Найти как переводится на французский


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «найти» на французский

Предложения


Я помогал новенькой найти свой класс и… она потерялась.



J’aidais une nouvelle à trouver sa salle, elle était perdue.


Нельзя просто так прийти на вокзал и найти себе дом.



On ne peut plus débarquer à la gare pour trouver un foyer.


Они могут вспомнить это позже и попытаться найти это снова.



Ils peuvent s’en souvenir plus tard et essayer de le retrouver.


Поэтому у нас вы можете найти много бесплатных прогнозов ежедневно.



Chaque jour, vous pouvez y retrouver de nombreux pronostics foot gratuits.


Может нам стоит найти Хлою чтобы она подтвердила его рассказ.



On devrait aller chercher Chloé, — voir si elle valide cette histoire.


В Интернете вы можете найти огромное количество картинок татуировок.



Sur internet, vous pouvez cherchez des tas d’idées de tatouages.


Ей легко найти место на своей кухне благодаря небольшим размерам.



Il trouve aisément une place dans la cuisine grâce à ses dimensions.


И найти место для своей сумки в битком забитом самолете.



Et à trouver une place pour mon sac dans un avion bondé.


Также она поможет найти силы для решения достаточно сложных вопросов.



Cela aidera à trouver la force de résoudre des problèmes assez complexes.


Но мы можем обратиться к природе и найти отправную точку.



Nous pouvons aller dans la nature et trouver un point de départ.


Это позволяет каждому ученику найти своё место в общем деле.



Cela permet à chaque élève de trouver sa place dans le groupe.


Автобусную остановку вы легко сможете найти при выходе из аэропорта.



Vous trouverez facilement l’arrêt de bus en sortant de l’aéroport.


После этого он так и не смог найти новую работу.



Après cela, il n’a pas pu trouver un nouvel emploi.


Мы должны найти его и уложить для неё на блюдечко.



On doit le trouver, le servir sur un plateau pour elle.


Тогда рынок это не то место где можно найти покой.



Cette vallée n’est pas le lieu où tu trouveras la paix.


Каждую подобную ситуацию лучше обсудить с врачом и найти компромисс.



Chaque situation est mieux discutée avec le médecin et trouver un compromis.


Попробуйте найти хотя бы два способа спасения из каждой комнаты.



Essayez de trouver au moins deux façons de sortir de chaque pièce.


Мы должны найти этот самолет и отправить его в больницу.



On doit trouver cet avion et emmener cet homme à l’hôpital.


Мы с тобой сделаем еще одну попытку найти последний билет.



Nous allons avoir une chance de plus de trouver le dernier ticket.


Мы должны найти предателя пока он не сорвал всю операцию.



Nous devons trouver le traitre avant qu’il ne sape l’opération.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат найти

Результатов: 118803. Точных совпадений: 118803. Затраченное время: 123 мс

Бесплатный переводчик онлайн с русского на французский

В современном мире интернет стал неотъемлемой частью жизни любого человека, а его контент представлен на всех возможных языках.
Преодолеть языковой барьер поможет сервис Promt.One. Он значительно упрощают жизнь и изучающим иностранный язык. Для перевода нужно сделать лишь:
1) напечатать или вставить нужный текст, 2) нажать кнопку «Перевести»! PROMT.One мгновенно переведет с русского на французский и наоборот сообщения в чатах,
письма бизнес-партнерам и в службы поддержки, официальные документы, домашнее задание, имена, рецепты, песни…

Точный переводчик

С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом, а для ряда языков смотрите транскрипцию и произношение и варианты переводов
с примерами употребления в разных контекстах. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива другим сервисам
машинного перевода нового поколения. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах
или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.

Нужно больше языков?

PROMT.One также бесплатно переводит онлайн с русского на
азербайджанский, английский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, эстонский, японский.


Перевод «найти» на французский


trouver, découvrir, juger — самые популярные переводы слова «найти» на французский.
Пример переведенного предложения: Куда бы они ни поехали, они везде найдут друзей. ↔ Ils trouveront des amis où qu’ils se rendent.

найти


verb
глагол совершенного вида


грамматика


  • Découvrir quelque chose par accident ou après l’avoir cherché.

    [..]

    Куда бы они ни поехали, они везде найдут друзей.

    Ils trouveront des amis où qu’ils se rendent.

  • На следующий день развалины корабля нашли на берегу.

    Le jour suivant, le naufrage du bateau fur découvert sur la grève.

  • Поверить не могу, что вам удалось найти судью, одобрившего ордер на эксгумацию.

    Je ne peux pas croire qu’un juge vous a donné un ordre d’exhumation.

    • estimer
    • heurter
    • Rechercher
    • rechercher
    • ça y est
  • Glosbe

  • Google

Отмечалось также, что недостаточно просто расположить цифровые записи в хронологическом порядке, поскольку найти наиболее важную информацию среди потенциально большого числа выступлений по той или иной теме будет не так легко.

Il a également été noté qu’un classement chronologique des enregistrements numériques ne suffirait pas puisque les informations les plus pertinentes ne seraient pas faciles à retrouver dans une série d’interventions pouvant être très longue.

Статья «Найти, взять, научить: присоединиться к заданию, посвященному храмовой работе», стр. 54.

« Trouver, Emporter, Enseigner : Relève le défi concernant le temple » page 54 : Avez-vous accepté de relever le défi ?

Но, кто-нибудь может их найти.

Quelqu’un pourrait les trouver.

Мы постараемся найти подходящего человека как можно скорее.

Nous nous appliquons à trouver le plus rapidement possible la personne qui convient le mieux.

Вы знаете, где я могу его найти?

Vous savez où je peux le trouver?

Аспекты развития должны найти отражение в новом раунде многосторонних торговых переговоров.

Tout cycle nouveau de négociations commerciales multilatérales devrait se dérouler dans l’optique du développement.

Интерактивную версию этого пособия, а также другие материалы в Интернете можно найти на сайте DutytoGod.lds.org.

Pour trouver la version interactive de ce livret et de la documentation en ligne, va sur le site DutytoGod.lds.org.

Он все знает об оккультизме и он поможет мне найти Пауля.

Et il pourra m’aider à récupérer Paul sans qu’ils s’en doutent.

Ты можешь помочь нам найти других.

Tu peux nous aider à trouver les autres.

Вода доставляет проблемы для молодняка, но они знают — где найти сухое место.

L’eau pose problème aux plus jeunes, mais ils savent où trouver un siège sec.

Надо найти разрыв.

Nous devons trouver la déchirure.

Приглашаем вас в наш отдел » коммунальные Квартирыв Нью Йорк «. Вы можете найти в этом отделе : Меблированные Квартиры для проживания нескольких человек.

Bienvenue dans notre section « colocation à New York » : Vous trouverez 343 annonces de partage d’appartements meublés à New York.

Эти пленные могли найти в пророчестве Исаии утешающее, дающее светлую надежду обещание Иеговы вернуть их на родину.

Pour eux, la prophétie d’Isaïe renfermait une promesse consolante de lumière et d’espoir : Jéhovah les rétablirait dans leur pays.

— Ты должен найти что-нибудь подешевле.

— Il faut trouver moins cher !

Некоторые ответы свидетельствуют о том, что выявить проблемы и найти эффективные решения могут лучше всего местные органы сопредельных государств.

Certains gouvernements, dans leur réponse, font observer que les autorités locales de pays limitrophes sont les mieux placées pour délimiter les problèmes et en rechercher la solution.

Если я не могу найти правильную коробку, я выбираю ближайшую.

Quand je trouve pas la bonne boite, je mets dans la plus proche.

Так, достаточно вспомнить, что некоторые из членов Комиссии и ряд государств прямо или косвенно отмечали в своих выступлениях в Шестом комитете, что исключение темы иммунитета перед международными уголовными судами должно найти выражение в полном исключении любого анализа феномена международной уголовной юрисдикции в ходе работы Комиссии над темой, которой мы занимаемся.

Il convient donc de rappeler que certains membres de la Commission et certains États ont avancé, directement ou indirectement, dans leurs interventions devant la Sixième Commission, que l’exclusion de la question de l’immunité des juridictions pénales internationales devrait faire obstacle de fait à toute analyse de la juridiction pénale internationale dans les travaux de la Commission sur le sujet.

Администратор информировал Исполнительный совет о том, что ПРООН изучает возможности интеграции Фонда капитального развития Организации Объединенных Наций в программы ПРООН, пытаясь найти пути для оживления деятельности Фонда с учетом возникших сомнений относительно его дальнейшей жизнеспособности.

L’Administrateur a porté à la connaissance du Conseil d’administration le fait que le PNUD étudiait les possibilités d’intégrer les activités du FENU aux programmes du PNUD, tout en recherchant les voies et moyens de revitaliser le Fonds à la lumière des questions émises sur sa viabilité.

Для того чтобы добиться этого, мы не можем найти более приемлемых и всеобъемлющих рамок, чем наша международная Организация, которую мы считаем наиболее подходящей и пригодной для определения будущего нашего мира

Afin de réaliser cela, nous ne voyons aucun cadre plus approprié et global que cette organisation internationale, dont nous sentons qu’elle est le cadre idoine et adéquat pour déterminer l’avenir de notre monde

— Мы и пытались, миссис Кэсл, но не можем его найти.

— Nous avons bien essayé, madame Castle, mais sans parvenir à le joindre.

Предложите студентам найти в Евангелии от Луки 13–14 то, что Спаситель говорил об общении с теми, кто обездолен.

Demandez aux élèves de chercher dans Luc 13-14 ce que le Sauveur enseigne sur le comportement que nous devons avoir avec les gens qui sont moins favorisés que nous.

Цель программы состояла в повышении уровня занятости женщин и в содействии в привлечении неработающих женщин к участию в более чем 50 проектах, которые повышали их возможности найти и сохранить работу или открыть свое дело.

Ce programme visait à accroître le taux d’emploi parmi les femmes et à faciliter la participation des femmes sans emploi de plus de 50 ans à des projets afin d’améliorer leurs chances de trouver un travail et de le garder ou de créer leur propre entreprise.

Совет: Ввиду огромного списка связанных со «…ajax…» страницами ключевыми словами, перечисленными на этой странице, советуем использовать «Найти на странице» функцию ниже.

Conseil: a cause du grand nombre de «…ajax…» pages liees avec des mots-cles cites dans cette page, utiliser «Trouver sur la page» la fonction en bas .

Он смог найти мертворожденного ребенка в больнице в пригороде Луизианы.

Il a trouvé un enfant mort-né, dans un hôpital du nord.

Найти было нелегко.

Pas facile à trouver.

Русско-французский онлайн переводчик

  1. 5
  2. 4
  3. 3
  4. 2
  5. 1

(388 голосов, в среднем: 4.5/5)

Бесплатный русско-французский переводчик и словарь для перевода слов, фраз, предложений.
Чтобы начать русско-французский перевод, необходимо ввести в верхнее окно редактирования текст.
Далее для работы русско-французского онлайн словаря,
нажмите на зеленую кнопку «Перевести» и текст переведется.

Альтернативный русско-французский словарь и переводчик

Дополнительный русско-французский переводчик для небольших текстов. Данный
переводчик имеет ограничение не более 1000 символов за один перевод.

Французский язык — язык французов, официальный язык Франции. Так же имеет статус одного из официальных языков в Швейцарии, Бельгии, Андорры и Монако. Французский язык распространен в бывших французских колониях Гвинее, Бенине, Гаити, Габоне, Демократической республике Конго, Мадагаскаре, Руанде, Бенине, Гвинее, Буркина-Фасо, Мали, Сирии, Алжире, Вьетнаме, Камбодже, Нигере и Того. Французский относится к романской группе и галло-романской подгруппе индоевропейской семье языков. Письменность французского языка на основе латинского алфавита. Общее число людей считающего французский своим родным составляет примерно 130 млн. человек. Владеющих французским как вторым языком составляет примерно 300 млн. человек.

Другие направления переводов:

английский переводчик,
русско-украинский переводчик,
казахский переводчик,

французско-английский,
французско-иврит,
французско-испанский,
французско-итальянский,
французско-казахский,
французско-грузинский,
французско-армянский,
французско-азербайджанский,
французско-китайский,
французско-корейский,
французско-латышский,
французско-литовский,
французско-немецкий,
Переводчик с французского на русский
французско-узбекский,
французско-румынский,
французско-украинский,
французско-эстонский,
французско-японский

LTran.ru > Перевод текста с русского на французский язык

ё

й

ъ

ь

Перевод текстов песен Русская клавиатура Проверка текста

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Мы ограничили некоторые действия для защиты нашего сообщества инстаграм как исправить
  • Кто как нашел работу в маями
  • Как найти дешевую кухню
  • Как найти писателя сказок
  • Как найти приложения для которых нет обновлений