Как составить вопрос на французском языке

Вопросительное предложение во французском языке можно построить разными способами:

  1. При помощи интонации: в этом случае порядок слов в предложении остается прямым, как в обычном повествовательном предложении, но фраза произносится с вопросительной интонацией. Подобный вид вопросительного предложения характерен для разговорной речи.
  2. При помощи вопросительного оборота est-ce que: порядок слов в предложении — прямой, оборот ставится в начало предложения; если есть вопросительное слово, то после него. Это стандартный, нейтральный способ постановки вопроса.
  3. При помощи инверсии: это обратный порядок слов в предложении, когда подлежащее становится после сказуемого. Применяется в возвышенной речи, в письменной речи. В устной речи желательно избегать этого вида вопросительного предложения.

NB! Прямой порядок слов: сначала идет подлежащее, за ним — сказуемое.

Инверсия = обратный порядок слов: сначала идет сказуемое, за ним — подлежащее.

Прямой порядок слов в вопросительном предложении

В вопросительном предложении прямой порядок слов встречается в следующих случаях:

  • если вопрос выражается интонацией: Vous venez?
  • если вопросительное предложение начинается с qui (кто) / qui est-ce qui (кто) / qu’est-ce qui (что) в функции подлежащего или quel (какой) в функции определения подлежащего: Qui a dit cela? Quel avion vient d’arriver?
  • при обороте est-ce que (на русский язык обычно не переводится): Comment est-ce que vous lisez?
  • в разговорной речи, если вопросительное слово ставится в конце предложения: Tu t’appelles comment?
  • в разговорной речи, если в начале предложения стоит длинное вопросительное слово / оборот (comment, pourquoi, à quelle heure и т.п.): A quelle heure on arrive à Paris? Pourquoi tu ne viens pas avec moi?

Инверсия

Во всех остальных случаях вопросительное предложение характеризуется инверсией, т.е. обратным порядком слов. Инверсия бывает простой и сложной.

Простая инверсия

Простая инверсия делается, когда подлежащее выражено личным местоимением (это местоимения, которые обычно мы употребляем, когда спрягаем глагол, — tu, nous, ils и т.д.). В этом случае местоимение ставится после глагола, между глаголом и местоимением ставится дефис.

Перестановка местоимения je допускается лишь в некоторых односложных формах глаголов: ai-je? suis-je? dis-je? dois-je? vais-je? puis-je? С другими глаголами инверсия в форме «я» не делается — выбирается другой тип вопроса, обычно с оборотом Est-ce que.

Между глаголом (если он не оканчивается на t или d) и местоимением 3 лица единственного числа (il, elle, on) для благозвучия ставится буква t: Lit-il le journal? Pense-t-il à notre projet?

В отрицательно-вопросительном предложении частицы ne и pas окружают группу «глагол + местоимение-подлежащее»: N’est-il pas content?

В сложных временах инверсия делается между вспомогательным глаголом и местоимением-подлежащим: Ont-ils vu ce film? Ne les avez-vous pas rencontrés?

Сложная инверсия

Сложная инверсия делается, если подлежащее выражено существительным или местоимением (кроме личных — «я, ты, он …» или неопределенного on). В этом случае подлежащее остается на своем месте и кроме этого повторяется после сказуемого в виде личного безударного местоимения 3 лица соответствующего рода и числа (= «он, она, они»): Pierre est-il étudiant? Les nôtres sont-ils venus?

Примечание-наблюдение по поводу выбора между прямой и сложной инверсией в случае, когда подлежащее выражено существительным

Только сложная инверсия строится:

1) в общем вопросе (требующем ответа «да» / «нет»): Vos amis le savaient-ils?

2) в специальном вопросе, если в предложении имеется прямое дополнение: Où tes amis ont-ils vu ce film?

3) с pourquoi предпочтительнее сложная инверсия, и только она в сочетании со сложными временами: Pourquoi Paul est-il parti?

Напротив, нет сложной инверсии в предложениях с вопросительными словами:

1) qui: Qui est Marie Dupont par rapport à vous?

2) que: Que fait ton père?

3) quel est / quelle est / quels sont / quelles sont: Quelles sont tes nouvelles?

Общий вопрос (вопрос ко всему предложению)

Общий вопрос — это вопрос, который предполагает ответ «да» или «нет». Можно задать 4 способами. Возьмем утвердительное предложение «Tu vas au cinéma» (= «Ты идешь в кино») и поставим его в вопросительную форму разными способами:

1) При помощи изменения интонации на вопросительную. Порядок слов в предложении не меняется: Tu vas au cinéma? — Ты идешь в кино?

2) При помощи вопросительного оборота est-ce que с сохранением прямого порядка слов после него:

Est-ce que tu vas au cinéma? — Ты идешь в кино?

3) При помощи инверсии: Vas-tu au cinéma? — Ты идешь в кино?

4) При помощи оборота n’est-ce pas (= «не так ли»?), который ставится в конце фразы: Tu vas au cinéma, n’est-ce pas? — Ты идешь в кино, не так ли / да / нет?

Слова «ли» и «разве», употребляемые в общем вопросе в русском языке, на французский не переводятся:

Он идет в кино? = Идет ли он в кино? = Разве он идет в кино? = Est-ce qu’il va au cinéma?

Специальный вопрос

Предполагает употребление специальных вопросительных слов:

где? où…? Où habites-tu? – Где ты живешь?
куда? Où vas-tu? – Куда ты идешь?
откуда? d’où…? D’où viens-tu? – Откуда ты идешь?
когда? quand…? Quand reviens-tu? – Когда ты вернешься?
во сколько? à quelle heure…? A quelle heure reviens-tu? – Во сколько ты вернешься?
как? comment…? Comment cet enfant lit-il? – Как читает этот ребенок?
почему? зачем? pourquoi…? Pourquoi est-ce que tu es en retard? – Почему ты опаздываешь?

С вопросительными словами возможны три варианта построения фраз:

1 вариант 2 вариант 3 вариант
? слово + инверсия

Quand reviens-tu? – Когда ты вернешься?

? слово + est-ce que + прямой порядок слов

Quand est-ce que tu reviens? – Когда ты вернешься?

прямой порядок слов + ? слово

Tu reviens quand? – Когда ты вернешься?

? слово + прямой порядок слов (обычно с длинными вопросительными словами)

Pourquoi tu n’es pas venu? — Почему ты не пришел?

Вопрос к подлежащему

1 вариант 2 вариант примеры
к одушевленному подлежащему (кто?) Qui + глагол в 3 л. ед.ч. Qui est-ce qui + глагол в 3 л. ед.ч. Qui habite rue Rivoli?

Qui est-ce qui habite rue Rivoli?

Кто живет на улице Риволи?

к неодушевленному подлежащему (что?) Qu’est-ce qui + прямой порядок слов Qu’est-ce qui se passe? – Что происходит?

Вопрос к прямому дополнению (дополнению без предлога)

1 вариант 2 вариант пример
к одушевленному дополнению (кого?) Qui + инверсия Qui est-ce que + прямой порядок слов Qui Serge rencontre-t-il?

Qui est-ce que Serge rencontre? — Кого встречает Серж?

к неодушевленному дополнению (что?) Que + простая инверсия, даже если подлежащее выражено существительным

! Перед словом, начинающимся с гласной буквы или h que сокращается до qu’.

Qu’est-ce que + прямой порядок слов Que prépare Marie?

Qu’est-ce que Marie prépare? –Что готовит Мари?

Qu’as-tu fait? — Что ты сделал?

Вопрос к косвенному дополнению (дополнению с предлогом)

1 вариант 2 вариант примеры
одуш.

дополнение

Предлог + qui +

est-ce que +

прямой порядок

слов

Предлог + qui

+ инверсия

1.Avec qui est-ce

que tu pars?

2. Avec qui pars-tu?

С кем ты

уезжаешь?

неодуш.

дополнение

Предлог + quoi +

est-ce que +

прямой порядок

слов

Предлог + quoi

+ инверсия

1.De quoi est-ce

que vos amis

parlent?

2. De quoi vos amis parlent-ils?

О чем говорят

ваши друзья?

 Вопрос к определению

к подлежащему к дополнению
какой? quel (м.р. ед.ч.)

quelle (ж.р.ед.ч.)

quels (м.р. мн.ч.)

quelles (ж.р. мн.ч.)

+ существительное

или

lequel (м.р. ед.ч.)

laquelle (ж.р.ед.ч.)

lesquels (м.р. мн.ч.)

lesquelles (ж.р. мн.ч.), 

употребленные самостоятельно, без существительного.

! Перед вопросительным словом может при необходимости ставиться предлог. В этом случае не забудьте про слитные артикли для составных форм местоимений: auquel, duquel  и т.д.

+ прямой порядок слов

Quel parc est beau? – Какой парк красивый?

Lequel de ces exercice est oral? — Какое из этих упражнений устное?

1)    + est-ce que + прямой порядок слов

Quel livre est-ce que tu lis? — Какую книгу ты читаешь?

Lesquels est-ce que tu as lus? — Какие ты прочитал?

De quel film est-ce que vous parlez? — О каком фильме вы говорите?

2)     + инверсия

Quel livre lis-tu? – Какую книгу ты читаешь?

A quelles filles a-t-il souri? — Каким девочкам он улыбался?

Il y avait trois candidats. Pour lequel as-tu voté? — Было три кандидата. За какого ты голосовал?

сколько? combien de (d’) + существительное + прямой порядок слов

Combien d’étudiants travaillent ici? – Сколько студентов здесь занимается?

1)    + est-ce que + прямой порядок слов

2)    + инверсия

Combien de livres est-ce que tu lis?

Combien de livres lis-tu? – Сколько книг ты читаешь?

Вопрос к именной части сказуемого

к существительному к прилагательному
какой? / каков? quel / quelle / quels / quelles + глагол être

Quelle est la différence entre un dessert et un désert? — Какова разница между …?

Quel sera le but du club? — Какая будет цель у клуба?

 comment + глагол  (чаще всего être)

Comment est ta maison? — Каков твой дом?

Вопросительно-отрицательная форма, или вопрос в отрицании

Отрицательная форма в вопросительном предложении строится по основным правилам: две отрицательные частицы (чаще ne и pas) окружают глагол:

Il ne vient pas?

Est-ce qu’il ne vient pas?

Если отрицание должно построится в инверсии, то внутрь отрицательной конструкции попадает глагол и подлежащее-местоимение:

Ne vient-il pas?

Типы вопросов во французском языке

На чтение 5 мин Просмотров 7.9к.

Содержание

  1. Общий вопрос (вопрос ко всему предложению)
  2. Специальный вопрос
  3. Вопрос к подлежащему
  4. Вопрос к прямому дополнению (дополнение без предлога)
  5. Вопрос к косвенному дополнению (дополнение с предлогом)
  6.  Вопрос к определению

Как задать вопрос на французском языке и в каком порядке построить вопросительное предложение? Сегодня обсудим все способы спросить что-то по французски.

Вопросы в французском языке

В вопросительном предложении прямой порядок слов встречается только в следующих случаях:

  • если вопрос выражается интонацией: Vous venez?
  • если вопросительное предложение начинается с qui (кто) / qui est-ce qui (кто) qu’est-ce qui (что) в функции подлежащего или quel (какой) в функции определения подлежащего: Qui a dit cela?
  • при обороте est-ce que (на русский язык обычно не переводится): Comment est-ce que vous lisez?
  • если вопросительное слово ставится в конце предложения: Tu t’appelles comment?

Во всех остальных случаях вопросительное предложение характеризуется инверсией, т.е. обратным порядком слов. Инверсия бывает простой и сложной.

Простая инверсия делается, когда подлежащее выражено местоимением. В этом случае местоимение ставится после глагола через черточку. Перестановка местоимения je допускается лишь в некоторых односложных формах глаголов: ai-je? suis-je? dis-je? dois-je? vais-je? puis-je?

Между глаголом (если он не оканчивается на t или d) и местоимением 3 лица единственного числа ставится буква t: Lit-il le journal? Pense-t-il à notre projet?

Сложная инверсия делается, если подлежащее выражено существительным или местоимением (кроме личного или неопределенного on).

В этом случае подлежащее остается на своем месте и кроме этого повторяется после сказуемого в виде личного безударного местоимения 3 лица соответствующего рода и числа: Pierre est-il étudiant? Les nôtres sont-ils venus?

Отметим! Прямой порядок слов: сначала идет подлежащее, за ним — сказуемое.

Инверсия = обратный порядок слов: сначала идет сказуемое, за ним — подлежащее.

Общий вопрос (вопрос ко всему предложению)

Можно задать тремя способами:

  1. При помощи изменения интонации на вопросительную. Порядок слов в предложении не меняется: Tu vas au cinéma? — Ты идешь в кино?
  2. При помощи вопросительного оборота est-ce que с сохранением прямого порядка слов после него: Est-ce que tu vas au cinéma? — Ты идешь в кино?
  3. При помощи инверсии: Vas-tu au cinéma? — Ты идешь в кино?

Слова «ли» и «разве», употребляемые в общем вопросе в русском языке, на французский не переводятся:

  • Он идет в кино? = Идет ли он в кино? = Разве он идет в кино? = Est-ce qu’il va au cinéma?

Специальный вопрос

Предполагает употребление специальных вопросительных слов:

где? où…? Où habites-tu? – Где ты живешь?
куда? Où vas-tu? – Куда ты идешь?
откуда? d’où…? D’où viens-tu? – Откуда ты идешь?
когда? quand…? Quand reviens-tu? – Когда ты вернешься?
во сколько? à quelle heure…? A quelle heure reviens-tu? – Во сколько ты вернешься?
как? comment…? Comment cet enfant lit-il? – Как читает этот ребенок?
почему? зачем? pourquoi…? Pourquoi est-ce que tu es en retard? – Почему ты опаздываешь?

С вопросительными словами возможны три варианта построения фраз:

1 вариант 2 вариант 3 вариант
? слово + инверсия

Quand reviens-tu? – Когда ты вернешься?

? слово + est-ce que + прямой порядок слов

Quand est-ce que tu reviens? – Когда тывернешься?

прямой порядок слов + ? слово

Tu reviens quand? – Когда ты вернешься?

Вопрос к подлежащему

1 вариант 2 вариант примеры
к одушевленному подлежащему (кто?) Qui + глагол в 3 л. ед.ч. Qui est-ce qui + глагол в 3 л. ед.ч. Qui habite rue Rivoli?Qui est-ce qui habite rue Rivoli?

Кто живет на улице Риволи?

к неодушевленному подлежащему (что?) Qu’est-ce qui + прямой порядок слов Qu’est-ce qui se passe? – Что происходит?

Вопрос к прямому дополнению (дополнение без предлога)

1 вариант 2 вариант пример
к одушевленному дополнению (кого?) Qui + инверсия Qui est-ce que + прямой порядок слов Qui Serge rencontre-t-il?Qui est-ce que Serge rencontre? — Кого встречает Серж?
к неодушевленному дополнению (что?) Que + инверсия Qu’est-ce que + прямой порядок слов Que prépare Marie?Qu’est-ce que Marie prépare? –Что готовит Мари?

Вопрос к косвенному дополнению (дополнение с предлогом)

1 вариант 2 вариант примеры
одуш.

дополнение

Предлог + qui +est-ce que +

прямой порядок

слов

Предлог + qui+ инверсия 1. Avec qui est-ceque tu pars?

2. Avec qui pars-tu?

– С кем ты

уезжаешь?

неодуш.

дополнение

Предлог + quoi +est-ce que +

прямой порядок

слов

Предлог + quoi+ инверсия 1. De quoi est-ceque vos amis

parlent?

2. De quoi vos amis parlent-ils?

– О чем говорят

ваши друзья?

 Вопрос к определению

к подлежащему к дополнению
какой? quel (м.р. ед.ч.)

quelle (ж.р.ед.ч.)

quels (м.р. мн.ч.)

quelles (ж.р. мн.ч.)

+ прямой порядок слов

Quel parc est beau? – Какой парк красивый?

1)    + est-ce que + прямой порядок слов 2)     + инверсия

Quel livre est-ce que tu lis?

Quel livre lis-tu? – Какую книгу ты читаешь?

сколько? combien de… + прямой порядок слов

Combien d’étudiants travaillent ici? – Сколько студентов здесь занимается?

1)    + est-ce que + прямой порядок слов 2)    + инверсия

Combien de livres est-ce que tu lis?

Combien de livres lis-tu? – Сколько книгты читаешь?

Источник: http://irgol.ru/grammaticheskij-spravochnik/voprositelnoe-predlozhenie/

Французские вопросительные предложения  –  тема фундаментальная, ведь мы постоянно спрашиваем о чем-то, задаем вопросы друг другу.

В этой статье мы будем учиться задавать вопросы на французском языке. Для этого есть несколько способов, каждый из которых мы и обсудим чуть ниже.

Как построить вопрос на французском?

Во французском языке есть несколько типов вопросительных предложений: прямой порядок слов, простая инверсия, сложная инверсия, а также вопросы к определенным членам предложения.

Прямой порядок слов во французском вопросительном предложении встречается только в случаях, если:

  • вопрос выражается интонацией: Vous venez? – Вы идёте? Tu veux? – Ты хочешь?
  • вопросительное предложение начинается со слов:  qui (кто) / qui est-ce qui (кто) /qu’est-ce qui (что)в функции подлежащего; либо  quel (какой) в функции определения подлежащего: Qui a dit cela? – Кто это сказал?
  • при обороте est-ce que(на русский язык, как правило, не переводится): Comment est-ce que vous lisez? – Как вы читаете? Est-ce que tu es content de tout cela? – Ты доволен всем этим?  Est-ce qu’elle est venue? – Она пришла?
  • вопросительное слово ставится в конце предложения: Tu t’appelles comment? – Как тебя зовут? Tu vas ? – Куда ты идешь?

Во всех остальных случаях вопросительное предложение образуется с помощью инверсии, то есть с помощью обратного порядка слов. Инверсия может быть простой и сложной.

Простая инверсия возможна, когда подлежащее выражено местоимением. В таком случае местоимение ставится после глагола через дефис. Перестановка местоимения je допустима только в некоторых односложных формах глаголов:

  • ai-je? (avoir)
  • suis-je? (être)
  • dis-je? (dire)
  • dois-je? (devoir)
  • vais-je? (aller)
  • puis-je? (pouvoir)

Обратите внимание, что между глаголом (если он не заканчивается на t или d) и местоимением третьего  лица единственного числа ставится буква t. Сравните:

  • Lit-il la revue? – Он читает журнал?
  • Pense-t-il à notre conference? – Думает ли он о нашей конференции?

Сложная инверсия возможна, если подлежащее выражается существительным или местоимением (кроме личного или неопределенного местоимения on). В таком случае подлежащее остается на своем месте и повторяется после сказуемого в виде личного безударного местоимения третьего лица соответствующего рода и числа. Например:

  • Cristine est-elle étudiante? – Кристина студентка?
  • Les vôtres sont-ils déjà venus? – Ваши уже пришли?

question

Пример вопроса на французском

Здесь следует обратить внимание на то, что такое прямой порядок слов: сначала в предложении идет подлежащее, потом — сказуемое. Инверсия – это  обратный порядок слов: сначала идет сказуемое, потом — подлежащее.

Типы вопросов во французском языке

Что такое вопросительная форма глаголов – мы уже разобрались. Теперь давайте рассмотрим, какие вопросы бывают во французском языке и как они образуются.

Общий вопрос, то есть вопрос ко всему предложению, можно задать тремя способами:

Путём  изменения интонации на вопросительную. В этом случае порядок слов в предложении не меняется:

  • Tu vas au théâtre? — Ты идешь в кино?
  • Tu veux du thé? – Хочешь чаю?

С помощью вопросительного оборота est-ce que и с сохранением прямого порядка слов после него:

  • Est-ce que tu vas au théâtre? — Ты идешь в кино?
  • Est-ce que tu veux du café? – Ты хочешь кофе?

С помощью инверсии:

  • Vas-tu au cinéma? —Ты идешь в кино?
  • Travaille-t-il aujourd’hui? – Он работает сегодня?

question

Вопрос по-французски

Специальный вопрос предполагает употребление определенных, то есть специальных вопросительных слов:

  • Où ? – Где? Куда?
  • D’où ? – Откуда?
  • Quand ? – Когда?
  • A quelle heure ? – В котором часу?
  • Comment ? – Как?
  • Pourquoi ? – Почему?
  • Combien ? – Сколько?

С этими вопросительными словами возможны три варианта построения вопросительных фраз на французском языке:

1 вариант: вопросительное слово + инверсия: Comment fais-tu cela ? – Как ты это делаешь?

2 вариант: вопросительное слово + est-ce que + прямой порядок слов: Comment est-ce que tu fais cela ? – Как ты это делаешь?

3 вариант: прямой порядок слов + вопросительное слово: Tu fais cela comment ? – Ты как это делаешь?

Как задать вопрос к подлежащему?

  • Qui habite rue Quartier? Qui est-ce qui habite rue Quartier? – Кто живет на улице Картье?
  • Qu’est-ce qui se passe? – Что происходит?

Как задать вопрос к прямому дополнению?

  • Qui Nicolas rencontre-t-il? Qui est-ce que Nicolas rencontre? —Кого встречает Николя?
  • Que prépare Susanne? Qu’est-ce que Susanne prépare? –Что готовит Сюзанна?

Как задать вопрос к косвенному дополнению?

  • Avec qui est-ce qu’il part? Avec qui part-il? – С кем он уезжает?
  • De quoi est-ce que vos cousins parlent? De quoi vos cousins parlent-ils? – О чем говорят ваши кузены?

Как задать вопрос к определению?

  • Quel journal est-ce que tu lis? Quel journal lis-tu? –Какую газету ты читаешь?
  • Combien d’ouvriers travaillent ici? –Сколько рабочих здесь работают?
  • Combien de livres est-ce que tu lis? Combien de livres lis-tu? – Сколькокниг ты читаешь?

Обратите внимание, друзья, на то, что прямой порядок слов в вопросе больше подходит для разговорной формы речи. Официальный и литературный стиль приветствует инверсию либо оборот est-ce que.

Вопросительные предложения

Вопросительные предложения

Вопрос к подлежащему

Вопрос к подлежащему, обозначающему одушевленный предмет, строится при помощи вопросительного местоимения qui или вопросительного оборота qui est-ce qui кто:

Mon ami parle au telephone.
— Qui parle au téléphone?
— Qui est-ce qui parle au téléphone?

Вопрос к подлежащему, обозначающему неодушевленный предмет, строится с помощью вопросительного оборота qu’est-ce qui:

Un beau monument se trouve au milieu de la place.
Qu’est-ce qui se trouve au milieu de la place?

Порядок слов в этих вопросительных предложениях такой же, как и в утвердительных предложениях.

Как и в русском языке, в вопросе, относящемся к подлежащему, глагол стоит всегда в 3-ем лице единственного числа:

Les étudiants écrivent une dictée. Qui (qui est-ce qui) écrit une dictée?
Des drapeaux flottent sur les façades. Qu’est-ce qui flotte sur les façades?

Вопросительное предложение

Во французском языке вопросительное предложение строится с помощью инверсии или вопросительных оборотов.

Построение вопросительного предложения с помощью инверсии

Инверсия бывает простая и сложная.

  1. Простая инверсия делается в предложении, в котором подлежащее выражено местоимением.
    В вопросительном предложении, образованном с помощью простой инверсии, подлежащее-местоимение ставится после глагола:

    Lis-tu ce livre?
    Est-elle Russe?

    Если глагол в 3-ем лице единственного числа оканчивается на гласный -a или , между глаголом и местоимением вставляется буква t:

    Va-t-il à la gare?
    Parle-t-elle à sa mère?
    Habite-t-il Paris?

  2. Путем сложной инверсии образуется вопросительное предложение, в котором подлежащее выражено существительным. В этом случае подлежащее остается на своем обычном месте перед глаголом, но повторяется затем после глагола в форме личного местоимения 3-го лица, согласованного в роде и числе с подлежащим:

    Michel travaille-t-il à la fabrique?
    Les soeurs habitent-elles Paris?

    При наличии двух или более подлежащих разного рода употребляется местоимение мужского рода множественного числа:

    Pierre et Marie révisent-ils ces textes?

Построение вопросительного предложения с помощью вопросительного оборота est-ce que

В предложениях с оборотом est-ce-que порядок слов всегда прямой:

Est-ce-qu’il regarde la télé?
Est-ce-que Claire va à la pharmacie?

Употребление оборота est-ce-que является обязательным при построении вопросительных предложений, в которых сказуемое выражено 1-ым лицом единственного числа настоящего времени глаголов I и II группы и большинства глаголов III группы:

Est-ce-que je parle vite?
Est-ce-que je lis vite?

Вопрос к прямому дополнению

Вопросом к прямому дополнению, выраженному существительным, обозначающим неодушевленный предмет, служит вопросительное местоимение que:

Il regarde les images. Que regarde-t-il?
Pierre achète des livres à ses filles. Qu‘achète Pierre à ses filles?
  • В разговорном языке вместо вопросительного местоимения que очень часто употребляется оборот qu’est-ce que, состоящий из местоимения que в сочетании с вопросительным оборотом est-ce que.
    Так же как и после est-ce que, порядок слов после оборота qu’est-ce que прямой:

    Qu’est-ce qu‘il achète?
    Qu’est-ce que Pierre achète?

  • Употребление оборота qu’est-ce que обязательно, если подлежащее выражено личным приглагольным местоимением 1-го лица единственного числа:

    Qu’est-ce que je fume?
    Qu’est-ce que je sers?

Этот оборот употребляется со всеми глаголами за исключением небольшого числа глаголов III группы, с которыми возможны оба вида построения вопроса.

Например:

Qu’est-ce que je fais? Que fais-je?
Qu’est-ce que je dis? Que dis-je?

Порядок слов в вопросительном предложении, начинающемся с наречия combien

В вопросительном предложении, вводимом наречием combien, порядок слов может быть как прямым, так и обратным.

  1. Если наречие combien является определением подлежащего, в вопросительных предложениях сохраняется прямой порядок слов:

    Combien de femmes travaillent dans notre usine?

  2. Если combien является определением дополнения, инверсия обязательна:

    Combien de tiroirs y a-t-il dans votre bureau?
    Combien de freres Claire a-t-elle?

Вопрос к прямому дополнению

  1. Вопросом к прямому дополнению, выражающему неодушевленный предмет, служат вопросительное местоимение que и вопросительный оборот qu’est-ce que (местоимение que + est-ce que):

    Que cherche Pierre?
    Qu’est-ce que Pierre cherche?

  2. Вопросом к прямому дополнению, выражающему одушевленный предмет, служат вопросительное местоимение qui и вопросительный оборот qui est-ce que (местоимение qui + est-ce que).
    • Если подлежащее выражено местоимением, в вопросительном предложении, вводимом местоимением qui, делается простая инверсия:

      Qui cherche-t-il?

    • Если подлежащее выражено существительным, возможная только сложная инверсия:

      Qui Pierre cherche-t-il?

    • При построении вопроса с помощью вопросительного оборота qui est-ce que сохраняется прямой порядок слов:

      Qui est-ce qu‘il cherche?
      Qui est-ce que Pierre cherche?

Вопрос к косвенному дополнению

  1. Вопросом к косвенному дополнению, обозначающему одушевленный предмет, служит вопросительное местоимение qui в сочетании с различными предлогами:
    qui posez-vous cette question? Кому вы задаете этот вопрос?
    De qui parlez-vous? О ком вы говорите?
    • Если подлежащее выражено существительным, делается обычно простая инверсия:

      Avec qui voyage Paul?

    • Однако, если предложение распространенное (т.е. если оно имеет дополнения и обстоятельства), необходима сложная инверсия:

      A qui Paul pose-t-il cette question?
      Avec qui Paul va-t-il au théâtre?

  2. Вопросом к косвенному дополнению, выражающему неодушевленный предмет, служит вопросительное местоимение quoi (ударная форма местоимения que) в сочетании с различными предлогами:
    A quoi s’intéresse-t-il?
    De quoi est-il content?
    Avec quoi écrivez-vous?
    Чем он интересуется?
    Чем он доволен?
    Чем вы пишите?
    • Порядок слов в вопросительном предложении с местоимением quoi такой же, как и в предложении с местоимением qui:

      De quoi a parlé Paul?
      De quoi Paul a-t-il parlé à ses amis?

Tableau des formes simples et des formes périphrastiques des pronoms interrogatifs

  Pour les personnes Pour les choses
Sujet qui
qui est-ce qui

qu’est-ce qui
Complément d’objet direct qui
qui est-ce que
que
qu’est-ce que
Complément d’objet indirect et Complément prépositionnel à qui
de qui
avec qui
, etc.
à quoi
de quoi
avec quoi
, etc.

Conjugaison des verbes à la forme interro-négative

В вопросительно-отрицательной форме ne ставится перед глаголом, pas — после местоимения-подлежащего.

Présent Passé composé

ne travailles-tu pas?
ne travaille-t-il pas?
ne travaillons-nous pas?
ne travaillez-vous pas?
ne travaillent-ils pas?
n’ai-je pas travaillé?
n’as-tu pas travaillé?
n’a-t-il pas travaillé?
n’avons-nous pas travaillé?
n’avez-vous pas travaillé?
n’ont-ils pas travaillé?

На русский язык вопросительно-отрицательные предложения переводятся обычно также вопросительно-отрицательными предложениями, причем часто к глаголу добавляется частица ли:

N’est-il pas malade? Не болен ли он?

Вопросительно-отрицательные предложения с оборотом est-ce que часто переводятся на русский язык с помощью слова разве:

Est-ce que tu ne travailles plus à l’usine? Разве ты больше не работаешь на заводе?

Ключом к пониманию на любом языке является умение задать вопрос. Во французском языке есть несколько способов задавать вопросы. Давайте начнем с вопросительных слов, которые можно использовать для обозначения вопроса, прежде чем углубляться в различные способы задать вопрос.

Вопросительное предложение (французское: la фраза вопросительная) используется, чтобы задать вопрос и заканчивается знаком вопроса (?)

Французская грамматика использует два типа вопросительных знаков.

  • Общий
  • Частный

image.png

  • Combien de немного отличается, потому что за ним следует существительное. Combien d’argent as-tu ? (‘Сколько у тебя денег?’)
  • За Quel/Quelle может следовать глагол или существительное, но вы должны убедиться, что оно соответствует роду и числу существительного. Например, Quelle heure est-il ? («Который час?») Heure («время») женского рода, поэтому мы используем quelle . Вы можете сказать: Quels sont les noms des étudiants ? для «Как зовут студентов?» В этом предложении les noms («имена») мужского или множественного числа, поэтому мы используем quels.

Est-ce Que

Первый тип вопросов, который вы видите при изучении французского языка, начинается с est-ce que. Но то, что происходит после этого, определяет вопрос. В магазине вы можете услышать: Est-ce que je pourrais vous aider ? («Могу ли я вам помочь?») Это буквально переводится как «Могу ли я вам помочь?» Но вам не нужно пытаться дословно перевести эту фразу. Просто подумайте об этом здесь как «Могу ли я вам помочь?» Est-ce que также можно рассматривать как вопрос «да/нет» или как английский глагол «делать». Est-ce que vous savez où est la bibliotheque ? («Вы знаете, где находится библиотека?») Вот несколько примеров вопросов, которые вы можете увидеть. Обратите внимание, что вы можете использовать много разных глаголов, чтобы задавать вопросы, и как tu (вы), так и vous (формально вы).

  • Est-ce que vous Preferez du Cafe ou du thé ? («Ты предпочитаешь кофе или чай?»)
  • Est-ce que tu as une voiture ? (‘У Вас есть машина?’)
  • Est-ce que vous parlez l’anglais ? (‘Ты говоришь на английском?’)

Вы можете использовать вопросительные слова перед est-ce que , чтобы задать более подробные информационные вопросы. Например, Qu’est-ce que c’est ? («Что это?») — это прямой и простой вопрос, требующий дополнительной информации. С вопросительным словом перед est-ce que все намного проще, потому что вы можете думать о фразе как о единой единице, задающей главный вопрос. В ресторане вы можете услышать, как официант говорит: Qu’est-ce que vous voulez ? Они спрашивают: «Что бы вы хотели?»

  • Qu’est-ce que tu veux? (‘Что ты хочешь?’)
  • Quand est-ce que vous venez ? (‘Когда ты придешь?’)

Теперь, когда мы видели вопросы, использующие est-ce que , вы можете подумать: «Вау, это похоже на полный рот!» К счастью, есть много способов образовать вопросительные предложения.

Как составить вопросительное предложение во французском языке?

image.png

Вопросительно-отрицательная форма, или вопрос в отрицании

Отрицательная форма в вопросительном предложении строится по основным правилам: две отрицательные частицы (чаще ne и pas) окружают глагол:

Il ne vient pas?

Est-ce qu’il ne vient pas?

Если отрицание должно построится в инверсии, то внутрь отрицательной конструкции попадает глагол и подлежащее-местоимение:

Ne vient-il pas?

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как найти пароль от sql
  • Как найти в телефоне приложение библиотека
  • Как найти мобильный телефон если украли
  • Как найти бабочку крапивница
  • Как найти угол между диагоналями выпуклого четырехугольника