В английском языке вопросы в косвенной речи передают только содержание вопроса прямой речи, поэтому представляют собой не вопросы как таковые, а утвердительные предложения. В конце косвенных вопросов ставится точка.
Прямая речь | Косвенная речь |
обратный порядок слов в вопросе прямой речи He asks me, “Are you a student?” |
прямой порядок слов в косвенном вопросе He asks me if I am a student. |
Запомните: в косвенных вопросах прямой порядок слов!!!
Основные правила передачи вопросительных предложений в косвенной речи
Чтобы передать вопрос в косвенной речи, необходимо знать следующее:
- в косвенных вопросах прямой порядок слов;
- личные и притяжательные местоимения заменяются по смыслу;
- указательные местоимения и наречия времени / места при необходимости также заменяются по смыслу;
Об особенностях замены указательных местоимений и наречий читайте ниже. - общие вопросы вводятся союзами if или whether, означающих «ли»; вспомогательные глаголы do / did опускаются, таким образом порядок слов становится прямым. Другие вспомогательные глаголы меняются местами с подлежащим:
Прямая речь Косвенная речь He asks me, “Do you like chocolate?”
Он спрашивает меня: «Ты любишь шоколад»?He asks me if I like chocolate.
Он спрашивает меня, люблю ли я шоколад.He asks me, “Have you done your homework?”
Он спрашивает меня: «Ты сделала твое (свое) домашнее задание»?He asks me if I have done my homework.
Он спрашивает меня, сделала ли я мое (свое) домашнее задание. - специальные вопросы вводятся с помощью вопросительного слова, которое использовалось в вопросе прямой речи: what / who / where / when / why / which / whose / how. Таким образом, косвенный специальный вопрос имеет структуру:
вопросительное слово + подлежащее + сказуемоеПрямая речь Косвенная речь He asks me, “Where do you live?”
Он спрашивает меня: «Где ты живешь»?He asks me where I live.
Он спрашивает меня, где я живу.He asks me, “What are you doing?”
Он спрашивает меня: «Что ты делаешь»?He asks me what I am doing.
Он спрашивает меня, что я делаю. - соблюдается закон согласования времен:
“Are you busy?” (вопрос прямой речи в Present Simple)косвенная речь если ask в настоящем или будущем времени, то глагол в косвенном вопросе остается в том же времени, в каком он был в прямой речи:
He asks if I am busy. — Он спрашивает, занят ли я.
(Present Simple)если ask в одном из прошедших времен, то время глагола прямой речи меняется в косвенном вопросе на другое (соответствующее ему прошедшее) время согласно правилу согласования времен:
He asked if I was busy. — Он спросил, занят ли я.
(Present Simple I am Past Simple I was)
Примеры перевода вопросов прямой речи в косвенную
Рассмотрим на примерах, как происходит сдвиг времен при передачи вопросов в косвенной речи, если глагол в главном предложении (ask) употреблен в прошедшем времени.
Прямая речь | Косвенная речь |
Present Simple “Do you speak English?” «Ты говоришь по-английски»? |
Past Simple He asked me if I spoke English. Он спросил меня, говорю ли я по-английски. |
Present Continuous “Are you reading?” «Ты читаешь»? |
Past Continuous He asked me if I was reading. Он спросил меня, читаю ли я. |
Present Perfect “Have you written the article?” «Ты написала статью»? |
Past Perfect He asked me if I had written the article. Он спросил меня, написала ли я статью. |
Past Simple “Did you go to the theatre?” «Ты ходила в театр»? |
Past Perfect He asked me if I had gone to the theatre. Он спросил меня, ходила ли я в театр. |
Past Continuous “Were you reading?” «Ты читала»? |
Past Perfect Continuous He asked me if I had been reading. Он спросил меня, читала ли я. |
Future Simple “Will you go to the theatre?” «Ты пойдешь в театр»? |
Future-in-the-Past He asked me if I would go to the theatre. Он спросил меня, пойду ли я в театр. |
can “Can you swim?” «Ты умеешь плавать»? |
could He asked me if I could swim. Он спросил меня, умею ли я плавать. |
*Если в прямой речи был Past Perfect, то в косвенной также остается Past Perfect. *Модальные глаголы should, ought to, must также остаются без изменений. |
Подробнее о согласовании времен и замене указательных местоимений и наречий времени / места рассказано в справочном материале Косвенная речь в английском языке.
Еще несколько примеров в качестве образца:
Прямая речь Косвенная речь
She said to Nick, “What are you going to do at the weekend?” She asked Nick what he was going to do at the weekend.
Она сказала Нику: «Что ты собираешься делать на выходных»? — Она спросила Ника, что он собирается делать на выходных.
He said to her, “How often do you go to the cinema?” He asked her how often she went to the cinema.
Он сказал ей: «Как часто ты ходишь в кино»? — Он спросил ее, как часто она ходит в кино.
She asked me, “Did he arrive on time?” She asked me if he had arrived on time.
Она спросила меня: «Он приехал вовремя»? — Она спросила меня, приехал ли он вовремя.
My sister said to me, “Will you take me to the cinema with you tomorrow*?” My sister asked me if I would take her to the cinema with me the next day*.
Моя сестра сказала мне: «Ты возьмешь меня в кино с собой завтра»? — Моя сестра спросила меня, возьму ли я её с собой в кино завтра.
She asked me, “Have you been here* before?” She asked me if I had been there* before.
Она спросила меня: «Ты бывала здесь раньше»? — Она спросила меня, бывала ли я там раньше.
Обратите внимание на замену указательных местоимений и наречий места / времени при передаче вопросительных предложений в косвенной речи. Такая замена должна быть обязательно выполнена со смыслом. В большинстве случаев это зависит от того, когда передается чужое высказывание. Например, возьмем последнее предложение “Have you been here* before?” и представим такую ситуацию: три подруги ужинают в ресторане. Одна спрашивает другую “Have you been here (здесь)* before?”. Третья отвлеклась и не расслышала вопрос, переспросила и получила такой ответ:
She asked me if I had been here (здесь)* before. В этой ситуации заменять here на there не нужно, так как они находятся все еще в этом ресторане, то есть here — здесь. Если бы они уже ушли из ресторана, а похожая ситуация повторилась, то в данном случае необходимо было бы заменить here на there, так как они уже не в ресторане (то есть не здесь).
Таблица замены основных наречий места / времени дана в материале «Косвенная речь в английском языке».
Косвенная речь в английском языке. Повествовательные предложения
Повелительные предложения в косвенной речи
Косвенная и прямая речь в английском языке используются для передачи полученной от другого человека информации. Этим прямая и косвенная речь в английском языке не отличаются от их аналогов в русском. Однако, у них есть различия по другим параметрам.
Прямая речь
Direct speech, или прямая речь, выражает фразу человека дословно, это цитата или передача сути фразы, сказанной другим человеком, от его лица.
Как и в русском языке, прямая речь в английском обрамляется кавычками, но используются «верхние» кавычки, называемые английскими двойными. Вместо двоеточия перед словами автора в начале или запятой и тире в конце, в английском языке используется одна простая запятая. Точка в конце предложения ставится перед закрывающей кавычкой, а не после, как в русском языке.
Схемы предложения с прямой речью:
Слова автора, “прямая речь.”
“Прямая речь”, слова автора.
Примеры
The postman said, “I will deliver this letter tomorrow.” — Почтальон сказал: «Я доставлю это письмо завтра».
She asked, “Do you feel comfortable here?” — Она спросила: «Тебе здесь комфортно?»
“I will not accept his apology”, she said. — «Я не приму его извинения», — сказала она.
Косвенная речь
Reported speech (Indirect speech), или косвенная речь — это речь, передаваемая не слово в слово, а только по содержанию, в виде дополнительных придаточных предложений, без сохранения стилистики автора.
Все предложения, имеющие косвенную речь, являются сложноподчиненными, где в главном предложении используются слова автора, а в придаточном — сама косвенная речь. Вопросительные и восклицательные знаки в косвенной речи не употребляются. Запятая после слов автора в английском языке не ставится.
Схема предложения с косвенной речью:
Слова автора — вводное слово — косвенная речь.
Примеры
The postman said he would deliver that letter the next day. — Почтальон сказал, что он доставит это письмо на следующий день.
She asks when you’ll be free. — Она спрашивает, когда вы будете свободны.
He said (that) they liked everything very much. — Он сказал, (что) им все очень понравилось.
Все предложения в прямой речи в английском языке можно перевести в предложения в косвенной речи. Но если главное предложение будет в прошедшем времени, придаточное тоже должно поменять свое время на соответствующее. Здесь работает правило согласования времен.
Пример
Предложение с прямой речью требуется перевести в предложение с косвенной речью:
He said, “I have never been to South Korea.” — Он сказал: «Я никогда не был в Южной Корее».
Главная часть данного предложения — в Past Simple, придаточная — в Present Perfect. В косвенной речи она будет переведена в Past Perfect согласно правилу английского языка: если глагол в главном предложении употребляется в прошедшем времени, придаточные предложения образуются только формами прошедшего или будущего в прошедшем.
Таким образом, итог перевода предложения-примера из прямой речи в косвенную будет выглядеть так:
He said that he had never been to South Korea. — Он сказал, что (он) никогда не был в Южной Корее.
Произошедшие изменения:
- Глагол из Present Perfect перешел в Past Perfect.
- Поменялось местоимение.
Косвенная речь в английском языке – таблица согласования времен
Когда согласование времен не требуется
Случаи, когда предложение и в прямой, и в косвенной речи в английском языке остается в том же времени:
- Если в прямой речи главное предложение стоит в форме настоящего (Present Simple или Present Perfect) или будущего (Future Simple) времени, то глагол в косвенной речи (в придаточном предложении) остается в том же времени, в каком он был в прямой речи.
Примеры
She says, “I want to go for a walk.” — Она говорит: «Я хочу пойти на прогулку».
=>
She says that she wants to go for a walk — Она говорит, что хочет пойти на прогулку.
I will just say, “You made a huge mistake.” — Я просто скажу: «Ты совершил огромную ошибку».
=>
I will just say that he made a huge mistake. — Я просто скажу, что он совершил огромную ошибку.
- Если придаточное предложение в Past Perfect, то в косвенной речи его время не меняется.
Примеры
My friend said to me, “I had known you before we were introduced to each other.” — Мой друг сказал мне: «Я знал тебя до того, как нас представили друг другу».
=>
My friend told me that he had known me before we were introduced to each other. — Мой друг сказал мне, что он знал меня до того, как нас представили друг другу.
Mom said, “Tom was tired because he had studied hard.” — Мама сказала: «Том устал, потому что он много занимался».
=>
Mom said that Tom had been tired because he had studied hard. — Мама сказала, что Том устал, потому что он много занимался.
- Если главное предложение в Past Perfect Continuous, то в косвенной речи время глагола не меняется.
Примеры
My wife said, “We had been dating for 3 years before we got married.” — Моя жена сказала: «Мы встречались 3 года, прежде чем поженились».
=>
My wife said that we had been dating for 3 years before we had got married. — Моя жена сказала, что мы встречались 3 года, прежде чем поженились.
She said, “We had not been travelling till he graduated from the university.” — Она сказала: «Мы не путешествовали, пока он не окончил университет».
=>
She said that they had not been travelling till he had graduated from the university. — Она сказала, что они не путешествовали, пока он не окончил университет.
- Если главное предложение в Past Simple, то в косвенной речи время глагола в некоторых случаях может не меняться, что характерно для разговорной речи. При употреблении таких временных обозначений, как the day before (за день до), two years before (за два года до) и т.д., предпочтительнее использовать Past Perfect.
Примеры
They said, “We went to the cinema and watched a film.” — Они сказали: «Мы ходили в кино и посмотрели фильм».
=>
They said that they went to the cinema and watched a film. — Они сказали, что они ходили в кино и посмотрели фильм.
She said, “I had a cold a week ago.” — Она сказала: «Неделю назад у меня была простуда».
=>
She said that she had had a cold the week before. — Она сказала, что неделю до того у нее была простуда.
- Если придаточное предложение в Past Continuous, то в разговорной речи время глагола может не меняться.
Пример
He said, “I was playing tennis when she called me.” — Он сказал: «Я играл в теннис, когда она мне позвонила».
=>
He said that he was playing tennis when she called him. — Он сказал, что играл в теннис, когда она ему позвонила.
Перевод модальных глаголов из прямой в косвенную речь в английском языке
Прямая речь: Will => Косвенная речь: Would
Пример
The doctor said, “You will get the result of your blood test tomorrow.” — Доктор сказал: «Вы получите результат своего анализа крови завтра».
=>
The doctor said that I would get the result of my blood test the next day. — Доктор сказал, что я получу результат своего анализа крови на следующий день.
Прямая речь: Can => Косвенная речь: Could
Пример
The assistant said, “I can check it for you.” — Помощник сказал: «Я могу это для вас проверить».
=>
The assistant said that he could check it for me. — Помощник сказал, что может это для меня проверить.
Прямая речь: May => Косвенная речь: Might
Пример
She said to me, “I may come, too.” — Она сказала мне: «Я тоже, может быть, приду».
=>
She told me that she might come too. — Она сказала мне, что тоже, может быть, придет.
Прямая речь: Shall => Косвенная речь: Should (предложения, просьба дать совет и т.д.)
Прямая речь: Shall => Косвенная речь: Would (когда речь идет о будущем времени)
Примеры
She asked, “Shall I open the window?” — Она спросила: «Может, я открою окно?»
=>
She asked if she should open the window. — Она спросила, не открыть ли окно.
Somebody said, “I will be there at this time.” — Кто-то сказал: «Я буду там в это время».
=>
Somebody said that he would be there at that time. — Кто-то сказал, что будет там в это время.
Модальные глаголы, остающиеся без изменений при переводе прямой речи в косвенную
- Модальные глаголы в прошедшем времени: would, could, had to, might.
Пример
They said, “There was nothing we could do about that.” — Они сказали: «Мы ничего не могли поделать с этим».
=>
They said that there had been nothing they could do about that. — Они сказали, что они ничего не могли поделать с этим.
- Модальные глаголы ought to, needn’t, must.
Пример
He said, “They must be late.” — Он сказал: «Они, должно быть, опаздывают».
=>
He said that they must be late. — Он сказал, что они, должно быть, опаздывают.
Особенности перевода в косвенную речь глагола to say (говорить)
Если в предложении, вводящем прямую речь, глагол to say употреблен без упоминания лица, к которому обращаются с речью, то say сохраняется и в косвенной речи. Если такое лицо есть, то say меняется на глагол tell.
Примеры
He said, “Our team lost the game.” — Он сказал: «Наша команда проиграла».
=>
He said that their team had lost the game. — Он сказал, что их команда проиграла.
She said to me, “I will wait for you outside.” — Она сказала мне: «Я подожду тебя на улице».
=>
She told me that she would wait for me outside. — Она сказала, что подождет меня на улице.
Изменение местоимений при переводе прямой речи в косвенную в английском языке
Местоимения при формировании предложения в косвенной речи меняются по смыслу фразы.
Личные местоимения (именительный падеж):
I => he / she
You => I / he / she
We => they
He / she / it / they => не меняются
Личные местоимения (объектный падеж):
Me => him / her
You => me / him / her
Us => them
Him / her / it / them => не меняются
Притяжательные местоимения:
My => his / her
Your => my / his / her
Our => their
His / her / its / their => не меняются
Указательные местоимения:
This => that
These => those
Пример
He said, “I like these shoes.” — Он сказал: «Мне нравятся эти туфли».
=>
He said that he liked those shoes. — Он сказал, что ему нравятся те туфли.
Как меняются указатели времени в косвенной речи в английском языке
Все зависит от конкретной ситуации и времени, которое используется. Например, в прямой речи автор говорит о «сейчас», но если предложение в прошедшем времени с косвенной речью, то «сейчас» заменяется на «тогда».
now (сейчас) => then (тогда)
here (здесь) => there (там)
today (сегодня) => that day (в тот день)
tomorrow (завтра) => the next day (на следующий день)
the day after tomorrow (послезавтра) => two days later (два дня спустя)
yesterday (вчера) => the day before (накануне)
the day before yesterday (позавчера) => two days before (двумя днями ранее)
next week / month (на следующей неделе / в следующем месяце) => the next week / month (на следующей неделе / в следующем месяце)
next year (на следующий год) => the next year / the following year (на следующий год)
last week / month (на прошлой неделе / в прошлом месяце) => the previous week / month (за неделю / месяц до)
last year (в прошлом году) => the year before (за год до)
ago (тому назад) => before (до этого)
Пример
He said, “We will meet next week.” — Он сказал: «Мы встретимся на следующей неделе».
=>
He said that they would meet the next week. — Он сказал, что они встретятся на следующей неделе.
Типы предложений в косвенной речи в английском языке
Повествовательное предложение
Подводя итоги, можно отметить, что для перевода повествовательного предложения с прямой речью в предложение с косвенной речью нужно совершить 4 шага.
- Убрать кавычки и использовать союз that (что). В разговорной речи и иногда на письме союз можно опустить.
She said, “I will buy a dress.” — Она сказала: «Я куплю платье».
=>
She said that… — Она сказала, что…
- Изменить действующее лицо. В прямой речи человек говорит от своего лица, в косвенной речи лицо будет изменено. Так, если требуется передать слова девушки, вместо «я» будет использовано местоимение «она».
She said that she …
- Согласовать время, поскольку в английском языке нельзя использовать прошедшее время в одном предложении с настоящим или будущим. Если передаются слова человека в настоящий момент, то согласовывать времена не нужно. Чтобы согласовать первую и вторую части предложения в примере выше, меняем will на would.
She said that she would buy a dress.
- Изменить уточняющие части предложения по смыслу.
She said, “I am driving now.” — Она сказала: «Я за рулем сейчас».
При передаче этих слов будет использовано не now (сейчас), а then (тогда), поскольку речь будет идти о моменте времени в прошлом, когда она была за рулем.
She said that she was driving then.
Так же в следующем примере:
He said, “I work here.” — Он сказал: «Я работаю здесь».
Если человек, передающий эту реплику, находится в том же здании, где он работает, то заменять слово не нужно.
He said that he worked here. — Он сказал, что работает здесь.
Если передающий реплику человек рассказывает об этом уже в другом месте, то он употребляет there (там), а не here (здесь).
He said that he worked there. — Он сказал, что работает там.
Чем можно заменить say и ask в косвенной речи
Некоторые глаголы, которые можно использовать для передачи косвенной речи, чтобы избежать постоянного повторения глаголов say и ask:
Agree (соглашаться)
He said, “Ok, I was wrong.” — Он сказал: «ОК, я был не прав».
=>
He agreed that he had been wrong. — Он согласился с тем, что был не прав.
Claim (заявлять)
He said, “I saw a UFO.” — Он сказал: «Я видел НЛО».
=>
He claimed that he had seen a UFO. — Он заявил, что видел НЛО.
Complain (жаловаться)
She said, “You never share any secrets with me!” — Она сказала: «Ты никогда не делишься со мной секретами!»
=>
She complained that I never shared any secrets with her. — Она пожаловалась, что я никогда не делюсь с ней секретами.
Admit (признавать)
She said, “I was really unfriendly to him.” — Она сказала: « Я действительно была с ним недружелюбна».
=>
She admitted that she had been unfriendly to him. — Она признала, что была недружелюбна по отношению к нему.
Deny (отрицать)
He said, “I didn’t break your favorite cup!” — Он сказал: «Я не разбивал твою любимую чашку!»
=>
He denied that he had broken the cup. — Он отрицал, что разбил чашку.
Exclaim (воскликнуть)
She said, “I am so happy!” — Она сказала: «Я так счастлива!»
=>
She exclaimed that she was very happy. — Она воскликнула, что очень счастлива.
Explain (объяснить)
He said, “You see, there’s no point in going there right now.” — Он сказал: «Видишь ли, нет смысла идти туда прямо сейчас».
=>
He explained that there was no point in going there at that moment. — Он объяснил, что в тот момент не было смысла идти туда.
Recommend (советовать)
She said, “You’d better stay at home.” — Она сказала: «Вам лучше остаться дома».
=>
She recommended that we stayed at home. — Она посоветовала нам остаться дома.
Prove (доказывать)
He said, “See, the system works.” — Он сказал: «Видите, система работает».
=>
He proved that the system worked. — Он доказал, что система работает.
Insist (настаивать)
They said, “You need to be present at the meeting.” — Они сказали: «Ты должен присутствовать на встрече».
=>
They insisted that I need to be present at the meeting. — Они настаивали на том, что я должен присутствовать на встрече.
Regret (сожалеть)
She said, “If only I could go on a vacation this year.” — Она сказала: «Если бы только я смогла поехать в отпуск в этом году…»
=>
She regretted that she couldn’t go on a vacation this year. — Она сожалела, что не сможет поехать в отпуск в этом году.
State (утверждать)
Witness said, “I have never seen the young man before.” — Свидетель сказал: «Я никогда раньше не видел этого молодого человека».
=>
The witness stated that he had never seen the young man before. — Свидетель утверждал, что никогда раньше не видел этого молодого человека.
Promise (обещать)
Dad said, “I will be back no later than eight o’clock.” — Папа сказал: «Я вернусь не позже 8 часов».
=>
Dad promised that he would be back no later than eight o’clock. — Папа обещал, что вернется не позже 8 часов.
Suggest (предлагать)
He said, “Shall we spend the evening together?” — Он сказал: «Проведем вечер вместе?»
=>
He suggested that they spent the evening together. — Он предложил провести вечер вместе.
Assert (утверждать)
Scientists said, “Nuclear power is a safe and non-polluting kind of energy.” — Ученые сказали: «Ядерная энергетика — это безопасный и экологически чистый вид энергии».
=>
The scientists asserted that nuclear power was a safe and non-polluting kind of energy. — Ученые утверждали, что атомная энергетика является безопасным и экологически чистым видом энергии.
Contend (заявлять)
Astronomers said, “The Earth may be much younger than previously thought.” — Астрономы сказали: «Земля может быть намного моложе, чем считалось ранее».
=>
Some astronomers contend that the Earth may be much younger than previously thought. — Некоторые астрономы утверждают, что Земля может быть намного моложе, чем считалось ранее.
Больше уроков на эту тему вы найдете на нашем сайте.
Вопросительное предложение
Общие вопросы
Общие вопросы в косвенной речи присоединяются к главному предложению при помощи союзов if или whether. Порядок слов вопросительного предложения меняется на порядок слов повествовательного предложения.
Примеры
She asked, “Do you have any plans for the weekend?” — Она спросила: «У тебя есть планы на выходные?»
=>
She asked if I had any plans for the weekend. — Она спросила, были ли у меня планы на выходные.
They asked, “Will you visit us tomorrow?” — Они спросили: «Вы придете к нам завтра?»
=>
They asked whether we would visit them the next day. — Они спросили, не придем ли мы к ним на следующий день.
She asked, “Can you give them a call?” — Она спросила: «Ты можешь им позвонить?»
=>
She asked if I could give them a call. — Она спросила, не мог ли я им позвонить.
При переводе в косвенную речь ответов на общие вопросы слова yes и no опускаются.
Примеры
She asked, “Do you want another cup of tea?” — Она спросила: «Ты хочешь еще чашку чая?»
I said, “No, I don’t.” — Я ответила: «Нет, не хочу».
=> She asked if I wanted another cup of tea. — Она спросила, не хочу ли я еще чашку чая.
I answered that I didn’t. — Я ответила, что не хочу.
Специальные вопросы
Специальные вопросы начинаются с вопросительных слов what (что), when (когда), how (как), why (почему), where (где), which (который). При переводе специальных вопросов в косвенную речь порядок слов тот же, что и в повествовательном предложении, а вопросительное слово служит для присоединения придаточного предложения к главному.
Примеры
She asked, “What time does the train arrive?” — Она спросила: «Во сколько прибывает поезд?»
=>
She asked what time the train arrived. — Она спросила, во сколько прибывает поезд.
He asked, “When did you come?” — Он спросил: «Когда ты пришел?»
=>
He asked when I had come. — Он спросил, когда я пришел.
I asked him, “How old are you?” — Я спросил его: «Сколько тебе лет?»
=>
I asked him how old he was. — Я спросил, сколько ему лет.
She asks, “Where will you go?” — Она спрашивает: «Куда вы пойдете?»
=>
She asks where we will go. — Она спрашивает, куда мы пойдем.
Повелительное наклонение в косвенной речи
Если предложения в прямой речи являются повелительными, то в косвенную речь в английском языке эти предложения переводятся при помощи глагола в инфинитиве.
Пример
Mom said, “Go home!” — Мама сказала: «Иди домой!»
=>
Mom said to go home. — Мама сказала идти домой.
Если предложение в повелительном наклонении отрицательное, то перед инфинитивом ставится отрицательная частица not.
Пример
She said to me, “Don’t touch my clothes.” — Она сказала мне: «Не трогай мои вещи».
=>
She asked me not to touch her clothes. — Она попросила меня, не трогать ее вещи.
Если прямая речь выражает приказ, то глагол to say заменяется на глаголы to tell, to order.
Примеры
The officer said, “Don’t move!” — Офицер сказал: «Не двигайся!»
=>
The officer ordered not to move. — Офицер приказал не двигаться.
He said, “Listen to what I am saying!” — Он сказал: «Слушай, что я говорю!»
=>
He told me to listen to what he was saying. — Он велел мне слушать, что он говорит.
Если же прямая речь выражает просьбу, то глагол to say заменяется глаголом to ask.
Пример
Mother said, “Be careful!” — Мама сказала: «Будьте осторожны!»
=>
Mother asked to be careful. — Мама попросила быть осторожными.
В придаточном предложении в прямой речи возможно использование побудительных слов, которые выражают приказ или просьбу. При переводе в косвенную речь они не сохраняются.
She said, “Please, don’t laugh at him!” — Она сказала: «Пожалуйста, не смейтесь над ним!»
=>
She asked not to laugh at him. — Она попросила не смеяться над ним.
Передача слов автора без использования косвенной речи в английском языке
В некоторых случаях можно передать слова другого человека не с помощью конструкций косвенной речи, а альтернативным способом.
Примеры
He said, “Hello everyone!” — Он сказал: «Привет всем!»
=>
He greeted everyone. — Он поздоровался со всеми.
She said, “Yes.” — Она сказала: «Да».
=>
She agreed. / She confirmed. — Она согласилась. / Она подтвердила.
She says, “No.” — Она говорит: «Нет».
=>
She doesn’t agree (disagrees). / She denies. — Она не соглашается. Она отрицает.
He said, “I don’t want to answer.” — Он сказал: «Я не хочу отвечать».
=>
He refused to answer. — Он отказался отвечать.
На нашем сайте вы можете проверить знание грамматики с помощью специального тренажера.
В статье подробно рассказали о правилах передачи косвенной речи в английском языке.
Содержание:
- 1. Правила употребления косвенной речи
- 2. Модальные глаголы в косвенной речи
- 3. Утверждения в косвенной речи
- 4. Вопросы в косвенной речи
- 5. Восклицания в косвенной речи
- 6. Приказы, просьбы, советы и предложения в косвенной речи
Прямая речь (Direct Speech) — это способ, при котором высказывание другого человека передается слово в слово, тогда как косвенная (Reported Speech) — это пересказ чужих слов, в котором допускается изменение стиля изложения и замена слов. Косвенная речь — обширная грамматическая тема, которая затрагивает такие разделы, как правила согласования времен, использование модальных глаголов, построение косвенных вопросов и т. д. В этой статье мы расскажем, как правильно строить утвердительные, отрицательные, а также вопросительные предложения в косвенной речи.
Правила употребления косвенной речи
- Прямая речь всегда заключается в кавычки, в то время как косвенная речь в английском языке кавычками не выделяется.
Прямая речь:
Ben said, “I am ready to join you.” — Бен сказал: «Я готов присоединиться к вам».
Косвенная речь:
Ben said (that) he was ready to join us. — Бен сказал, что он готов присоединиться к нам.
- Если говорящий передает чужие слова, личные местоимения I, we меняются на местоимения he, she, they, а местоимение you в зависимости от контекста может меняться на I, we или же на he, she, they.
Melissa said, “I was glad to see my friends.” — Мелисса сказала: «Я была рада видеть своих друзей».
Melissa said (that) she was glad to see her friends. — Мелисса сказала, что она была рада видеть своих друзей.Melissa said, “We were glad to meet new friends.” — Мелисса сказала: «Мы были рады познакомиться с новыми друзьями».
Melissa said (that) they were glad to meet new friends. — Мелисса сказала, что они были рады познакомиться с новыми друзьями. - Если глагол в главном предложении стоит в прошедшем времени (said, told), то при преобразовании прямой речи в косвенную указательные местоимения и наречия заменяются.
this → that
these → those
now → then, at that moment
today → that day
ago → before
a year ago → a year before
last night → the previous night
yesterday → the day before, the previous day
the day before yesterday → two days before
tomorrow → the next day, the following day
the day after tomorrow → two days laterРассмотрим несколько примеров:
He said, “We have been here for two months.” — Он сказал: «Мы здесь уже два месяца».
He said (that) they had been there for two months. — Он сказал, что они находятся там два месяца.Bella said, “I saw them yesterday.” — Белла сказала: «Я видела их вчера».
Bella said (that) she had seen them the day before. — Белла сказала, что видела их накануне.Mario said, “I am going to do it tomorrow.” — Марио сказал: «Я собираюсь сделать это завтра».
Mario said (that) he was going to do it the next day. — Марио сказал, что собирается сделать это завтра / на следующий день. - При переходе от прямой речи к косвенной необходимо следовать правилам согласования времен.
Косвенная речь в английском языке Переход из одного времени в другое Пример Present Simple → Past Simple Emma said, “I seldom chat with friends online.” — Эмма сказала: «Я редко общаюсь с друзьями в интернете». → Emma said (that) she seldom chatted with friends online. — Эмма сказала, что редко общается с друзьями в интернете. Present Continuous → Past Continuous Emma said, “I am chatting with my friends now.” — Эмма сказала: «Я сейчас общаюсь со своими друзьями». → Emma said (that) she was chatting with her friends. — Эмма сказала, что она общается со своими друзьями. Present Perfect → Past Perfect Emma said, “I have just sent a text message to my friends.” — Эмма сказала: «Я только что отправила текстовое сообщение своим друзьям». → Emma said (that) she had just sent a text message to her friends. — Эмма сказала, что только что отправила текстовое сообщение своим друзьям. Present Perfect Continuous → Past Perfect Continuous Emma said, “We have been chatting for two hours.” — Эмма сказала: «Мы общались два часа». → Emma said (that) they had been chatting for two hours. — Эмма сказала, что они общались два часа. Past Simple → Past Perfect Emma said, “I sent a letter to my American friend last night.” — Эмма сказала: «Вчера вечером я отправила письмо своему американскому другу». → Emma said (that) she had sent a letter to her American friend the previous night. — Эмма сказала, что вчера вечером она отправила письмо своему американскому другу. Past Continuous → Past Perfect Continuous Emma said, “I was writing a letter at 5 p.m.” — Эмма сказала: «Я писала письмо в 5 часов вечера». → Emma said (that) she had been writing a letter at 5 p.m. — Эмма сказала, что она писала письмо в 5 часов вечера. Past Perfect → Past Perfect Emma said, “I had sent a couple of text messages to my friends by 6 o’clock.” — Эмма сказала: «Я отправила пару текстовых сообщений своим друзьям к 6 часам». → Emma said (that) she had sent a couple of text messages to her friends by 6 o’clock. — Эмма сказала, что она отправила пару текстовых сообщений своим друзьям к 6 часам. Past Perfect Continuous → Past Perfect Continuous Emma said, “We had been chatting for an hour by 6 o’clock.” — Эмма сказала: «К 6 часам мы общались уже час». → Emma said (that) they had been chatting for an hour by 6 o’clock. — Эмма сказала, что к 6 часам они общались уже час. Will → would Emma said, “We will continue chatting tomorrow.” — Эмма сказала: «Мы продолжим общаться завтра». → Emma said (that) they would continue chatting the next day. — Эмма сказала, что они продолжат общаться на следующий день. Emma said, “We will be chatting at 5 p.m.” — Эмма сказала: «Мы будем общаться в 5 часов вечера». → Emma said (that) they would be chatting at 5 p.m. — Эмма сказала, что они будут общаться в 5 часов вечера. Emma said, “I will have written three letters by 5 p.m.” — Эмма сказала: «Я напишу три письма к 5 часам вечера». → Emma said (that) she would have written three letters by 5 p.m. — Эмма сказала, что она напишет три письма к 5 часам вечера. Emma said, “We will have been chatting for two hours by 5 p.m.” — Эмма сказала: «К 5 часам вечера мы будем общаться уже два часа». → Emma said (that) they would have been chatting for two hours by 5 p.m. — Эмма сказала, что к 5 часам вечера они будут общаться уже два часа. Несмотря на строгие правила согласования времен, есть ряд исключений:
- Past Simple не меняется, когда стоит после временных союзов, например: when, as, while, before, after, since и т. д.
She said, “I have been watching a movie since I came.” — Она сказала: «Я смотрела фильм с тех пор, как приехала».
She said that she had been watching a movie since she came. — Она сказала, что она смотрела фильм с тех пор, как приехала. - Когда речь идет об общеизвестном факте, нет необходимости менять время глагола, если сказуемое в главном предложении стоит в прошедшем времени.
Mark said, “Tokyo is bigger than Moscow.” — Марк сказал: «Токио больше Москвы».
Mark said that Tokyo is/was bigger than Moscow. — Марк сказал, что Токио больше Москвы.Токио на самом деле больше Москвы, поэтому глагол to be можно оставить в той же форме, в которой он был в прямой речи.
- При преобразовании предложений с сослагательным наклонением в косвенную речь форма глагола обычно остается неизменной.
She should be discharged if she were seen going out with her student. — Ее следовало бы уволить, если бы кто-нибудь увидел, что она встречается со своим учеником.
He said that she should be discharged if she were seen going out with her student. — Он сказал, что ее следовало бы уволить, если бы кто-нибудь увидел, что она встречается со своим учеником.
- Past Simple не меняется, когда стоит после временных союзов, например: when, as, while, before, after, since и т. д.
Модальные глаголы в косвенной речи
Разобрав тему согласования времен в косвенной речи, вам не составит труда пересказать чужие слова, используя модальные глаголы. Давайте рассмотрим, какие модальные глаголы в косвенной речи требуют замены, а какие нет:
- Модальный глагол must (должен), как правило, остается неизменным в косвенной речи, если он выражает совет, приказ или предположение с большой степенью уверенности.
The teacher said to him, “You must be more attentive.” — Учитель сказал ему: «Ты должен быть внимательнее». (совет)
The teacher told him he must be more attentive. — Учитель сказал ему, что он должен быть внимательнее.She said, “You must be very confident if you are going to take the exam without any preparation.” — Она сказал: «Ты, должно быть, очень уверен в себе, если собираешься сдавать экзамен без какой-либо подготовки». (предположение)
She said he must be very confident if he was going to take the exam without any preparation. — Она сказала, что он, должно быть, очень уверен в себе, если собирается сдавать экзамен без какой-либо подготовки. - Must обычно заменяется на had to, если выражает необходимость, возникающую из обстоятельств.
He said, “I must be in the office at 6 o’clock every morning.” — Он сказал: «Я должен быть в офисе каждое утро в 6 часов».
He said that he had to be in the office at 6 o’clock every morning. — Он сказал, что должен быть в офисе каждое утро в 6 часов. - Must заменяется на was to, если выражает договоренность или приказ.
Ben said, “I must call my friend at three o’clock.” — Бен сказал: «Я должен позвонить своему другу в три часа».
Ben said he was to call his friend at three o’clock. — Бен сказал, что должен позвонить своему другу в три часа. - Глагол may заменяется на might, а can — на could.
The teacher said to the class, “Now you may open your copybooks.” — Учитель сказал классу: «Теперь вы можете открыть свои тетради».
The teacher told the class that they might open their copybooks. — Учитель сказал классу, что они могут открыть свои тетради.John said, “I can help you with your homework.” — Джон сказал: «Я могу помочь тебе с домашним заданием».
John said that he could help me with my homework. — Джон сказал, что может помочь мне с домашним заданием. - Модальные глаголы might, could, would, should и ought to остаются неизменными в косвенной речи.
Mario said, “You ought to tell me the truth whatever it is.” — Марио сказал: «Ты должна сказать мне правду, какой бы она ни была».
Mario said that she ought to tell him the truth, whatever it was. — Марио сказал, что она должна сказать ему правду, какой бы она ни была.
Утверждения в косвенной речи
Для передачи утверждений и заявлений в косвенной речи чаще всего используются такие глаголы, как to say (сказать) и to tell (сказать, рассказать, сообщить). Их основное отличие в употреблении: после глагола to say используется предлог to (to say to smbd) или вовсе ничего не ставится, тогда как после глагола to tell должен следовать объект (to tell smbd).
Susan said to us, “I have gotten a good job offer.” — Сьюзан сказала нам: «Я получила хорошее предложение о работе».
Susan said that she had got a good job offer. — Сьюзен сказала, что получила хорошее предложение о работе.
Susan told us that she had got a good job offer. — Сьюзен сказала нам, что получила хорошее предложение о работе.
В косвенной речи также могут использоваться и другие глаголы, выбор которых будет зависеть от характера высказывания. Примеры с наиболее распространенными из них мы приведем в таблице ниже.
Прямая речь | Косвенная речь |
---|---|
Donna said to me, “I hope you haven’t forgotten that there will be a conference.” — Донна сказала мне: «Надеюсь, ты не забыла, что будет конференция». | Donna reminded me that there would be a conference. — Донна напомнила мне, что будет конференция. |
She said, “Chinese is difficult to learn.” — Она сказала: «Китайский трудно выучить». | She remarked that Chinese was difficult to learn. — Она отметила, что китайский трудно выучить. |
My father said, “I did tell her the truth.” — Мой отец сказал: «Я действительно сказал ей правду». | My father admitted that he had told her the truth. — Отец признался, что сказал ей правду. |
My colleague said, “I’ve never taken your folder.” — Мой коллега сказал: «Я никогда не брал твою папку». | My colleague denied that he had taken my folder. — Мой коллега отрицал, что взял мою папку. |
Billy said to her, “I will certainly join you at the party.” — Билли сказал ей: «Я непременно присоединюсь к тебе на вечеринке». | Billy assured her that he would join her at the party. — Билли заверил ее, что присоединится к ней на вечеринке. |
Matt said, “I’ve never seen this movie before.” — Мэтт сказал: «Я никогда раньше не видел этот фильм». | Matt declared (that) he had never seen that movie before. — Мэтт заявил, что он никогда раньше не видел этот фильм. |
Matt said, “I never expected she would do such a terrible thing!” — Мэтт сказал: «Я никогда не ожидал, что она сделает такой ужасный поступок!» | Matt exclaimed he had never expected she would do such a terrible thing. — Мэтт воскликнул, что никогда не ожидал, что она совершит такой ужасный поступок. |
They said, “We are getting married!” — Они сказали: «Мы женимся!» | They announced that they were getting married. — Они объявили, что собираются пожениться. |
My boss said to me, “You will have to go on a business trip.” — Мой начальник сказал мне: «Тебе придется поехать в командировку». | My boss informed me that I would have to go on a business trip. — Начальник сообщил мне, что мне придется поехать в командировку. |
Вопросы в косвенной речи
Порядок слов в косвенном вопросе такой же, как и в утвердительном предложении. Прямой общий вопрос подразумевает ответ «да» или «нет», поэтому в косвенном вопросе используются такие слова, как if и whether, которые переводятся на русский язык как «ли».
I asked my friend, “Have you finished reading my book?” — Я спросила свою подругу: «Ты дочитала мою книгу?»
I asked my friend if she had finished reading my book. — Я спросила свою подругу, дочитала ли она мою книгу.
She asked me, “Do you know him?” — Она спросила меня: «Ты его знаешь?»
She asked me whether I knew him. — Она спросила, знаю ли я его.
Если вопрос в прямой речи начинается с вопросительного слова (where, what, when и т. д.), то косвенный вопрос также следует начинать с вопросительного слова, не используя вспомогательные глаголы do/does, did и сохраняя прямой порядок слов.
He asked me, “Where do you live?” — Он спросил меня: «Где ты живешь?»
He asked me where I lived. — Он спросил, где я живу.
Maria asked her teacher, “When should I hand in my research paper?” — Мария спросила своего учителя: «Когда мне сдать исследовательскую работу?»
Maria asked her teacher when she should hand in her research paper. — Мария спросила своего учителя, когда ей следует сдать исследовательскую работу.
Глагол to ask можно заменить на синонимы: to question (задавать вопросы), to inquire (спрашивать, осведомляться), to enquire (спрашивать, осведомляться), to demand (спрашивать).
Восклицания в косвенной речи
Когда мы конвертируем восклицания в косвенную речь, то не глагол, а обстоятельства образа действия показывают нам характер определенного высказывания: радость, удивление, печаль и т. д. Приведем несколько примеров предложений с разными обстоятельствами образа действия.
Прямая речь | Косвенная речь |
---|---|
Tom said, “How pleasant! Sarah is going to join us!” — Том сказал: «Как приятно! Сара собирается присоединиться к нам!» | Tom cried joyfully that Sarah was going to join them. — Том радостно воскликнул, что Сара собирается присоединиться к ним. |
Kelly said, “I’m so sorry, but Mary is leaving us!” — Келли сказала: «Мне очень жаль, но Мэри покидает нас!» | Kelly said sadly that Mary was leaving them. — Келли грустно сказала, что Мэри покидает их. |
He said, “I’m sure that we’ll never have such fun again!” — Он сказал: «Я уверен, что нам больше никогда не будет так весело!» | He said regretfully he was sure that they would never have such fun again. — Он с сожалением сказал, что уверен, что им больше никогда не будет так весело. |
Molly said, “I’m sure you’ll forget me as soon as you leave!” — Молли сказала: «Я уверена, что ты забудешь меня, как только уедешь!» | Molly said with bitterness that she was sure he would forget her as soon as he left. — Молли с горечью сказала, что уверена, что он забудет ее, как только уедет. |
He said to me, “You are lying to me!” — Он сказал мне: «Ты лжешь мне!» | He cried indignantly that I was lying to him. — Он негодующе закричал, что я ему лгу. |
Donna said to him, “Have you really read all these novels?!” — Донна сказала ему: «Ты действительно читал все эти романы?!» | Donna asked him in surprise if he had really read all those novels. — Донна удивленно спросила его, действительно ли он читал все эти романы. |
Mike said to her, “Please, forgive me for having lied to you!” — Майк сказал ей: «Пожалуйста, прости меня за то, что я солгал тебе!» | Mike begged his forgiveness for having lied to her. — Майк попросил прощения за то, что солгал ей. |
Стиль прямой и косвенной речи значительно отличается: прямая речь считается более эмоциональной, нежели косвенная. При переходе от прямой речи к косвенной иногда приходится добавлять союзы, чтобы можно было выразить причинные отношения между событиями, которые описываются в предложении.
Mike said, “I’m sick and tired! I’ve been working for them for ten years!” — Майк сказал: «Я сыт по горло! Я работаю на них уже десять лет!»
Mike said (that) he was sick and tired as he had been working for them for ten years. — Майк сказал, что он сыт по горло, так как работает на них десять лет.
Если какие-то фразы или слова повторяются в прямой речи, их часто опускают в косвенной.
Sarah said, “It’s so sweet of you to give me this present, so sweet of you indeed!” — Сара сказала: «Как мило с твоей стороны сделать мне этот подарок, так мило с твоей стороны!»
Sarah said that it was so sweet of me to give her that present. — Сара сказала, что это было так мило с моей стороны сделать ей такой подарок.
Междометия лучше заменять соответствующими обстоятельствами.
Donna said, “Alas! I’ll never see him again!” — Донна сказала: «Увы! Я больше никогда его не увижу!»
Donna exclaimed in despair that she would never see him again. — Донна в отчаянии воскликнула, что больше никогда его не увидит.
Приказы, просьбы, советы и предложения в косвенной речи
Теперь вы знаете, как преобразовывать утвердительные, вопросительные и восклицательные предложения в косвенную речь. Однако если вы столкнулись с категоричным приказом, дружеским советом или просьбой, заманчивым предложением или искренней благодарностью, прежде чем пересказывать их кому-то, стоит учесть некоторые нюансы. Давайте рассмотрим каждый по отдельности:
- Приказы и просьбы
Приказ или просьба в косвенной речи всегда выражаются инфинитивом.
My mom said to me, “Switch on the light.” — Моя мама сказала мне: «Включи свет».
My mom told me to switch on the light. — Мама сказала мне включить свет.Кроме того, при преобразовании приказа или просьбы в косвенную речь глагол to say может заменяться на синонимы to urge (призывать) или to beg (умолять).
The father said to his daughter, “Do take care of your little brother.” — Отец сказал дочери: «Позаботься о своем младшем брате».
The father urged his daughter to take care of her little brother. — Отец призвал дочь позаботиться о младшем брате.В отрицательном предложении, выражающем приказ или просьбу, частица not ставится перед глаголом в инфинитиве.
She said to me, “Don’t open the door.” — Она сказала мне: «Не открывай дверь».
She told me not to open the door. — Она сказала мне не открывать дверь.The child said to his mom, “Don’t take me to the museum!” — Ребенок сказал маме: «Не веди меня в музей!»
The child begged his mom not to take him to the museum. — Ребенок умолял маму не вести его в музей. - Предложения
При преобразовании предложений в косвенную речь мы используем глагол to offer (предлагать) и to suggest (предлагать).
The man said to her, “Shall I bring you a glass of water?” — Мужчина сказал ей: «Принести вам стакан воды?»
The man offered to bring her a glass of water. — Мужчина предложил принести ей стакан воды.She said to him, “What about going there together?” — Она сказала ему: «Как насчет того, чтобы пойти туда вместе?»
She suggested that they should go there together. — Она предложила ему поехать туда вместе. - Советы
Советы преобразуются в косвенную речь с помощью глагола to advise (советовать).
Bella said to him, “You’d better take a cab or, or you may be late for the meeting.” — Белла сказала ему: «Тебе лучше взять такси, ты можешь опоздать на встречу».
Bella advised him to take a cab, as otherwise he might be late for the meeting. — Белла посоветовала ему взять такси, иначе он может опоздать на встречу. - Извинения
Передать извинения в английском языке можно с помощью глагола to apologize (извиниться) и выражения to beg one’s pardon (попросить прощения).
She said to the teacher, “I’m sorry for being late.” — Она сказала учителю: «Извините, что я опоздала!»
She apologized to the teacher for being late. — Она извинилась перед учителем за опоздание.Mary said to him, “Beg your pardon, I’ve left your encyclopedia at home.» — Мэри сказала ему: «Прошу прощения, я оставила твою энциклопедию дома».
Mary begged his pardon for having left his encyclopedia at home. — Мэри попросила у него прощения за то, что оставила его энциклопедию дома. - Благодарность
Передать благодарность вы можете с помощью глагола to thank (благодарить) и выражения to express your gratitude (выразить свою благодарность).
Tom said to them, “Thank you for helping me out!” — Том сказал им: «Спасибо, что помогли мне».
Tom thanked them for helping him out. — Том поблагодарил их за помощь.Elon said to me, “Thank you for coming!” — Илон сказал мне: «Спасибо, что пришел».
Elon expressed his gratitude to me for coming. — Илон выразил свою благодарность за то, что я пришел.
Хотите научиться грамотно говорить по-английски? Тогда записывайтесь на курс практической грамматики.
Надеемся, что приведенные примеры предложений помогут вам разобраться со всеми ранее непонятными моментами. Для закрепления материала вы можете пройти небольшой тест по косвенной речи.
Тест по теме «Косвенная речь»
© 2023 englex.ru, копирование материалов возможно только при указании прямой активной ссылки на первоисточник.
Не только косвенная речь с ее последовательностью времен вызывает у нас проблему, но и вопросы, связанные с косвенной речью (reported speech questions) имеют свои собственные правила …
Оглавление:
- Что такое косвенная речь (reported speech) и последовательность времен (backshifting)?
- Что такое вопросы в косвенной речи (reported speech questions)?
- Вопросы в косвенной речи (reported speech questions)с what, who, where, why, when и how.
- Вопросы в косвенной речи (reported speech questions)с if/whether (ответы да/нет).
- Вышеперечисленные вопросы являются вопросами косвенной речи (reported speech questions), но с do does did.
- Reportedspeech questions с reporting verbв настоящем простом времени present simple.
- Упражнения на постановку вопросов в косвенной речи на английском языке.
1. Что такое косвенная речь (reported speech)?
Прежде чем мы перейдем к самим вопросам, давайте вспомним, о чем идет речь со всей косвенной речью (reported speech).
Если мы цитируем чьи-то слова, мы используем косвенную речь. Само английское название говорит нам об этом — косвенная речь (reported speech).
Потому что обычно мы говорим в самостоятельной речи, которую в английском языке мы называем «прямой речью» (direct speech).
Например:
Direct speech: I want to learn English online!
(Прямая речь: Я хочу изучать английский язык онлайн!)
Reported speech: She said she wanted to learn English online.
(Косвенная речь: Она сказала, что хочет изучать английский язык онлайн!)
Обратите внимание, что глагол «want» (хотеть) в прямой речи в настоящем времени. В косвенной речи мы заменяем его прошедшим временем (wanted).
Это та самая знаменитая последовательность времен в косвенной речи. Мы всегда возвращаемся «назад на одно время» (backshifting).
- Direct speech: I am happy.
(Прямая речь: Я счастлив.)
- Reported speech: He said he was happy.
(Косвенная речь: Он сказал, что был счастлив).
Или:
- Direct speech: He will go there.
( Прямая речь: Он пойдет туда.)
- Reported speech: He said he would go there.
(Косвенная речь: Он сказал, что поедет туда).
Когда мы не меняем время в косвенной речи (reported speech)?
Нам не нужно менять время, если:
Мы сообщаем о вещах, которые все еще происходят
Затем мы используем глагол в настоящем времени, например, he says:
- Direct speech: It’s always sunny in California.
(Прямая речь: В Калифорнии всегда солнечно).
- Reported speech: He says it’s always sunny in California.
(Косвенная речь: он говорит, что в Калифорнии всегда солнечно).
Мы цитируем дословно (с инвертированными запятыми)
Тогда это даже не косвенная речь, а просто независимая с цитатой:
- Direct speech: „Never turn your back on a friend.”
(Прямая речь: никогда не поворачивайтесь спиной к другу — то есть, «не злите его», даже если это трудно).
- Direct speech: He told me „Never turn your back on a friend.”
(Косвенная речь: Он сказал мне: «Никогда не поворачивайся спиной к другу»).
Я привожу больше примеров того, как это будет выглядеть, в вопросах в конце текста.
2. Что такое вопросы в косвенной речи (reported speech questions)?
Теперь, когда мы разобрались с проблемой чередования времен, мы можем перейти к рассматриваемой теме, а именно к структуре предложения в вопросах, задаваемых в косвенной речи (reported speech questions).
Как и в случае с косвенными вопросами (indirect questions), мы снова откручиваем инверсию. То есть, хотя это все еще вопрос, мы возвращаемся к формированию утвердительного предложения.
Оригинальный вопрос:
- What are you doing?
(Что ты делаешь?)
Вопрос в косвенной речи:
- He asked what I was doing.
(Он спросил, что я делаю.)
Поэтому обратите внимание на то, что:
- Мы не просто поменяли are (настоящее время) на was (прошедшее время).
- Второе, что изменилось, это именно формирование предложения: are you было заменено на I was.
Или посмотрите на этот пример:
Оригинальный вопрос:
- Are you crazy?
(Вы с ума сошли?)
Вопрос в косвенной речи:
- She asked if I were crazy?
(Она спросила, не сошел ли я с ума.)
Вы видите, что происходит не только со временем, но и со всем построением предложения?
Фразы, открывающие вопросы в косвенной речи (reported speech question openers)
Это будет сделано для вопросов, начинающихся с таких фраз, как:
- He asked…
(Он спросил…)
- She inquired…
(Она поинтересовалась…)
- They questioned…
(Они задали вопрос/вопрос…).
- We wanted to know…
(Мы хотели знать….)
- You wondered…
(Вам было интересно…)
3 варианта вопросов в косвенной речи (reported speech questions)
Опять же, как и в случае с непрямыми вопросами (indirect questions), в случае с вопросами, задаваемыми с помощью косвенной речи (reported speech questions), мы также сможем задавать вопросы тремя способами:
- Вопросы в косвенной речи (reported speech questions) с what, who, where, why, when и how.
- Вопросы в косвенной речи (reported speech questions) с if/whether (ответы да/нет).
- Вышеперечисленные вопросы являются вопросами косвенной речи (reported speech questions), но с do does did.
и в дополнение
- Как это выглядит в вопросах косвенной речи в настоящем времени?
Но сначала, о том, как мы можем ввести наши вопросы с косвенной речи (reported speech questions):
A. Вопросы в косвенной речи (reported speech questions) с what (что?), who (кто?), where (где?), why (почему?), when (когда?) и how (как?).
Мы говорим здесь о так называемых wh- questions, который также может быть задан в косвенной речи:
Прямой вопрос:
- What’s your name?
(Как вас зовут?)
Вопрос в косвенной речи:
- We wanted to know what your name was?
(Мы хотели узнать ваше имя?)
Или:
Прямой вопрос:
- How will you do it?
(Как вы это сделаете?)
Вопрос в косвенной речи:
- I wondered how you would do it?
(Мне было интересно, как вы это сделаете).
Или:
Wh-question:
- Where were you born?
(Где вы родились?)
В этом вопросе мы также имеем пассивный залог в прошедшем времени т.е. past simple passive.
Wh-question в косвенной речи:
- He asked where you had been born.
(Он спросил, где вы родились.)
B. Вопросы в косвенной речи (reported speech questions) с if/whether (ответы да/нет)
Как правило, if & whether означают одно и то же и могут использоваться как взаимозаменяемые. Whether более официально.
Активный вопрос:
- Are you happy?
(Вы счастливы?)
Вопросы в косвенной речи с if:
- She asked if he was happy.
(Она спросила, доволен ли он.)
Или:
Активный вопрос:
- Have you got a pencil?
(У вас есть карандаш?)
Вопрос в косвенной речи с if:
- He asked if I had had a pencil.
(Он спросил, есть ли у меня карандаш).
Одно had является чисто грамматическим (auxiliary verb), другое — правильное «у вас есть», в то время как на практике, на улице, мы часто слышим только одно had.
Или:
Активный вопрос:
- Can you sing?
(Вы умеете петь?)
Вопрос в косвенной речи с whether:
- We wanted to know whether you can sing.
(Мы хотели узнать, умеете ли вы петь.)
Только не путайте whether и weather(погода)!
C. Вышеупомянутые вопросы в косвенной речи (reported speech questions), но с do does did
Смотрите также, как выглядят вопросы в косвенной речи, когда вспомогательным глаголом является to do:
Вопрос нормальный с do:
- Do you like her?
(Она вам нравится?)
Вопрос в косвенной речи с do:
- I asked if she liked her.
(Я спросила, нравится ли она ему.)
Обратите внимание, что мы не будем говорить:
I asked if she did like her.
Или:
Вопрос нормальный с do:
- Why did they do it?
(Почему они это сделали?)
Вопрос в косвенной речи с do:
- She wanted to know why they had done it.
(Она хотела знать, почему они это делают).
D. Что делать, если фразы, которые открывают вопросы в косвенной речи (reported speech question openers) в настоящем времени?
Если начальная фраза вопроса в косвенной речи (reported speech question opener) в настоящем времени (т.е. reporting verb в present simple , а не, как раньше, в past simple),как мы обычно делаем в таких случаях, мы НЕ меняем время (без последовательность времен), но инверсия (формирование предложений) традиционно откручивается.
Например:
Вопрос в прямой речи:
- When will this end?
(Когда это закончится?)
Вопрос в косвенной речи с reporting verbвpresent simple:
- She asks when it will end?
(Она спрашивает, когда это закончится?)
Обратите внимание, что если бы наш question opener/ reporting verb был бы в прошедшем времени мы бы сказали:
Вопрос в косвенной речи с reporting verb в past simple:
- She asked when it would end?
(То есть, здесь мы имеем классическую последовательность времен will → would)
Сравни:
Вопрос в прямой речи:
- Are you OK?
(Вы в порядке?)
Вопрос в косвенной речис reporting verb в настоящем простом времени present simple:
- She asks if you are OK?
(Она спрашивает, все ли в порядке?)
Вопрос в косвенной речи с reporting verb в прошедшем простом времениpast simple:
- She asked if you were OK?
(Она спросила, все ли было в порядке?)
Или:
Вопрос в прямой речи:
- Do you love me?
(Ты любишь меня?)
Вопрос в косвенной речи с reporting verb в настоящем времени:
- He asks whether I love him?
(Он спрашивает, люблю ли я его?)
Вопрос в косвенной речи с reporting verb в прошедшем времени:
- He asked whether I loved him?
(Он спросил, любила ли я его?)
3. Вопрос на сто баллов? Как научиться всему этому?
Конечно, лучше всего учиться на собственном опыте!
Чтение о грамматике (особенно в блоге Speakingo!) может быть интересным занятием, но если мы действительно хотим уметь применять эти конструкции в реальном разговоре, нам нужно начать двигать язык, а не просто смотреть на сайты или учебники. Мы должны начать говорить по-английски!
Именно поэтому онлайн-курс английского языка Speakingo включает множество примеров с вопросами и ответами в зависимой речи, а также все другие области грамматики, которые могут вам понадобиться.
Однако вы не тратите время на изучение скучной и ненужной грамматики, а, как ребенок, слушаете, повторяете, говорите и задаете вопросы. И что интересно, на курсах Speakingo вы говорите по-английски со своим телефоном или компьютером, который вас понимает, хвалит, поправляет, если это нужно. И он никогда не расстраивается и не отменяет занятия!
Вы смотрите на красивые картинки, слушаете приятный голос носителя языка и просто отвечаете, а вся грамматика и лексика, скрупулезно представленная в дидактике курса, сама собой проникает в вашу голову! И вдруг вы обнаруживаете, что говорите как англичанин!
Убедитесь сами — первую неделю вы получите бесплатно и без каких-либо обязательств!
Запишитесь на онлайн-курс английского языка Speakingo!
Английский язык — это ключ к вашей независимости!
А какие у вас приключения или вопросы по поводу вопросов, связанных с речью? Не стесняйтесь спрашивать в комментариях,я буду рад ответить!
Сегодня мы разберем правила косвенной речи (Reported Speech) в английском языке.
Общие правила косвенной речи в английском языке
Косвенная речь – это пересказ своими словами того, что кто-то сказал или спросил.
Прямая речь передает слова в неизменном виде (в кавычках):
- She said: “I have been to Mexico twice”.
В косвенной речи слова говорящего изменяются:
- She said (that) she had been to Mexico twice.
По правилам образования косвенной речи I поменялось на she, have been – на had been. В разговорной речи мы часто опускаем that.
Основное правило косвенной речи – это смещение времен, то есть present меняется на past, will – на would, past simple – на past perfect.
Прямая речь | Косвенная речь |
Am / is | Was |
Are | Were |
Do / does | Did |
Have / has | Had |
Study / work / make / come и т.д. | Studied / worked / made / came и т.д. |
Will | Would |
Can | Could |
Say и tell – самые распространенные глаголы при передаче косвенной речи. Изучите примеры иcпользования tell и say:
- He told me that he was hungry. (tell + someone + that …)
- He said that he was hungry. (say + that …)
или
- He said to me that he was hungry. (say + to someone + that…)
Прямая речь | Косвенная речь | |
Утверждение | Cat: “The flight was delayed”. | Cat said (that) he flight had been delayed. |
Вопрос | Paul: “Are you free on Tuesday?”
Jenny: “What are you working on?” |
Paul asked me if I was free on Tuesday.
Jenny asked me what I was working on. |
Просьба или приказ | Mila: “Please be on time”.
Dan: “Don’t forget your passport”. |
Mila asked me to be on time.
Dan told me not to forget my passport. |
Смена времен в косвенной речи
Ниже мы рассмотрим как меняются времена и модальные глаголы при передаче из прямой речи в косвенную.
Таблица согласования времен в косвенной речи в английском языке
Прямая речь | Косвенная речь |
Present Simple He said: “I work in a school”. |
Past Simple He said (that) he worked in a school. |
Present Continuous He said: “I’m going shopping”. |
Past Continuous He said (that) he was going shopping. |
Present Perfect He said: “I’ve already had lunch”. |
Past Perfect He said (that) he had already had lunch. |
Past Simple He said: “Linda was late for the class”. |
Past Simple or Past Perfect He said (that) Linda was late for the class. / He said (that) Linda had been late for the class. |
Past Continuous He said: “I was listening to music”. |
Past Perfect Continuous He said (that) he had been listening to music. |
Past Perfect He said: “I had done that before”. |
Past Perfect He said (that) he had done that before. |
Will
He said: “I’ll go there soon”. |
Would
He said (that) he would go there soon. |
Am/is/are going to
He said: “I’m going to leave”. |
Was /were going to
He said (that) he was going to leave. |
Can
He said: “I can fix the computer”. |
Could
He said (that) he could fix the computer. |
Must
He said: “The cake must be easy do make”. (предположение) He said: “I must go”. (обязательство) |
Must or had to
He said (that) cake must be easy do make. (предположение) He said (that) he had to go. (обязательство) |
May
He said: “It may snow in the afternoon”. (вероятность) He said: “You may come in”. (разрешение) |
Might or could
He said (that) it might snow in the afternoon. (возможность) He said (that) I could come in. (разрешение) |
Could
He said: “I couldn’t tell the truth”. |
Could
He said (that) he couldn’t tell the truth. |
Should
He said: “I should exercise more”. |
Should
He said (that) he should exercise more. |
Might
He said: “I might be late for the class”. |
Might
He said (that) he might be late for the class. |
Would
He said: “I would like a glass of juice”. |
Would
He said (that) he would like a glass of juice. |
Ought to
He said: “You ought to hand in the papers”. |
Ought to
He said to us (that) we ought to hand in the papers. |
Used to
He said: “I used to play the guitar”. |
Used to
He said (that) he used to play the guitar. |
Вопросы в косвенной речи
Общие вопросы
При передаче общих вопросов из прямой речи в косвенную сохраняется смещение времен, добавляется слово if / whether (if употребляется чаще). При этом порядок слов меняется на прямой (как в утвердительном предложении), а вспомогательные глаголы do / does / did не используются.
Прямая речь Fred asked: “Is the lesson cancelled?”
Косвенная речь Fred asked if the lesson was cancelled.
Прямая речь Sue asked: “Do you play any musical instruments?”
Косвенная речь Sue asked if I played any musical instruments.
Специальные вопросы
Специальные вопросы в косвенной речи присоединяются к главному (например, ‘he asked’) с помощью вопросительных слов (what, where, when, who и т.д.). Порядок слов меняется на прямой (подлежащее + глагол)
Прямая речь Hanna: “Where is my bag?”
Косвенная речь Hanna asked where her bag was.
Прямая речь Jill: “Where have you been?”
Косвенная речь Jill asked me where I had been.
В вопросах в подлежащему в косвенной речи порядок слов не меняется.
Прямая речь Kate: “Who made that cake?”
Косвенная речь Kate asked who made that cake.
или
Kate asked who had made that cake.
Просьбы и приказы в косвенной речи
Приказы и просьбы в косвенной речи присоединяются с помощью инфинитива с to, а в отрицательной форме – not to + инфинитив
Прямая речь Bernard: “Could you wait here, please”.
Косвенная речь Bernard asked us to wait there.
Прямая речь Teacher: Don’t make noise!
Косвенная речь Teacher told us not to make noise.
Исключения из правил
- Смещения времен не происходит в косвенной речи, когда говорится об общеизвестном факте:
- The professor said that the earth is round.
- She said that the universe is infinite.
- Если вводный глагол в настоящем или будущем времени, то в придаточном предложении глагол может быть в любом времени по смыслу:
- He always says that he works hard. (вводный глагол says в настоящем времени)
- The teacher has just said that next week we’ll have an exam. (has said – глагол в Present Perfect)
- Если ситуация до сих пор не изменилась, то не обязательно менять время глагола на прошедшее:
Прямая речь Kate said: “Our house is very large”.
Косвенная речь Kate said (that) their house is very large. (ситуация не изменилась, их дом до сих пор большой)
или
Kate said (that) their house was very large.
Маркеры времени в косвенной речи
Кроме изменения времен в косвенной речи также меняются слова, обозначающие время:
Прямая речь Susan said: “I’ll visit Andrew tomorrow”.
Косвенная речь Susan said (that) she would visit Andrew the next day.
Прямая речь | Косвенная речь |
tonight (сегодня вечером) | that night (тем вечером) |
now (сейчас) | then (тогда) |
today (сегодня) | that day (в тот день) |
tomorrow (завтра) | the next day / the following day (на следующий день) |
the day after tomorrow (послезавтра) | two days later (через два дня, два дня спустя) |
yesterday (вчера) | the day before / the previous day (накануне) |
the day before yesterday (позавчера) | two days before (за два дня до этого, двумя днями раньше) |
ago (тому назад) | before (раньше) |
next week/month/year (в следующем ….) | the following week/month/year (в следующем …) |
last week/month/year (в прошлом ….) | the previous week/month/year (в предыдущем …) |
Что еще меняется:
here (здесь) | there (там) |
this (этот) | that (тот, этот) |
these (эти) | those (те, эти) |
Глаголы для передачи косвенной речи
Глагол + that
agree – соглашаться | She agreed that the film wasn’t that good. |
state – заявлять, утверждать | He stated that he had received good medical treatment. |
note – упоминать, отмечать | The secretary noted that the meeting would start on time. |
explain – объяснять | The officer explained that the rules had changed the week before. |
mention – упоминать | Maria mentioned that she had seen Peter at school the day before. |
claim – заявлять, утверждать | He claimed that he hadn’t taken anybody’s bags. |
imply – выражать неявно, иметь в виду | She implied that she was happy to see me. |
assert – утверждать, заявлять | The minister asserted that the contract was completed in 1990. |
report – сообщать, давать отчет | The presenter reported that the plane had landed safely. |
Глагол + to-инфинитив
refuse – отказываться | They refused to show their documents. |
decide – решать | The boss decided to give Mark a promotion. |
promise – обещать | We promised not to be late again. |
demand – требовать | The teacher demanded everybody to take their seats. |
agree – соглашаться | We agreed to stay a few more days. |
threaten – угрожать | She threatened to tell everything to the police. |
plead with – умолять | They pleaded with the man to release the hostage. |
Глагол + somebody + (not) to-инфинитив
remind – напоминать | She reminded me to keep the door open. |
ask – просить | They asked us to dance. |
beg – умолять | He begged the man not to tell anybody. |
warn – предупреждать | The police warned them not to leave the house. |
order – приказывать | They ordered everyone to leave the building. |
encourage – ободрять, поддерживать | He encouraged her to apply for a job. |
persuade – убеждать | We persuaded them to join our trip. |
advise – советовать | The doctor advised me to cut down on sugar. |
urge – побуждать, призывать | He urged Parties to respond rapidly. |
Глагол + герундий (V-ing)
deny – отказываться | They denied taking the money. |
suggest – предлагать | I suggested going to Paris for the weekend. |
recommend – рекомендовать | He recommended using another application. |
propose – предлагать | I propose scheduling the next meeting. |
admit – признавать | He admitted cheating on the exam. |
Глагол + предлог + герундий (V-ing)
blame smbd for – винить кого-то за | They blamed me for missing the plane. |
accuse smbd of – обвинять кого-то за | She accused her neighbor of stealing the TV. |
insist on – настаивать на | He insisted on paying for the meal. |
apologise for – извиняться за | He apologised for breaking the vase. |
complain about – жаловаться на | He complained about not having hot water in the room. |
forbid smbd from – запрещать кому-то | Her husband forbade her from working during their marriage. |
think about – думать о | She is thinking about studying Law. |
Давайте проверим, как хорошо вы усвоили правила косвенной речи.
Выберите 1 правильный ответ:
Вам может быть интересно:
- Упражнения на тренировку косвенной речи
- Тест на косвенную речь с ответами
- Упражнения на согласование времен с ответами