Как составить вопросы на испанском

Содержание

  • Спряжение глагола SER
  • Учимся задавать вопросы
  • Глагол LLAMARSE – звать
  • Глагол TENER – иметь
  • Задания к уроку

Сегодня мы познакомимся с двумя новыми испанскими глаголами, а также, используя имеющийся у нас минимум знаний, научимся задавать вопросы. Ведь целью изучения любого иностранного языка является умение говорить на этом языке.

Для начала вспомним глагол, изученный нами в прошлом уроке и посмотрим, как звучит вопрос с ним.

Местоимение Глагольная форма
yo soy
eres
él, ella, Usted es
nosotros / nosotras somos
vosotros / vosotras sois
ellos / ellas, ustedes son

Учимся задавать вопросы

Чтобы задать вопрос, мы должны поставить глагол на первое место. По правилам порядка слов подлежащее следует сразу после глагола.

Помните, что на письме вопросительные предложения всегда нуждаются в вопросительных знаках, как в конце, так и в начале предложения:

¿Eres médico?
Ты врач?

¿Es Marina profesora?
Марина преподаватель?

¿Son Ustedes rusos? = ¿Sois rusos?
Вы русские?

Обратите внимание, что на слова es и son приходятся по три личных местоимения. Поэтому, чтобы избежать непонимания, о ком именно идет речь в вашей фразе, желательно в вопросе добавлять местоимение. Этого можно не делать, когда мы используем местоимения “ты” или “мы”.

В последнем вопросе привожу два варианта-синонима. Напоминаю, что первую фразу вы сможете услышать в странах Латинской Америки, а вторую – в Испании.

Вопросительное слово Откуда? в переводе на испанский — ¿De dónde?

¿De dónde eres? – Soy de Rusia, de Moscú.
Откуда ты? – Я из России, из Москвы.

Y Ud., ¿de dónde es? – Soy de Perú, de Lima.
А Вы? Откуда Вы? – Я из Перу, из Лимы.

¿De dónde son ellos? – Ellos son de España, de Madrid.
Откуда они? – Они из Испании, из Мадрида.

Продолжая тему “Представление себя”, познакомимся еще с одним испанским глаголом.

Глагол LLAMARSE – звать

Местоимение Глагольная форма Произношение
yo me llamo мэ йáмо
te llamas тэ йáмас
él

ella

usted

se llama сэ йáма
nosotros

nosotras

nos llamamos нос йамáмос
vosotros

vosotras

os llamáis ос йамáис
ellos

ellas

ustedes

se llaman сэ йáман

В отличие от русского языка, где мы используем только одну форму глагола – зовут – здесь нам придется выучить наизусть все шесть форм.

Чтобы расширить немного наши фразы, введу два новых слова – мой и твой: mi и tu. К счастью для нас, на этом этапе они не изменяются по родам.

Вопросительное слово Как? в переводе на испанский — ¿Cómo?

¿Cómo te llamas? – Me llamo Oksana.
Как тебя зовут? – Меня зовут Оксана.

¿Cómo se llama tu mamá? – Mi mamá se llama Nina.
Как зовут твою маму? – Мою маму зовут Нина.

¿Cómo se llama tu papá? – Mi papá se llama Nicolás.
Как зовут твоего папу? – Моего папу зовут Николай.

Следует добавить, что этот глагол употребляется и в тех случаях, когда мы хотим узнать название неодушевленных существительных.

la película – фильм
el libro – книга
la ciudad – город
la calle – улица
las flores – цветы

¿Cómo se llama la película? – La película se llama Avatar.
Как называется фильм? – Фильм называется “Аватар”.

¿Cómo se llama el libro? – El libro se llama Ana Karenina.
Как называется книга? – Книга называется “Анна Каренина”.

¿Cómo se llaman las flores? – Las flores se llaman rosas.
Как называются цветы? – Цветы называются розы.

При написании названий фильмов, книг и т.д. в испанском языке не нужно употреблять кавычки. Обычно эти слова пишутся курсивным шрифтом.

Если вы хотите узнать, есть ли у вашего собеседника родственники или друзья, нам не обойтись без глагола TENER.

Глагол TENER – иметь

местоимение глагольная форма произношение
yo tengo тэ́нго
tienes тьэ́нэс
él

ella

usted

tiene тьэ́нэ
nosotros

nosotras

tenemos тэнэ́мос
vosotros

vosotras

tenéis тэнэ́ис
ellos

ellas

ustedes

tienen тьэ́нэн

Чтобы составить фразы, нам могут пригодиться следующие слова:

padres – родители
esposo – муж
esposa – жена
amigo – друг
amiga – подруга
perro – собака
gata – кошка

¿Tienes padres? – Sí, tengo padres.
У тебя есть родители? – Да, у меня есть родители.

¿Cómo se llaman ellos? – Mi papá se llama Alex, mi mamá se llama Angélica.
Как их зовут? – Моего папу зовут Алекс, мою маму зовут Анхелика.

¿Tienes perro? – No, no tengo perro. Tengo gata.
У тебя есть собака? – Нет, у меня нет собаки. У меня есть кошка.

¿Cómo se llama tu gata? – Mi gata se llama Murca.
Как зовут твою кошку? – Мою кошку зовут Мурка.

Это вы уже можете:

  • Спросить, как зовут вашего собеседника.
  • Узнать, откуда он.
  • Выяснить, кто он по профессии.
  • Спросить, есть ли у него семья, друзья, животные.
  • Узнать, как их зовут.
  • Уточнить, кто они по профессии.

Не так уж и мало для начала, не так ли?

Задания к уроку

  1. Прочитайте внимательно все объяснения.
  2. Запишите в тетрадь и выучите спряжение глаголов LLAMARSE и TENER.
  3. Расскажите о своей семье и друзьях. Воспользуйтесь словарем, если вам нужны дополнительные слова.
  4. Ответьте на вопросы:
  1. ¿Cómo te llamas?
  2. ¿De dónde eres?
  3. ¿Eres estudiante?
  4. ¿Tienes amigo?
  5. ¿Cómo se llama tu amigo?
  6. ¿De dónde es tu amigo?
  7. ¿Tienes amiga?
  8. ¿Cómo se llama tu amiga?
  9. ¿De dónde es tu amiga?
  10. ¿Tienes padres?
  11. ¿Cómo se llaman tus padres?
  12. ¿De dónde son tus padres?
  1. Прочитайте и переведите текст.

¡Hola! Me llamo Antonio Banderas. Soy español. Soy de España, de Andalucía, de Málaga. Soy actor, productor y director del cine español. Tengo padres. Mi papá se llama José Domínguez. Es policía. Mi mamá se llama Ana Banderas. Es profesora. Tengo una hija. Se llama Stella Banderas. Ella también (тоже) es actriz.

  1. Выберите вашего любимого актера и расскажите кратко о его семье.

Удачи!

В следующем уроке поговорим о более серьезных вещах – о роде существительных и прилагательных, а также об артиклях испанского языка.

Ответ 5:

Привет!
Меня зовут Антонио Бандерас. Я испанец. Я из Испании, из Андалусии, из Малаги. Я актер, продюсер и режиссер испанского кино.
У меня есть родители. Моего папу зовут Хосе Домингес. Он полицейский.
Мою маму зовут Анна Бандерас. Она учитель. У меня есть дочь. Ее зовут Стелла Бандерас. Она тоже актриса.

Порядок слов

В испанском языке для официальной переписки существует порядок слов, которого стоит придерживаться. Необходимо сказуемое поставить на первое место, за ним подлежащее, а затем — всё остальное:

¿Es Usted de Moscú? — Вы из Москвы?

Сказуемое — это действие, чаще всего выражено глаголом. Подлежащее, это то, что данное действие выполняет. Подчеркнём подлежащее и сказуемое для наглядности и сравним вопросительное с обычным утвердительным предложением:

Usted es de Moscú — Вы из Москвы

¿Es Usted de Moscú? — Вы из Москвы?

Дословно было бы так:

¿
EsЕсть
UstedВы
deиз
MoscúМосквы
?

И ещё пара примеров:

¿
EsЕсть
tuтвоя
amigaподруга
inteligenteумная
?

¿
EstáЕсть
la
comidaеда
ricaвкусная
?

Если в вопросе присутствует отрицание, то оно ставится в самом начале, например:

¿
NoНе
esесть
tuтвоя
amigaподруга
inteligenteумная
?

¿
NoНе
estáесть
la
comidaеда
ricaвкусная
?

На письме вопросительное предложение, как и восклицательные, обрамляется парными знаками: вопрос — вопросительными (¿?), а восклицание — восклицательными (¡!). Однако в СМС, мобильных сообщениях и других «быстрых» переписках многие люди ставят только один знак, потому что так быстрее.

В разговорной речи

В вопросительных, также как и в обычных предложениях, порядок слов редко соблюдается, особенно в разговорной речи. Для вопросов, на которые можно ответить «да» или «нет», существует альтернативная структура:

Usted es de Moscú, ¿no? — Вы из Москвы, не так ли?

Ella es tu amiga, ¿a qué sí? — Она твоя подруга, не так ли?

Estás cansado, ¿verdad? — Ты устал, да?

Парные вопросительные и восклицательные знаки в испанском

Испанская Королевская Академия говорит, что в случае использования и восклицательного знака и вопросительного сразу, их допустимо смешивать: ¡Qué? или так — ¿Qué!, однако, более предпочтительным вариантом является открытие и закрытие двух знаков: ¿¡Qué!? или так — ¡¿Qué?!

Забудьте о порядке

Испанский язык в отличие, например, от английского, очень свободный и вариативный. Особенно в разговорной речи.

На письме вопросом можно сделать лишь часть: если слова в ней будут стоять в правильном порядке, то всё предложение будет правильным.

¿Es Usted español?

Usted, ¿es español?

¿Español Usted es? — Неправильно

Последний вариант неверный, потому что не существует смысловой части, которую было бы возможно обрамить знаками вопроса так, чтобы она сохраняла верный порядок слов.

Специальные вопросы

На все предыдущие вопросы можно было ответить «да» или «нет», но существуют специальные вопросы, когда вас спрашивают о предмете, лице, времени, месте, причине, образе действия.

Для того чтобы задать специальный вопрос, необходимо на первое место поставить вопросительное местоимение:

Вопрос «да/нет»

¿Eres tú? — Это ты?

¿Te gusta viajar? — Тебе нравиться путешествовать?

¿Te viene bien hablar a las 7? — Тебе удобно говорить в 7 часов?

Специальный вопрос

¿Cuándo lo vas a hacer? — Когда ты будешь это делать?

¿Quíen es? — Кто это?

¿Por qué dijiste eso? — Почему ты сказал это?

Вопросительные слова в испанском

В испанском существуют базовые вопросительные слова и производные. Начнем с базовых и разделим их на несколько категорий. Вопросительные местоимения, для предметов и лиц (кто, что, который), вопросительные определения для вопросов о качестве и количестве (какой, сколько), вопросительные наречия для вопросов о месте, времени и причине(где, куда, когда, почему, как).

Qué — что, какой. Не изменяется ни по роду ни по числу.

¿Qué es eso? — Что это?

¿Qué haces? — Что ты делаешь?

¿Qué móvil tiene tu hermana? — Какой мобильник у твоей сестры?

Cuál — какой, который. Изменяется по числу. Используется в значении «который из»: есть определенный набор сущностей, об одной из которых мы спрашиваем. Этот набор может подразумеваться или является общеизвестным, например, мы знаем какие города есть, нам нужно название столицы:

¿Cuál es la capital de España? — Какая столица Испании?

Или ситуация: вам протягивают два предмета, просят выбрать один из них, свой:

¿Cuál es el tuyo? — Который из них твой?

Если просят выбрать несколько предметов, то говорят cuáles:

¿Cuáles son los tuyos? — Какие (из этих) твои?

В отличие от qué, cuál мы используем, когда хотим узнать только наименование, а не значение:

¿Cuál es el plato típico en España? — Какое традиционное блюдо в Испании?

La paella — Паэлья.

¿Qué es el plato típico en España? — Что такое традиционное блюдо в Испании?

На последний вопрос могут ответить, что означает для испанцев традиционная кухня и затем провести небольшой исторический экскурс, или же рассказывающий может выссказать своё личное мнение по данному вопросу.

Quién — кто. Изменяется по числу.

¿Quién eres? — Кто ты?

Soy Iván — Я Иван.

¿Quiénes son esos hombres? — Кто эти мужчины?

Son mis amigos — Мои друзья.

¿Quiénes son esas chicas? — Кто эти девушки?

No las conozco — Я их не знаю.

Cómo — какой, как. Не изменяется.

Cómo estás — Как ты?

Cómo es tu trabajo — Какая у тебя работа?

Сómo es él — Какой он?

Cuándo — когда. Не изменяется.

¿Cuándo viajas a España? — Когда поедешь в Испанию?

¿Cuándo se te empezó a doler el estómago? — Когда у тебя начал болеть живот?

¿Cuándo es tu cumpleaños? — Когда у тебя день рожденье?

Cuánto — сколько. Изменяется по числу и по роду.

¿Cuánto cuesta ese coche? — Сколько стоит эта машина?

¿Cuántos somos en el grupo? — Сколько нас в группе?

¿Cuántas veces vas a repetir la pregunta? — Сколько раз будешь повторять вопрос?

Dónde — где. Не изменяется.

¿Dónde están las llaves? — Где ключи?

¿Dónde está La Catedral de la Santa Cruz y Santa Eulalia? — Где Собор Святого Креста и Святой Евлалии

¿Dónde estamos ahora? — Где мы сейчас находимся?

Вы могли заметить, что перед восклицательными и вопросительными фразами испанцы ставят перевернутые знаки:

¡    ¿

Испанский язык очень простой и логичный, в нем каждое следующее слово связано по смыслу с предыдущими, и можно остановиться на середине фразы и все что Вы прочитали будет понятно. Эта черта языка проявляется во всем, в том числе и в знаках препинания. Испанцы ставят перевернутый знак, чтобы читателю было сразу понятно, с какой интонацией автор передает информацию, где восклицание, а где вопрос.

Поэтому ставить перевернутые знаки перед вопросительными и восклицательными фразами нужно обязательно.

Теперь давайте остановимся поподробнее на вопросах.

Как и во многих языках, в испанском вопросы можно разделить на два типа:

  1. Те, в которых нет вопросительного слова (они называются также общими),
  2. И те, в которых вопросительное слово есть (или специальные вопросы).

Чтобы задать вопрос без вопросительного слова, мы просто берем повествовательную фразу, ставим с двух сторон вопросительные знаки (¿?) и меняем в ней подлежащее и сказуемое местами. Глагол в таких вопросах обычно ставится в начале.

Например:

Вот несколько повествовательных предложений:

  1. Pablo es amistoso. – Пабло дружелюбный.
  2. (Yo) vivo en Moscú. – Я живу в Москве.
  3. La novia de mi amigo es buena.  – Девушка моего друга хорошая.

Поменяем подлежащее и сказуемое местами и зададим вопросы:

  1. ¿Es Pablo amistoso?
  2. ¿Vives (tú) en Moscú?
  3. ¿Es la novia de mi amigo buena?

Запомните, если Вам задают вопрос такого типа, практически все нужные Вам для ответа слова уже содержатся в нем. Слушайте внимательно и легко сможете дать ответ. Также на такие вопросы можно ответить просто Да () или Нет (No).

Если сказуемое в предложении состоит из двух глаголов, например:

Manolo quiere comprar una pelota. – Маноло хочет купить мячик.

Carlos puede entrenarse. – Карлос может тренироваться.

Тогда чтобы задать вопрос, в начало предложения ставится только та часть сказуемого, которая находится не в инфинитиве:

¿Quiere Manolo comprar una pelota?

¿Puede Carlos entrenarse?

O занятиях с нами можно узнать

здесь

Урок 16 Тема 1 | como, que, cual — Castellano.ru

Урок 16 Тема 1 | como, que, cual — Castellano.ru

Castellano.ru

Как задать вопрос в испанском языке

Всем привет!

Сегодня мы поговорим с вами о вопросах в испанском языке.

Для начала давайте посмотрим на простое повествовательное предложение.

Повествовательными называются предложения, в которых сообщается о каком-либо факте действительности. Для повествовательного предложения характерна ровная, спокойная интонация; повышение тона наблюдается на логически выделенном слове, затем происходит понижение тона. В конце предложения ставится точка.

В испанском языке в повествовательном предложении, как правило, на первом месте стоит подлежащее, затем сказуемое.

Для всех остальных членов предложения не существует строго регламентированного порядка слов.

  • Tú vives en Moscú. — Ты живёшь в Москве.

Итак,

tú — это подлежащее выраженое существительным;

vives — это сказуемое выраженое глаголом;

en Moscú — второстепенные члены предложения ( где? В Москве)

Чтобы задать вопрос в испанском языке нужно глагол перенести вперёд и поставить его перед существительным.

В испанском языке, в отличие от русского, вопросительный знак (los signos de interrogación) ставится не только в конце предложения, но и в начале.

  • ¿Vives tú en Moscú? — Ты живёшь в Москве?

Личное местоимение практически всегда не указывается в предложениях, поскольку по окончанию глагола и так понятно, о каком лице речь.

  • _ Vives en Moscú.
  • Vives  _  en Moscú?

Получается просто смена интонации.

Давайте мы посмотрим на предложение где у нас используется не местоимение, а обычное подлежащее.

  • Tu madre vive aquí. — Твоя мама живёт здесь.
  • ¿Vive tu madre aquí? — Твоя мама живёт здесь?

В испанском языке иногда бывает так, что глагол не переносим вперёд, а просто показываем вопрос интонацией.

  • ¿ Tu madre, vive aquí?

В дополнение мы выучим новую лексику:

  • trabajar en la oficina — работать в офисе
  • entender  sin problemas — понимать без проблем
  • vivir solo/ sola — жить одному
  • vivir con la familia — жить с семьей
  • comprar muchas cosas — покупать много вещей

А теперь давайте потренируемся и зададим вопросы:

  • ¿ Trabajas en la oficina?
  • ¿ Trabaja tu abuela en la oficina?
  • ¿ Tu abuela, trabaja en la oficina?
  • ¿ Entiendes sin problemas?
  • ¿ Vive Juana con la familia?
  • ¿ Vive Jauna sola?
  • ¿ Vive Juan solo?
  • ¿ Compra tu madre muchas cosas?
  • ¿ Compras muchas cosas?

Если вы хотите не только смотреть видео и теории, но и практиковать испанский язык, брать много слов и использовать их на практике и в речи самостоятельно-тогда я посоветую вам мой курс испанского языка «от А до Я», где вы сможете тренировать в практике испанский язык от нуля до уровня С1! 

Данный курс можно найти моем сайте shkolapoliglotov.com в разделе курсы «от А до Я».

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как составить начальный баланс по журналу хозяйственных операций
  • Мультиварка редмонд ошибка е4 как исправить что это значит
  • Как найти объем параллелепипеда с острыми углами
  • Как найти хорошую собаку маленькую
  • Как найти мию в теле 2