы занимаетесь теми или иными вещами в жизни.

Например, вы даже сейчас открыли эту страницу, потому что Вам для чего-то нужен немецкий язык. Или Вы решили переехать в другой город для того, чтобы найти хорошую работу.

Сегодня в уроке фразы типа:

  1. Я учу немецкий язык, потому что я еду в Германию
  2. Я хотел бы учиться в США, чтобы я потом смог получить хорошую работу в Германии
  3. Я работаю целый день, чтобы купить дом
  4. Он надеется, что он через 2 месяца полетит в Китай
  5. Она не уверена, сможет ли она жить в Москве
  6. Мы хотели бы сначала спросить, когда у него будет время
  7. Я позвоню завтра, если ты не против


Все эти предложения состоят из 2-х частей. Например:

Я учу немецкий язык, потому что я еду в Германию.

Это предложение состоит из 2-х предложений:

главное – Я учу немецкий язык,

придаточноепотому что я еду в Германию.

По правилам немецкого языка глагол в обычном предложении (повествовательном) всегда стоит на втором месте!

Я учу немецкий язык. – Ich lerne Deutsch.

Я еду в Германию. – Ich fahre nach Deutschland.

В главном предложении всё остаётся без изменений:

Ich lerne Deutsch.

В придаточном предложении глагол со второго места уходит в конец предложения и стоит перед точкой:

Ich nach Deutschland fahre.

Соединяются эти 2 предложения союзом weilпотому что.

Я учу немецкий язык, потому что я в Германию еду. – Ich lerne Deutsch, weil Ich nach Deutschland fahre.

Вы остаетесь в Украине, потому что Вы еще недостаточно хорошо по-немецки говорите – Sie bleiben in der Ukraine, weil Sie noch nicht gut Deutsch sprechen. (bleiben – оставаться, noch nicht – еще не)

К сожалению, я не приду, потому что я свою сестру на вокзал отвожу – Leider komme ich nicht, weil ich meine Schwester zum Bahnhof bringe. (leider – к сожалению, meine Schwester – мою сестру, der Bahnhof – вокзал, bringen – приносить, доставлять)

Сложное сказуемое

Если в придаточном предложении 2 глагола (сложное сказуемое):

Ich möchte nach Deutschland fahren. – Я хотел бы в Германию поехать.

то глагол, который стоит на втором месте (möchte), уходит в самый конец предложения и стоит перед точкой.

Ich nach Deutschland fahren möchte.

Я учу немецкий, потому что я хотел бы поехать в Германию – Ich lerne Deutsch, weil Ich nach Deutschland fahren möchte.

Вы остаетесь в Украине, потому что Вы еще недостаточно хорошо по-немецки можете говорить. – Sie bleiben in der Ukraine, weil Sie noch nicht gut Deutsch sprechen können. (Эту фразу консул германского посольства адресовал мне, когда я впервые пыталась получить немецкую визу :-).

К сожалению, я не могу прийти, потому что я должен отвести мою сестру на вокзал. – Leider kann ich nicht kommen, weil ich meine Schwester zum Bahnhof bringen muss.

Союз damit

Как сказать: «Я учу немецкий язык для того, чтобы я поехал в Германию»?

Соединяются эти 2 предложения союзом damitдля того, чтобы; чтобы:

Я учу немецкий для того, чтобы я поехал в Германию – Ich lerne Deutsch, damit ich nach Deutschland fahre.

Скажи это еще раз, чтобы они это не забыли – Sag es noch einmal, damit sie es nicht vergessen. (noch einmal – еще раз, vergessen – забывать)

Я скажу, чтобы он утром пришел – Ich sage, damit er morgen kommt.

Преподаватель повторяет правило еще раз, чтобы все студенты его поняли – Der Lehrer wiederholt die Regel noch einmal, damit alle Studenten sie verstehen. (wiederholen – повторять, die Regel – правило, verstehen – понимать)

Вопрос Wozu – зачем? для чего? с какой целью?

В случае со словами weil и damit в главном и придаточом предложении всегда есть местоимение (личность). Но в случае с wozu в придаточном предложении местоимения нет даже в русском языке:

Для чего Вы занимаетесь спортом? Wozu treiben Sie Sport?

Я занимаюсь спортом, чтобы оставаться здоровым.Ich treibe Sport, um gesund zu bleiben.

Я хотела бы поехать в Германию, чтобы заработать деньги на учебу.Ich möchte nach Deutschland fahren, um das Geld zum Studium zu verdienen.

Он хотел бы знать больше, чтобы найти работуEr möchte mehr wissen, um Job zu finden.

Ты хотел бы экономить деньги, чтобы полететь в Америку? – Möchtest du Geld sparen, um nach USA zu fliegen? (sparen – экономить, fliegen – летать, лететь)

Если вы заметили, в этом случае в придаточном предложении нет вообще никакого местоимения, т.е. предложение получается как бы безликим, безличностным, которое просто объясняет причину без лирики.

Это очень часто используемая конструкция в немецком языке. И одна из самых легких.

Придаточные предложения могут быть и такого типа:

Я знаю, что ты завтра придешь. – Ich
weiß, dass du morgen kommst.

Он не уверен, полетит ли он через два дня в Германию. – Er ist nicht
sicher, ob er in zwei Tagen nach Deutschland fliegt.

Мы сделаем это, когда ты скажешь. – Wir machen es,
wann du sagst.

Я поговорю с ним, если ты не против.Ich spreche mit ihm, wenn du nichts dagegen hast.

Правило для придаточного предложения остается тем же:

глагол (глаголы) стоит (стоят) в конце предложения.

Подведем приятные итоги

Если у вас все получилось и вы в очередной раз поняли, что в немецком языке нет АБСОЛЮТНО ничего сложного, приглашаю
вас в следующий урок и с нетерпением жду нашей с вами следующей встречи.

Дополнительные материалы по теме

Более подробно о конструкции um…zu +
инфинитив – «для того, чтобы». Также более подробно о глаголе haben.

Предложения после запятой

Relativsätze
Relativsätze im Nominativ Мужчина, который…

Женщина, которая…

Ребенок, который…

Люди, которые…
Relativsätze im Akkusativ Мужчина, которого…

Женщина, которую…

Ребенок, которого…

Люди, которых…
Relativsätze im Dativ Мужчина, которому…

Женщина, которой…

Ребенку, которому…

Людям, которым…
Relativsätze im Genitiv Мужчина, чей автомобиль стоит на улице…

Женщина, чья сумочка стоит на столе…

Ребенок, чей отец много помогает школе…

Люди, чьи идеи спасут мир…

Я предлагаю вам посмотреть видеоролик о том, как сами немцы очень часто допускают ошибки в построении придаточных предложений.

Преподаватель немецкого языка очень наглядно рисует схему и показывает, что глагол в придаточном предложении должен стоять перед точкой.

Предложение в видеоролике написано с ошибкой:

Wir sind der beste Radiosender, weil bei uns gibt es die beste Musik – мы самая лучшая радиостанция, потому что у нас есть самая лучшая музыка.

Выражение es gibt означает «есть»: es gibt überall gute Leute – есть везде хорошие люди (überall – везде). gibt– изменённая для местоимения es форма глагола geben, который стоит на 2-м месте (geben – давать, но в этом предложении это устойчивая фраза).

Просто послушайте немецкую речь, посмотрите ещё раз схему предложения, не пытайтесь всё переводить, но если услышите знакомые слова или обрывки фраз, можете себя похвалить – вы всё делаете на 100% правильно!

Сложноподчиненное предложение в немецком языке состоит, как и в русском, из главного предложения и одного или нескольких придаточных.

Придаточное предложение обычно представляет собой развернутый член главного предложения:

Er erzählte über sein Studium an der Universität. Он рассказывал (о чем?) о своей учебе (дополнение) в университете.
Er erzählte, wie er an der Universität studierte. Он рассказывал (о чем?), как он учился в университете (дополнительное придаточное предложение).

В зависимости от функции придаточного предложения в составе сложноподчиненного предложения придаточные предложения в немецком языке подразделяются на:

  • придаточное-подлежащее;
  • придаточное-сказуемое (предикативное придаточное);
  • дополнительное предложение;
  • определительное предложение;
  • обстоятельственные предложения, которые в свою очередь делятся на придаточные:
    • места,
    • времени,
    • условия,
    • цели,
    • причины,
    • следствия,
    • образа действия,
    • сравнения,
    • уступительные.

Вид придаточного предложения в немецком языке устанавливается обычно по вопросам, поставленным к придаточному предложению, по союзу или союзному слову, соединяющему придаточное предложение с главным.

Некоторые виды придаточных предложений в немецком языке могут присоединяться к главному и без союза, например условные, уступительные, дополнительные.

Средства связи главного и придаточного предложения
в немецком языке

В немецком языке имеется три различных способа соединения придаточного предложения с главным:

  1. посредством подчинительных союзов dass, weil, da, damit, indem и др.;
  2. посредством союзных слов:
    • относительных местоимений der, die, das; welcher, welches, welche; wer, was;
    • относительных наречий wo, woher, wohin и местоименных наречий woraus, worüber, womit и т. д.;
  3. без соединительных слов.

Соответственно в немецком языке различают союзные и бессоюзные придаточные предложения:

союзные
Mein Freund schreibt, dass er bald nach München kommt. Мой друг пишет, что он скоро приедет в Мюнхен.
Er musste seine Reise verlegen, weil er sehr beschäftigt war. Он вынужден был отложить поездку, так как был очень занят.
бессоюзные
Ich hoffe, du nimmst auch daran teil. Я надеюсь, ты тоже примешь в этом участие.
Hat er die Arbeit beendet, so soll er mich benachrichtigen. Если он окончил работу, пусть известит меня.

Место придаточного предложения в немецком языке
и порядок слов в главном

Место придаточного предложения в немецком языке принято определять по отношению к главному. Соответственно различают придаточные предложения, стоящие перед главным, после главного, внутри главного.

Место придаточного предложения, как правило, определяется его синтаксической функцией, т. е. зависит от того, к какому члену главного предложения его можно отнести или в качестве какого члена оно может рассматриваться. Место придаточного предложения в немецком языке не влияет на порядок слов в нем самом, однако оно влияет на порядок слов в главном предложении.

Если придаточное предложение предшествует главному, то главное предложение начинается со сказуемого или его изменяемой части.

Придаточное предложение, которое стоит перед главным, следует рассматривать как член предложения, занимающий 1-е место, а 2-е место согласно правилу порядка слов в простом предложении должно занять сказуемое главного предложения или его изменяемая часть. Неизменяемая часть сказуемого стоит на последнем месте.

Obwohl alle schon sehr müde waren, wollte keiner seinen Posten verlassen. Хотя все были очень утомлены, никто не хотел оставлять своего поста.

Если главное предложение стоит после придаточного и начинается с коррелята*, то сказуемое стоит после коррелята:

Was du jetzt eben erfahren hast, davon soll keiner wissen. О том, что ты только что узнал, никто не должен знать.

Порядок слов в придаточном предложении
в немецком языке

Порядок слов в придаточном предложении в немецком языке зависит от средств его связи с главным.

Порядок слов союзных придаточных предложений в немецком языке имеет ряд особенностей, отличающих их от главного предложения:

  1. Придаточное предложение начинается с подчинительного союза или союзного слова.
  2. Сказуемое или его изменяемая часть стоит на последнем месте в немецком предложении, а неизменяемая часть сказуемого — на предпоследнем месте. Таким образом придаточное предложение как бы замыкается в рамку между союзом (или союзным словом) и изменяемой частью сказуемого:
Ich hoffe, dass er sein Wort halten wird. Я надеюсь, что он сдержит свое слово.

Если неизменяемая часть сказуемого выражена не одним, а двумя глаголами, то на предпоследнем месте стоит обычно партицип II или инфинитив вспомогательного глагола, а партицип II смыслового глагола стоит на третьем месте от конца предложения.

Er wies darauf hin, dass die Wiederherstellung der deutschen Industrie auch nach dem ersten Weltkrieg durch das amerikanische Kapital gefördert worden war. Он указал на то, что восстановление немецкой промышленности и после первой мировой войны было ускорено американским капиталом.

В придаточном предложении отделяемая приставка глагола не отделяется.

Сравните:

Er gab mir das Buch zurück. Он вернул мне книгу.
Als er mir das Buch zurückgab, dankte er mir. Когда он возвратил мне книгу, он поблагодарил меня.

Подлежащее стоит чаще всего непосредственно после союза или союзного слова.

Er widmete viel Zeit dem Wintersport, obwohl er sehr beschäftigt war. Он уделял много времени зимнему спорту, хотя был очень занят.

Возвратное местоимение sich или заменяющее его личное местоимение в аккузативе стоит после подлежащего, выраженного личным местоимением, и перед подлежащим, выраженным именем существительным.

Der Kranke beschwert sich bei dem Arzt, dass er sich nicht wohl fühle. Больной жалуется врачу, что он себя плохо чувствует.
Der Arzt fragt, warum sich der Kranke früher nicht gemeldet habe. Врач спрашивает, почему больной не явился раньше.

Отрицание nicht, относящееся к сказуемому, предшествует ему.

Er teilt mit, dass er an der bevorstehenden Sitzung nicht teilnehmen wird (nicht teilnimmt). Он сообщает, что не будет принимать (не принимает) участия в предстоящем заседании.

Отрицание nicht, относящееся к любому другому члену предложения, занимает в придаточном предложении то же место, что и в самостоятельном предложении.

Sie behauptet, dass ihre Eltern nicht morgen kommen. Она утверждает, что ее родители приедут не завтра.

Бессоюзное придаточное предложение в немецком языке сохраняет порядок слов простого распространенного предложения:

Es ist klar, er kommt heute nicht. Ясно, что он сегодня не придет.

Исключение составляют бессоюзные уступительные и условные придаточные предложения. В них сказуемое или его изменяемая часть занимает 1-е место, а неизменяемая часть стоит на последнем месте.

Hat er die Arbeit beendet, so soll er mich benachrichtigen. Если он закончит работу, то должен мне сообщить.

Придаточные предложения различной степени
в немецком языке

Придаточные предложения в немецком языке могут быть первой, второй, третьей (реже четвертой и выше) степени, что зависит от того, какому предложению они подчинены.

Придаточные предложения 1-й степени в немецком языке относятся непосредственно к главному предложению или к одному из его членов:

Er sagte, dass er an der bevorstehenden Sitzung nicht teilnimmt. Он говорит, что не принимает участия в предстоящем заседании.

Придаточные предложения 2-й степени в немецком языке относятся не к главному, а к придаточному предложению 1-й степени (или к одному из его членов).

Er sagt, dass er an der Sitzung, die am nächsten Dienstag stattfindet, nicht teilnimmt. Он говорит, что он не принимает участия в заседании, которое состоится в ближайший вторник.

Придаточные предложения 3-й степени относятся к придаточному предложению 2-й степени и т. д.

Отметим! Коррелятами называют связующие слова, которые, входя в состав главного предложения, указывают на наличие придаточного предложения и усиливают связь между главным и придаточным.

В качестве коррелятов употребляются указательные местоимения der, die, das, die, безличное местоимение es, местоименные наречия darüber, davon, daran и т. д., наречия so, dort, da и т. д.

Источник: http://deutsch-online.ru/dop_mat/grammatics/gram_tab_12_01_03

Придаточные предложения в немецком языке. Немецкие союзы


Прямой порядок слов

После союзов

aber — но,
und — и, а,
sondern — но, а,
denn — потому что,
oder — или, либо

в придаточных предложениях используется прямой порядок слов.

Die Eltern fahren nach Italien

und

die Tante

sorgt

für die Kinder

Родители уезжают в Италию, а тётя будет присматривать за детьми

Обратный порядок слов

В придаточных предложениях после союзов

darum, deshalb, deswegen, sonst, trotzdem, dann, folglich

используется
обратный порядок слов. То есть подлежащее и сказуемое в придаточном предложении меняются местами.

Präsens (Настоящее время)
Ich habe keines Auto.

Ich

fahre

mit dem Bus zur Arbeit

У меня нет машины. Я еду на работу на автобусе

Ich habe keines Auto,

darum

fahre

ich

mit dem Bus zur Arbeit

У меня нет машины, поэтому я еду на работу на автобусе

Perfekt (Прошедшее время)

В этом случае

вспомогательный глагол
(haben/sein) становиться на

первое место

после союза, а

глагол в третьей форме

уходит

в конец

придаточного предложения.

Ich hatte keines Auto.

Ich

bin

mit dem Bus zur Arbeit

gefahren

У меня не было машины. Я ездил на работу на автобусе

Ich hatte keines Auto,

deshalb

bin

ich

mit dem Bus zur Arbeit

gefahren

У меня не было машины, поэтому я ездил на работу на автобусе

Инверсия

В придаточных предложения после союзов

dass (что),
weil (потому что),
wenn (если, когда),
falls (в случае если),
während (пока),
bevor (до того, как; прежде чем),
nachdem (после того так),
obwohl (хотя)

— используется


инверсия

. То есть

глагол

в придаточном предложении

идёт в конец
.

Präsens(Настоящее время)

Ich

habe

keines Auto. Ich fahre mit dem Bus zur Arbeit

У меня нет машины. Я еду на работу на автобусе

Ich fahre mit dem Bus zur Arbeit,

weil

ich

keines Auto

habe

Я еду на работу на автобусе, потому что у меня нет машины

Ich weiß,

dass

er

in der Schule

lernt

Я знаю, что он учится в школе

Präteritum (Прошедшее время)

Ich

hatte

keines Auto. Ich fuhr mit dem Bus zur Arbeit

У меня не было машины. Я ездил на работу на автобусе

Ich fuhr mit dem Bus zur Arbeit,

weil

ich

keines Auto

hatte

Я ездил на работу на автобусе, потому что у меня не было машины

Perfekt (Прошедшее время)

В этом случае

оба глагола

придаточного предложения

уходят в конец
, но на

последнее место

ставят

вспомогательный глагол

или любой другой находившийся при подлежащем.

Ich habe ein Auto nicht gekauft.

Ich

bin

mit dem Bus zur Arbeit

gefahren

Я не покупал машину. Я ездил на работу на автобусе

Ich habe ein Auto nicht gekauft,

weil

ich

mit dem Bus zur Arbeit

gefahren

bin

Я не покупал машину, потому что я ездил на работу на автобусе

Если придаточное с союзом

wenn

стоит перед главным предложением, то главное часто начинается со слов

so

или

dann
:

Wenn

mein

Freund

bald

kommt

,

so

gehen

wir

ins Kino

Если мой друг скоро придет, то мы пойдем в кино


Wenn

в значении «когда» употребляется в том случае, если действия в главном и придаточном предложениях происходит одновременно. Также

wenn

в значении «когда», употребялется чтобы подчеркнуть

многократность

действия:

Wenn

er

nach Moskau

kommt

,

besucht

er

mich unbedingt

Когда он приезжает в Москву, он навещает меня обязательно


Als

также переводится «когда», но употребляется в прошедшем времени при

однократном

действии:

Wir

trafen

meine Freundin,

als

wir

am Sonnstag im Theater

waren

Мы встретили мою подругу, когда мы были в воскресенье в театре

Конструкция UM … ZU и DAMIT

Союз um … zu + Inf. и damit выражает

цель
.

Er geht nach Deutschland,

um

Deutsch

zu

lernen

Он едет в Германию, чтобы учить немецкий

Ich schenke ihm ein Lehrbuch der deutschen Sprache,

damit

er deutsche Sprache

lernen

kann

Я дарю ему учебник немецкого языка, чтобы он мог учить немецкий язык

Конструкция (AN)STATT … ZU

Anstatt seine Hausaufgaben zu machen, sieht das Mädchen fern

Вместо того, чтобы делать свои домашние задания, девочка смотрит телевизор

Конструкция OHNE … ZU

Sie geht, ohne sich zu verabschieden

Она уходит не прощаясь

Инверсия с DER(DIE, DAS, DESSEN)

Союз

der
(
die, das, dessen, den, dem
) выражает определение.

Ich fahre in der Stadt, in

der

meine Verwandten

wohnen

Я еду в город, в котором живут мои родственники

Записаться на пробный урок
Сложные предложения в немецком — это предложения, которые состоят из двух или более частей.

Сложные предложения разделяют на:

🔸 Сложносочиненные предложения — это предложения, которые состоят из двух или более главных частей и могут быть соединены союзами Hauptsatz.

🔸 Сложноподчиненные предложения — это предложения, которые состоят из главной части (Hauptsatz) и одной или нескольких придаточных частей (Nebensatz) и соединены союзом Nebensatz.

Давайте подробно разберем каждый из этих типов сложных предложений.

1.Сложносочиненные предложения

Hauptsatz +(союз) + Hauptsatz

При этом каждое Hauptsatz можно рассматривать как отдельное простое предложение, в нем может стоять как прямой, так и обратный порядок слов.

Прямой порядок слов:

Прямой порядок слов

Обратный порядок слов:

Прямой порядок словСоюзами сложносочиненных предложений являются:
🔹 aber — но
🔹 denn — так как, потому что
🔹 und — и, а
🔹 sondern — но (при противопоставлении после отрицания)
🔹 oder — или

Более подробно про эти союзы и правила их использования разобраны в этой статье.

После этих союзов в предложении может стоять как прямой, так и обратный порядок слов.

🇩🇪 Es ist dunkel, aber

wir machen kein Licht an (прямой порядок слов после союза aber)
🇷🇺 Темно, но мы не включаем свет

🇩🇪 Ich bin krank, aber morgen

soll ich zur Arbeit gehen. (обратный порядок слов после союза aber)
🇷🇺 Я болею, но завтра мне нужно идти на работу.Попробовать бесплатно
Так же соединять 2 Hauptsatz могут союзные слова, которые выражены наречиями:
🔹 deshalb, darum, deswegen — поэтому
🔹 trotzdem — несмотря на это
и другие

Следует запомнить, что после этих союзных слов нам нужно использовать обратный порядок слов.

🇩🇪 Ich habe keine Laune, deshalb

gehe ich ins Kino nicht. (обратный порядок слов после союза deshalb)
🇷🇺 У меня плохое настроение, поэтому я не пойду в кино.

2.Сложноподчиненные предложения

Hauptsatz + Nebensatz или Nebensatz + Hauptsatz

В сложноподчиненных выражениях придаточная часть (Nebensatz) не может существовать отдельно от Hauptsatz и быть отдельным предложением.

Придаточная часть (Nebensatz) может содержать союз, который называют союзом придаточной части или союзом Nebensatz, а также союзное слово.

Выделяют различные типы придаточных частей и, соответственно, союзов Nebensatz:
✅ Условные придаточные (Konditionalsätze) — вводятся условными союзами:
wenn — если
falls — в случае если

✅ Придаточные времени (Temporalsätze) — вводятся союзами:
wenn — когда (действие происходит в настоящем или действие происходило в прошлом регулярно)
als — когда (действие происходило в прошлом однократно)
bis — до тех пор пока
seit(dem) — с тех пор как
während — в то время как
bevor — перед тем как
ehe — прежде чем
nachdem — после того как
sobald — как только
solange — пока

✅ Придаточные причины (Kausalsätze) — вводятся союзами:
weil — потому что
da — потому что

✅ Придаточные цели (Finalsätze) — вводятся союзами:
damit — для того, чтобы

✅ Придаточные сравнения (Komparativsätze) — вводятся союзами:
als — как 
wie — как

✅ Дополнительные придаточные (Objektsätze) — вводятся союзами:
ob — ли
dass — что, чтобы
а также союзами, образованными от вопросительных слов (wer, was, wo, wohin, wem, wen и др.)

✅ Придаточные уступительные (Konzessivsätze) — вводятся союзами:
obwohl — хотя
obgleich — хотя

✅ Придаточные следствия (Konsekutivsätze) — вводятся союзами:
so dass — так что, так чтобы

✅ Придаточные ограничительные — вводятся союзами:
soweit, soviel — насколько

✅ Придаточные образа действия — вводятся союзами:
indem — тем что
ohne dass — без того, чтобы

✅ Определительные придаточными (Relativsätze) — вводятся Relativpronomen
Более подробно об этих придаточных мы писали в этой статье.

Порядок слов в Haupsatz может быть как прямым, так и обратным. А в Nebensatz существует собственный порядок слов, который так и называется — порядок слов придаточной части.

Порядок слов Nebensatz:

Порядок слов придаточной частиСразу после союза Nebensatz мы должны поставить подлежащее, затем все остальные члены предложения, а глагол поставить на последнее место — в конец придаточной части.

Если Nebensatz стоит после Hauptsatz, то есть схема предложения выглядит как: Hauptsatz + Nebensatz, то в Haupsatz может быть как прямой, так и обратный порядок слов.

🇩🇪 Ich habe nicht gedacht, dass du vor 3 Jahren in Berlin gewohnt hast. (вспомогательный глагол «hast» стоит в конце придаточной части)
🇷🇺 Я не думал, что ты жила в Берлине 3 года назад.

🇩🇪 Gestern

war ich sehr müde, weil ich den ganzen Tag gearbeitet habe. (вспомогательный глагол «habe» стоит в конце придаточной части)
🇷🇺 Вчера я был очень уставшим, потому что я весь день работал.

Если Nebensatz стоит перед Hauptsatz, то есть схема предложения выглядит как: Nebensatz  + Hauptsatz, то Haupsatz начинается с глагола.

🇩🇪 Als ich 15 Jahre alt war, sind wir nach Deutschland umgezogen. (глагол «war» стоит в конце придаточной части, главная часть начинается с глагола)
🇷🇺 Когда мне было 15 лет, мы переехали в Германию.

🇩🇪 Obwohl ich gestern sehr müde war, bin ich ins Kino gegangen. (глагол «war» стоит в конце придаточной части, главная часть начинается с глагола)
🇷🇺 Хотя я вчера был очень уставшим, я пошел в кино.

Перейти к чек-листам для разных уровней


Мы подготовили для вас еще больше полезных материалов о лексике и грамматике немецкого языка! Подписывайтесь на рассылку, чтобы получать новые статьи в числе первых! А так же записывайтесь на пробный урок — наши преподаватели помогут вам заговорить на немецком и подготовиться к нужным экзаменам!Записаться на пробный урок

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как найти ссылки по которым переходил
  • Как найти клан в бравл старс
  • Сталкер тернистый путь как найти батарейку
  • Как найти катион элемента
  • Как найти потерянные часы хонор