Исторически функциональные стили текста или, как еще говорят, стили речи делятся на книжные (среди них – научный, официально-деловой, публицистический и художественный) и разговорный.
Примеры разговорного стиля: пример 1, пример 2.
Подробнее о книжных стилях читайте в предыдущих статьях у нас на сайте. Посмотрите разбор примеров научного стиля, публицистического, официально-делового и художественного. А здесь мы подробно разберем стиль разговорный.
Итак, разговорным стилем текста называют такой стиль, который включает языковые единицы (слова, клише, устойчивые выражения, фразеологизмы), характерные для устной речи. Подобный стиль – это стиль непринужденного общения, обмена информацией в неформальной обстановке. В целом он считается устным, однако его нередко используют и в письменных формах.
К примеру, в художественной речи разговорным стилем часто оформляются диалоги героев, что помогает придать художественной реальности произведения больше достоверности.
Черты разговорного стиля:
- Распространенная форма – диалог, реже – монолог.
- Нестрогий отбор языковых средств и простота (и жаргонные слова, и профессиональные термины, и диалектизмы, и ругательства), образность и эмоциональность.
- Разговорное упрощение слов (сейчас – щас, что – чё), предложений (одну чашку кофе – один кофе). Фразы часто усекаются и «подгоняются» под конкретную ситуацию, при которой не нужны уточнения и детали (дверь закрыл, встал и вышел); распространено удвоение слов (да-да, верно-верно).
- Нечеткое соблюдение логичности и конкретности речи (если собеседники теряют нить разговора и отходят от начальной темы).
- Важна обстановка речевого общения – мимика и жесты собеседников, эмоциональные реакции.
- Частое употребление восклицательных и вопросительных предложений.
Причем письменные формы разговорного стиля (эссе, очерки, заметки, рассказы) также отличаются неформальностью и «разговорной» подачей информации.
Рассмотрим примеры анализа текстов разговорного стиля.
Разговорный стиль: разборы примеров
Возьмем для анализа отрывок из эссе К. Паустовского.
Отрывок из эссе:
Я уверен, что для полного овладения русским языком, для того чтобы не потерять чувство этого языка, нужно не только постоянное общение с простыми русскими людьми, но общение с пажитями и лесами, водами, старыми ивами, с пересвистом птиц и с каждым цветком, что кивает головой из-под куста лещины. Должно быть, у каждого человека случается свое счастливое время открытий. Случилось и у меня одно такое лето открытий в лесистой и луговой стороне Средней России – лето, обильное грозами и радугами. Прошло это лето в гуле сосновых лесов, журавлиных криках, в белых громадах кучевых облаков, игре ночного неба, в непролазных пахучих зарослях таволги, в воинственных петушиных воплях и песнях девушек среди вечереющих лугов, когда закат золотит девичьи глаза и первый туман осторожно курится над омутами. В это лето я узнал заново – на ощупь, на вкус, на запах – много слов, бывших до той поры хотя и известными мне, но далекими и не пережитыми. Раньше они вызывали только один обычный скудный образ. А вот теперь оказалось, что в каждом таком слове заложена бездна живых образов.
Как уже было сказано, данный текст написан в жанре эссе и относится к разговорному стилю.
Отметим признаки названного стиля, которые наблюдаются в приведенном отрывке.
1. Морфология:
- наблюдается некоторое предпочтение имен существительных перед глагольными формами;
- часто употребляются причастия и деепричастия;
- используются количественные и порядковые числительные и при этом почти полностью отсутствуют числительные собирательные;
- наблюдается характерное избирательное отношение к местоимениям (употребляются, в первую очередь, относительные и указательные).
2. Логичность изложения достигается с помощью перехода связующих единиц из предложения в предложение. («Для полного овладение нужно общение – время открытий – случилось и у меня лето открытий – прошло это лето в – в это лето я узнал заново много слов – оказалось, что в каждом таком слове заложена бездна живых образов» и т. п.)
3. Данному типу речи соответствуют развернутые сложносочиненные синтаксические конструкции («Прошло это лето в гуле сосновых лесов, журавлиных криках, в белых громадах кучевых облаков, игре ночного неба, в непролазных пахучих зарослях таволги, в воинственных петушиных воплях и песнях девушек среди вечереющих лугов, когда закат золотит девичьи глаза и первый туман осторожно курится над омутами»), наполненные описаниями и переживаниями, выражающиеся в грамматических конструкциях – повествование от первого лица, частое употребление местоимения «я», предпочтение в употреблении существительных и прилагательных перед глаголами.
4. Активно используются тезисы глагольного строя: «я уверен, что для полного овладения русским языком, для того чтобы не потерять чувство этого языка, нужно не только постоянное общение с простыми русскими людьми», «у каждого человека случается свое счастливое время открытий», «в каждом таком слове заложена бездна живых образов». Тезисы номинативного строя в предложенном тексте не отмечены.
5. Слова и словосочетания, относящиеся и к книжной, и к разговорной лексике: бездна, обильное, заново, золотит, девичьи, непролазных, воплях, пересвистом. Специфических терминов в тексте нет.
6. Используются эмоционально-экспрессивные средства языка (в первую очередь – разговорной лексики), что добавляет тексту эмоциональности, живости, образности, передает ощущения автора.
7. Часты средства художественной изобразительности, используемые в тексте: олицетворение («с каждым цветком, что кивает головой из-под куста лещины, игра ночного неба»), метафоры («закат золотит»), прилагательные («в белых громадах кучевых облаков»), повтор («случилось и у меня одно такое лето открытий в лесистой и луговой стороне Средней России – лето, обильное грозами и радугами»), эпитеты («воинственных петушиных воплях»).
8. Языковые особенности текста в связи с синтаксическими конструкциями отмечены чередованием сложных и простых предложений, когда одному сложному предложению приходят на смену два простых или наоборот.
Таким образом, главной чертой разговорного стиля является нестрогое следование литературной норме и, соответственно, нестрогое ее соблюдение – и в лексике, и в морфологии, и в синтаксисе. Выбор слова, как и строя предложений, определяется значимостью информации, эмоциями автора и его желанием этими эмоциями поделиться.
Рассмотрим второй пример анализа текста разговорного стиля.
Отрывок из статьи:
Боровое здорово покалечили за войну. Добрую половину изб сожгли. Скотины почти никакой не осталось. Сады повырубали. А какие сады были! Любо-дорого поглядеть! Обезлюдело село. Как наши пришли, так, может, шестая часть колхозников в селе оставалась, а может, и меньше. Кто сам ушел – на восток подался, кто – в партизаны, а кого фрицы в Германию угнали. Ой, худо было! Правда, в Боровом немец еще не так лютовал, как в соседних селах, а все-таки… Да что и говорить – разорил село. А теперь не узнать Борового…
Стиль текста – разговорный. Признаки стиля в данном отрывке:
- Нестрогое следование литературной норме (касается всех языковых уровней).
- Использование общеупотребительной лексики, на фоне которой употребляются специальные слова, отражающие общий настрой текста (Сады повырубали. А какие сады были).
- Морфология характеризуется:
- некоторым предпочтением имен существительных перед глаголами и глагольными формами (Боровое здорово покалечили за войну. Добрую половину изб сожгли);
- избирательным отношением к местоимениям (употреблением относительных, указательных: такие, так, как, все-таки, наши);
- Логичность изложения достигается с помощью перехода связующих единиц из предложения в предложение (покалечили – сожгли – не осталось – повырубали – (какие были – любо-дорого поглядеть) – обезлюдело – шестая часть оставалась – кто сам ушел – ой, худо было – правда, еще не так лютовал – разорил село – не узнать теперь).
- Развернутые сложносочиненные синтаксические конструкции (Как наши пришли, так, может, шестая часть колхозников в селе оставалась, а может, и меньше. Кто сам ушел – на восток подался, кто – в партизаны), наполненные описаниями и переживаниями, что отражается в грамматических конструкциях – повествование от первого лица, предпочтение в употреблении существительных и прилагательных перед глаголами.
- Слова и словосочетания, относящиеся как к книжной, так и к разговорной лексике (повырубили, фрицы, лютовал, худо было). Специфических терминов в тексте не наблюдается. Выбор в пользу эмоционально-экспрессивных выражений, образных средств языка добавляет эмоциональности, живости, образности, хорошо передает ощущения автора.
- Частое использование тропов: метафор (Боровое здорово покалечили), метонимии и синекдохи (Боровом немец еще не так лютовал, разорил село), гиперболы (обезлюдело село), дисфемизмов (фрицы, разорил немец).
- Языковые особенности текста в синтаксисе отмечены чередованием сложных и простых предложений, когда одному сложному предложению приходят на смену два простых или наоборот (Обезлюдело село. Как наши пришли, так, может, шестая часть колхозников в селе оставалась, а может, и меньше. Кто сам ушел – на восток подался, кто – в партизаны. Ой, худо было!).
Таким образом, разговорный стиль по использованию языковых единиц, по смысловому содержанию резко отличается (и во многом – противопоставляется) книжным стилям.
Однако, в то же время разговорный стиль, подобно книжным, активно использует языковые средства художественного или публицистического стиля, а в диалоге двух ученых – даже в обычных житейских условиях – естественным будет употребление слов научного стиля, а то и терминов.
Равно как и книжные стили используют разговорные единицы речи – например, как уже было сказано, в художественных текстах при создании должной атмосферы и достоверности диалог между двумя персонажами может быть написан в стилистике разговорной речи.
Внимание!
Все материалы, размещенные на сайте, защищены законодательством РФ (Гражданский кодекс РФ, Часть четвертая).
Копирование запрещено.
Частичное цитирование статей возможно только с обязательным указанием источника в виде активной ссылки.
Использование материалов сайта без согласия правообладателей может повлечь за собой взыскание компенсации в размере от 10 000 руб до 5 000 000 руб за каждый факт нарушения (ГК РФ Статья 1301), а также штраф до 200 000 руб либо лишение свободы сроком до 2 лет (УК РФ Статья 146).
Какие слова относятся к устной речи: слушать, читать, разговаривать, писать, думать, говорить, вспоминать, объяснять? Этот вопрос в рабочей тетради за 3 класс по русскому языку. Главное запомнить, что к письменной речи относятся два слова- ЧИТАТЬ и ПИСАТЬ ( т.е письменная речь связана со знаками). Мы пишем знаки (буквы), мы читаем знаки (буквы)-то, что написано. Все остальные слова: слушать, разговаривать,, думать,говорить, вспоминать, объяснять — к устной речи Вот эти слова, которые относятся к устной речи и подчеркиваем в задании. модератор выбрал этот ответ лучшим Tanyetta 6 лет назад Если вы запомните, всего лишь два слова, которые относятся к письменной речи — это писать и читать, то есть то что связано со знаками. То вам будет намного проще, все оставшиеся слова отнести к устной речи, а именно:
Вот такие небольшие хитрости необходимо для себя хорошо уяснить в письменной и устной речи. дольфаника 4 года назад Говорим и слышим — это определение для устной речи, поэтому нам нужно выделить все слова, которые подходят к этой категории и это будут слушать, говорить, разговаривать, объяснять Видим и пишем — это определение для письменной речи и в эту группу слов, мы подберем следующие слова. читать, писать Внутренняя речь — это слова, которые мы произносим не вслух, это разговор своих мыслей и сюда входят остальные слова думать и вспоминать В задании ничего не говорится про третью группу слов, но эту группу слов также проходят в школе и ребенок должен уметь определять, какое действие, какую речь он сейчас совершает. Для помощи используют специальные знаки, но это нужно сидеть с ребенком и по несколько раз повторять, потому что слова похожи и маленькие не все обладают быстрым мышление. Ninaarc 6 лет назад Мы знаем, что речь может быть письменной и устной. Письменная речь выражается в виде символов (букв), которыми обозначаются звуки. Воспринимаются написанные буквы органами зрения. Устная речь связана с непосредственным общением людей, которая выражается при помощи звуков, произносимых голосом. К письменной речи можно отнести слова «писать» и «читать», то есть, на письме мы читаем и пишем буквы. К устной речи совершенно точно относятся такие слова, как «разговаривать», «слушать», «говорить» и «объяснять». А вот слова «вспоминать» и «думать», скорее всего, можно отнести и к устной речи (если мысли выражаются вслух), и к письменной (если суждения и воспоминания фиксируются в виде текста). Ondatra 7 лет назад Устная речь — это речь, произносимая устами. Толковый словарь Ушакова трактует это понятие так: Отсюда и делайте вывод: слова, относящиеся к устной речи — те, которые характерны только для разговорной речи: разговаривать, говорить, объяснять. Глаголы читать и вспоминать в эту группу не входят. strekoza 6 лет назад Я считаю, из этих вариантов к устной речи можно отнести следующие: слушать, разговаривать, говорить, объяснять. В трех последних вариантах, думаю, никто не сомневается. А вот «слушать» — это принятие устной речи, устной информации (также как в письменной есть чтение). TextExpert 5 лет назад Все достаточно просто, нужно воспользоваться небольшой схемкой: Что такое вообще слово «устная»? Уста в старом значении обозначали губы и рот, соответственно, то что проговаривается (звучит) и будет относится к такой разновидности речи, как — устная, звуки — вот способ ее выражения и передачи. Вот и «пляшем» от этого — слушать (улавливать звуки ушами), разговаривать (обмениваться звуками с кем-либо), думать (проговаривать звуки «в уме»), говорить (издавать голосовым аппаратом те же звуки самостоятельно), вспоминать (пытаться проговорить нужные звуки), объяснять (издавать звуки, делающие нечто понятным другому человеку). ЯнаМарина 6 лет назад Все, что изображено на бумаге в виде символов и произведено с помощью звуковых сигналов, это письменная речь. То, что человек произносит без применение письменности,это устная речь. Сложность для детей представляет глагол читать, вроде бы считываем письменную речь, но слышим при этом звуки. Все остальное сортируется легче. Итак: слушать, разговаривать, говорить, думать, вспоминать, объяснять — делается устно, значит это устная речь. Читать и писать — эти действия происходит с применением письменности, значит это письменная речь. Veolla 6 лет назад Выполняем домашнее задание, которое задали в третьем класса совместно. . Отнесем те слова из предложенных, которые относятся к устной речи — это слова
И так с частью домашнего задания справились, теперь делаем вторую часть, а точнее, записываем и запоминаем те слова, которые относятся к письменной речи это,
Все эти слова относятся к глагола, ведь они совершают действие. В начале третьего класса сейчас учат, что речь бывает не только устной и письменной, но и внутренней (когда человек размышляет или читает «про себя»). Исходя из этого слово «думать» относится к внутренней речи. А вот вспоминать на мой взгляд можно и «про себя», и вслух, и письменно. Хотя всё-таки скорее это слово относится тоже к внутренней речи, так как сначала мы вспоминаем «в голове», а потом произносим или пишем это. Знаете ответ? |
Как правильно оформить прямую речь
Рассказываем, как правильно расставлять знаки препинания в предложениях с прямой речью, и приводим примеры для каждого случая.
Любой художественный текст немыслим без прямой речи. Персонажи общаются, задаются риторическими вопросами, что-то восклицают и стремятся поделиться с миром мыслями. Даже в нехудожественном произведении нам может повстречаться необходимость правильно передать прямую речь, например, пересказав разговор с важными для понимания темы спикерами или процитировав эксперта. Как писать диалоги мы уже рассказывали, а в этой статье мы рассмотрим, как правильно расставлять знаки препинания в предложениях с прямой речью.
Прямая речь после слов автора
Если прямая речь располагается после слов автора, то выделяется кавычками, а первое слово пишется с заглавной буквы. Авторский текст обосабливается двоеточием. Точка всегда располагается за кавычками, все остальные знаки препинания — перед. Схемы оформления выглядят следующим образом:
А: «П».
А: «П?»
А: «П!»
Рассмотрим примеры.
Доктор озабоченно повернулся ко мне: «Джим, мальчик мой, что случилось?»
Я показал достопочтенным джентльменам карту и пояснил: «Доктор, сквайр, на „Адмирал Бенбоу“ напали пираты, они искали вот эту карту».
Трелони вскочил, едва не опрокинув кресло, и горячо воскликнул: «Мерзавцы ещё поплатятся за свои злодеяния!»
Прямая речь перед словами автора
Если прямая речь начинает предложение, то она отделяется от авторского текста тире. Слова автора пишутся со строчной буквы. Прямая речь выделяется кавычками и предусматривает три знака препинания в конце реплики: вопросительный и восклицательный знак и запятую. Запятая располагается после закрывающих кавычек, все остальные — перед.
Рассмотрим схемы оформления прямой речи:
«П», — а.
«П?» — а.
«П!» — а.
Рассмотрим варианты оформления прямой речи в тексте.
«Джим, мальчик мой, передай мне карабин», — попросил доктор Ливси.
«А где Джим?» — спохватился Трелони.
«Пираты, сэр!» — воскликнул Джойс.
Прямая речь внутри слов автора
В случае, если реплика оказывается внутри авторского текста, по правилам оформления прямой речи фраза выделяется кавычками и начинается с заглавной буквы. После первого отрывка авторского текста ставится двоеточие, второй отделяется запятой или тире. Тире ставится в том случае, если попавшая в прямую речь реплика заканчивается восклицанием или вопросом.
А: «П», а.
А: «П!» — а.
А: «П?» — а.
Посмотрим на варианты оформления прямой речи в тексте.
Доктор пожал плечами, произнёс: «Ох уж этот сквайр», и скрылся в дверях своей каюты.
Билли Бонс задумчиво поглядел вслед слепому, затем повернулся ко мне, грубо крикнул: «Мальчишка, принеси мне рому!» —
и
решительно выскочил из комнаты.
Слова автора внутри прямой речи
Если авторская речь оказывается внутри прямой, то слова автора отделяются от прямой речи знаками тире. Если вся прямая речь представляет собой одно предложение, то в конце первой части реплики ставится запятая, а вторая начинается со строчной буквы.
«Знаешь, Джим, — задумчиво произнёс Ливси, — мне никак не даёт покоя одна мысль».
Авторский текст может оказаться внутри реплики, в таком случае слова автора отделяются от прямой речи знаком тире. Реплика может состоять как из одного предложения, так и из нескольких. В первом случае в месте разрыва ставится запятая, а второй отрывок начинается со строчной буквы. Во втором в месте разрыва по-прежнему держится запятая, а вот после авторского текста уже должна ставиться точка, а второй отрывок стартует с прописной.
«Джентльмены, отличные новости, — улыбаясь во все 32 зуба, сообщил доктор Ливси. — Сюда направляются пираты!»
«Просыпайтесь, все! — истошным голосом закричал Трелони. — Пираты идут!»
«А где Джим? — сонным голосом поинтересовался Ливси. — Он так пропустит всё веселье».
Вторая часть может состоять и из нескольких предложений. Закрывающие кавычки должны стоять в конце последнего из них.
«Я арендовал шхуну, нашёл нам отличного повара и нанял остальную команду, — с довольным видом сообщил Трелони. — Джентльмены, вы просто не представляете! Все, буквально все, узнав, что мы отправляемся за сокровищами, пытаются нам помочь!»
Прямая речь, разделённая словами автора, использует следующие схемы оформления.
«П, — а, — п».
«П! — а. — П».
«П? — а. — П».
Знаки препинания при диалоге
Предыдущие примеры нужны, когда вам нужно передать одно-единственное высказывание персонажей. Если вам нужно описать беседу двух или более лиц, следует использовать диалог.
В диалоге все реплики начинаются с новой строчки, предваряются знаком тире и не требуют кавычек.
— Итак, Джим, — произнёс доктор Ливси, откидываясь в кресле, — чем мы обязаны столь неожиданному визиту?
— Джентльмены, — собравшись с силами, произнёс я, — я хочу обратиться к вам за помощью. На «Адмирал Бенбоу» напали пираты.
— Пираты! — вскричал Трелони, вскакивая с кресла. — Здесь? В Англии?
— Да, — подтвердил я. — Полагаю, их интересует это. — Я положил на стол карту, позаимствованную из сундука Билли Бонса. — Полагаю, эта карта укажет путь к сокровищам, спрятанным самим капитаном Флинтом.
Если реплику предваряет авторская речь, она отделяется двоеточием, а сама фраза пишется с новой строки.
Доктор Ливси опёрся кулаками об стол, обвёл нас пристальным взглядом и произнёс:
— Господа, полагаю, наш ход действий очевиден. Мы должны сами добраться до острова и найти эти сокровища, чтобы они не попали в руки к пиратам!
Если реплика предваряет авторскую речь, то она отделяется тире и одним из трёх знаков препинания.
— Мне нужно предупредить матушку, — неуверенно сообщил я.
— Полагаю, с этим проблем не будет, я беру тебя под свою ответственность, — заверил меня доктор и повернулся к Трелони. — А что скажете вы, сквайр? — поинтересовался он.
— В Бристоль, друзья! — вскричал Трелони.
Если авторская речь разрывает реплику, то отделяется запятой и тире.
— Одни боялись Пью, другие Билли Бонса, а меня, — Сильвер обвёл свирепым взглядом присутствующих, — меня боялся сам Флинт.
Если реплика разделяет слова автора, то её следует начать с новой строки. Первый авторский отрывок замыкает двоеточие, а от второго реплику отделяют запятая или два других знака препинания.
Открылась дверь, вошёл высокий, статный джентльмен.
Мужчина поставил саквояж на столик и дружелюбно взглянул на лежащего в постели пирата.
— Здравствуйте, здравствуйте, я — доктор Ливси. — доктор внимательно оглядел Бонса и сморщил нос.
При диалоге авторский текст не обязателен.
— Атос!
— Портос!
— И Арамис!
— А где гасконец?
— Вот он я!
Абзацы при прямой речи
С нового абзаца следует начинать:
-
Вводящие в текст прямую речь предложения за исключением тех, что начинаются с союзов И или НО.
-
Не связанный с прямой речью по смыслу авторский текст сразу после неё, за исключением предложений, начинающихся с союзов И или НО.
-
Обозначающий действие авторский текст, оказавшийся между двумя репликами одного и того же оратора.
-
Выражающую невысказанные мысли автора прямую речь, если слова автора попадают в конец или середину мысли.
Прямая речь и цитаты
В зависимости от объёма используемого фрагмента, цитаты оформляются по правилам прямой или косвенной речи. Первое применимо к полным самостоятельным предложениям, во втором случае следует руководствоваться правилами косвенной речи и огородить цитируемый текст кавычками. Заглавная буква в первом слове фрагмента не нужна, равно как и двоеточие после авторского текста.
Если вы решили опустить часть цитаты, то на месте пропущенного куска нужно поставить многоточие. Если лакуна выпала на начало цитаты, а сам цитируемый фрагмент, в свою очередь, начинает предложение, первое слово пишется с заглавной буквы. В противном случае оно начинается со строчной.
Стихи и эпиграфы выделять кавычками не нужно.
Другие правила использования прямой речи
Прямая речь не выделяется кавычками, если:
-
Не ясно, кто её произносит.
Про Джона Сильвера говорили, что его боится сам Флинт. -
Её нельзя отличить от косвенной.
И тут Джим задумался: зачем он вообще полез в эту бочку? -
Посреди прямой речи встречается слово «говорит», проясняющее личность оратора.
Выйду, говорит, и всех пиратов уложу одной левой. -
Мы пишем новостную заметку и вставляем в середину прямой речи ссылку на её авторство.
На острове Черепа, передаёт наш специальный корреспондент с борта шхуны «Испаньола», состоялись стычки между представителями короны и зловредными пиратами. -
Автор приводит цитируемый фрагмент не дословно.
Размеры сокровищ Флинта, отметил Трелони, никому конкретно не известны.
- →
- →
Была ли данная статья полезна для Вас?
Постановка проблемы. Включение в тексты печатных СМИ элементов устной и одного из ее подразделений — разговорной речи — явление естественное и многократно обсужденное. Отмеченное Т. Г. Винокур как общая тенденция, изменение соотношения устности и письменности, книжности и разговорности происходит «под знаком разговорного стиля» [Винокур 2007]. Оно находит отражение и в языке газеты. При этом указывается на то, что в газете возможна лишь «иллюзия непосредственного контакта», характерного для устной речи [Васильева 1982]: здесь разрабатываются свои приемы как средства воздействия на читателя. Аккумулируя и осваивая приемы разговорности, журналисты, как отмечают исследователи, стремятся приблизиться к своей аудитории, так что разговорность — это «результат осознанного снижения речи в риторических целях», направленного на создание впечатления некнижной речи; «разговорность как риторическая категория лишь очень косвенно связана с разговорной системой общения» [Сиротинина 1998: 351]. «Нынешний возврат к природной непосредственной простоте — кажущийся, искусственно сыгранный, в отличие от истинной естественности живых разговоров» [Костомаров 2005: 183].
Подробное рассмотрение взглядов исследователей на включение элементов устной речи в газетный текст проводится М. Ю. Казак, которая анализирует и классифицирует разговорную (коллоквиальную) и просторечно-жаргонную лексику, функционирующую на страницах современных газет, отмечая ее креативный потенциал (расширение смыслового содержания сообщения, например с указанием на социальную характеристику персонажа) и одновременно обращая внимание на сопровождающие ее использование опасности: «Оценивать употребление сниженных средств выражения можно с позиции культурной рамки, которая опирается на идеологические, этические, религиозные убеждения, психологические установки, вкусы, систему ценностей носителя русского языка [Казак 2012: 38] (см. также: [Сковородников 2016]).
Внимание исследователей, обращавшихся к проблеме соотношения устной и письменной речи в газетном тексте, сосредоточено главным образом на лексике, очевидно выходящей за пределы литературного языка, характерной для областей устного функционирования (сниженная разговорность, просторечие, жаргон). Между тем как сфера соотношений оказывается более широкой и проникновение устности охватывает и синтаксические явления, непосредственно связанную с синтаксисом интонацию, особенности информационной организации текста. Можно предположить, что именно в этих областях отрабатываются приемы, сближающие письменную речь с устной и характеризующие письменный текст в СМИ. Представляется также, что создаваемый таким образом устный колорит речи оказывает определенное влияние на активизацию процессов включения в тексты СМИ лексики, выходящей за пределы норм литературного языка, который тревожит лингвистов, занимающихся лингвоэкологическими проблемами (см., например: [Сковородников 2016]).
Анализ материала. Прежде всего напомним, что письменная форма всегда
предполагает «некоторую звуковую форму. Буквенное письмо возникло как отражение звукового языка. Никто не станет отрицать того, что звуковая сторона является неотъемлемым свойством всех существующих живых языков… Читая, мы интонируем» [Зиндер 2007: 279]. Между интонацией и смыслом предложения существует тесная связь. Интонация характеризует коммуникативную установку предложения, а также служит для воздействия на адресата, что чаще всего идентифицирует и личность говорящего [Трубецкой 1960].
Исследователи часто проходят мимо такого явления, как различия между фразовым ударением (ФУ) и акцентным выделением (АВ) [Николаева 2000: 56, 70–73], связанными с разными типами актуальной информации и фиксируемыми актуальным членением предложения. Исследование информационной структуры «как средства организации связного текста», порядка и способов «введения информации в разных ситуациях общения и сообщения» только начинается. Указывается, что переводом англоязычного термина information structure, «как хорошо известно, является актуальное членение предложения» [Сидельцев 2016: 51–52]. Отметим, что в исследовании П. Адамца, посвященном порядку слов в современном русском языке, актуальное членение уже определяется как «организация предложения в целях передачи актуальной информации», которая представляет собой «суть данной коммуникации, из-за которой эта коммуникация реализуется и без которой она не имела бы смысла» [Адамец 1996: 26–36]. Автор классифицирует предложения по типу актуальной информации, выделяя по крайней мере три вида: 1) общеинформативные высказывания, которые констатируют «тот или иной факт объективной действительности как целое»; 2) частноинформативные высказывания, при которой актуальная информация «представляет собой один частный аспект информации вещественной»1 и 3) верификативные высказывания, которые актуализируют информацию, представляющую собой реакцию на мнение собеседника, когда говорящий предполагает наличие у него сомнений в реальности какого-либо факта или противоположного мнения о нем. При этом в качестве ремы выступает обычно глагол с актуализацией его модальности — положительной или отрицательной. Все эти типы предложений членятся на тему и рему, и рема занимает конечную позицию, но они по-разному оформляются интонационно.
Общеинформативные предложения имеют на последнем слове фразовое ударение, извещая о конце высказывания и об информации, помещенной в фокус, но специально не выделяемой. Она может быть представлена глагольными и именными группами: Сотни тысяч сирийцев уже возвращаются в свои дома (Коммерсантъ. 12.09.2017); Завершена реконструкция сквера на Ижоре… По периметру сквера проложена асфальтовая дорожка шириной три метра. Вдоль дорожек и на всех площадках установлены парковые скамейки, обустроены газоны (Санкт-Петербургские ведомости. 29.07.2017).
Предложения с глагольной группой в реме достаточно независимы от контекста. Так, первый из приведенных примеров является заголовком текста. Предложения с именной группой в реме, как правило, входят в состав описаний, вводя его предметные детали.
Частноинформативные предложения, представляя отдельный элемент сообщения, характеризуются акцентным выделением ремы: Об опасностях отдыха в Крыму украинцам рассказывают настойчиво… Отличить украинского туриста на слух почти невозможно. На пляже, в кафе, на рынке вслушиваюсь в разговоры: вдруг хтось размовляе на мове? Но не слышно даже суржика (Новая газета. 08.09.2017).
Усилением акцентного выделения ремы отмечены верификативные предложения: «Из материалов дела следует, что некоторые из обвиняемых друг с другом незнакомы, ранее никогда не встречались, и каких-либо договоренностей между собой не имели», — отмечают в прокуратуре (Коммерсантъ. 12.09.2017). Их интонация связана как с выражением мнения говорящего, так и установкой на непосредственное воздействие на адресата.
Итак, в рамках актуального членения с выделением ремы с помощью порядка слов (конечная позиция) в зависимости от характера актуальной информации используются разные интонационные типы: фразовое ударение и акцентное выделение.
Если это наблюдение дополнить использованием инверсии, связанной с интонационным выделением ремы, или особым интонированием высказываний с темой-новым (см.: [Янко 2016]), а также специальными средствами синтаксической выразительности, например парцелляцией, которая также связана с актуальным членением, включением вводных и вставных конструкций, меняющих тембровый характер речи, можно сделать вывод о многообразии приемов введения интонации в письменный текст, в нашем случае в текст СМИ, и соответственно о разнообразии его «звучания», деавтоматизирующего восприятие. Интересно в связи с этим мнение В. Н. Всеволодского-Гернгросса, актера, историка театра, занимавшегося изучением звучащего слова еще в начале ХХ в. Он утверждал, что «интонация является одним из средств выражения “фразовой модальности”» — отношения говорящего к высказываемому, она формируется под воздействием психологического или физического переживания, порождая определенный интонационный рисунок, «выражающий общий тон (модальность) высказывания. На этот рисунок накладываются слова, конкретизирующие фразу. В процессе восприятия речи слушатель доверяет прежде всего именно интонации, а затем уже словам» [Всеволодский-Гернгросс 1922: 13] (цит. по: [Чоун 2014]).
Очевидно, что на занятиях по стилистике на факультетах журналистики при изучении темы порядка слов должно проводиться наблюдение и за способами интонационного выражения актуального членения, за их ролью в организации внимания при чтении. Необходимо развивать умение (выразительного) чтения собственного текста журналистом для контроля за последовательностью смысловых вех повествования.
Включения помет устной речи в газетный текст могут носить не только языковой, но и структурный характер. Приведем пример из газетного текста, посвященного поездке Путина в Арктику. Текст принадлежит А. Колесникову, журналисту с ярко выраженным индивидуальным стилем, тем не менее несущим на себе черты стилевой манеры современного газетного (и литературного) текста.
И он (Чилингаров) рассказывает, что на этот раз на форум приехали профильные министры из Дании, Норвегии, Исландии, а также лидеры Финляндии и Исландии («Хотя министры в этой ситуации даже важнее!..»).
— И китайцы активны очень!..
— Это тревожно…— поддерживаю я.
— Да уж,— кивает Артур Чилингаров,— китайцы с финнами ледокол сейчас строят…
И он рассказывает, какой серьезный у них сейчас интерес к добыче, в том числе и в Арктике…
Тут китайцы начинают активно интересоваться им самим, и я отступаю к главе Туруханского района Красноярского края Олегу Шереметьеву… (Коммерсантъ. 30.03.2017).
Сам текст представляет собой своего рода интеграцию жанров информации, интервью и аналитической статьи: материал представлен в режиме онлайн — ситуация зафиксирована ее участником, параллельно добавлены комментарии — рассказчика и собеседника в форме вставных конструкций, отмеченных сменой тональности по отношению к основному тексту, содержание кратких диалогов сосредоточивает внимание на актуальных проблемах, обсуждаемых на форуме. Известно, что письменная и устная речь достаточно четко различаются общей доминирующей тенденцией в отношении выбора средств и способов генерации смысла. Если перевести содержание приведенного отрывка текста в жанр газетной информации, то были бы утрачены те нюансы, которые передают атмосферу события, характер восприятия происходящего российским представителем (Артур Чилингаров — ученый, океанолог, исследователь Арктики), внимание к особой заинтересованности китайцев в развитии Арктики и многие другие оттенки смысла происходящего, которые не укладываются в логически организованный письменный текст, ограниченный в представлении эмоционального начала.
Исследуя устный текст с семиотических позиций, Б. М. Гаспаров писал: «Смысл устной речи, сложный, многообразный, богатый оттенками, непередаваем полностью в этом своем качестве за пределами данного способа коммуникации; но… это смысл диффузный, дезартикулированный, с неопределенными контурами и границами — скорее смысловой образ, чем дискретная и структурированная информация в собственном значении этого слова» [Гаспаров 1978: 91]. Принимая во внимание особенности речи в СМИ, ее ориентированность на доступность смысла для читателя, приходится признать необходимость осторожного использования в ней структурных особенностей устной речи, которые могут привести к спорному пониманию и толкованию текста (см., например: [Засорина, Строителева 2016]).
Выводы. Итак, связи письменного и устного текста, в частности письменного газетного текста, оказываются многообразными, выходящими за пределы разговорной лексики. Значима интонация такого текста, опирающаяся не только на стабильные средства языковой выразительности (вставные конструкции, парцелляция и т. п.), но и на фразовое ударение и акцентное выделение, связанные с актуальным членением текста, которое формирует его информационную структуру. Обращение к диалогическим формам, включаемым в повествовательный авторский текст и сопровождаемым комментариями участников диалога, расширяет смысловое поле текста при ориентации автора на когнитивную базу читателя.
Очевидное сближение письменного текста с организацией и использованием языковых средств речи устной не меняет его логического характера, ориентированного на четкую реализацию интенций автора. Интонационные и структурные особенности, привнесенные в письменный текст, остаются приемами, направленными на решение коммуникативных задач, стоящих перед текстом в этой сфере общения. Отметим также, что включающий отмеченные приемы текст с ореолом устности в какой-то мере создает иллюзию возможности широкого использования лексики, характерной для устного употребления за границами литературного языка. Однако в этой области не отменяется сохранение жестких критериев отбора, направленных на сохранение норм русского литературного языка и эстетичности. Добавим, что в своей основе язык письменных качественных СМИ как раз и воспринимается как воплощение литературного языка, что и обусловливает небезразличное отношение к нему читателей.
Задание №3 посвящено стилистическому анализу текста. Теперь
ученикам необходимо ориентироваться в такой науке, как стилистика. Что это
значит? Главным образом, то, что необходимо знать стили речи, а также
уметь грамотно анализировать текст. До этого года анализ текста в ЕГЭ
проводился только на уровне определения типов речи: повествования, описания и
рассуждения – в №23 и средств художественной выразительности в №26.
Теперь плюсом к этому нужно чётко представлять, что такое
книжные стили, разговорный стиль и какие термины и средства могут употребляться
в каждом из них.
В задании №
3 необходимо ответить на вопросы, касающиеся следующих тем:
·
стиль речи (публицистический, научный,
научно-популярный, официально-деловой, художественный);
·
особенности лексического состава текста;
·
синтаксические особенности текста;
·
морфологические особенности текста;
·
изобразительно-выразительные средства
языка.
Рассмотрим
каждую их данных тем.
Стили речи.
Со знаем
стилей речи и умением их определять в данном задании связано несколько
положений, поэтому очень важно верно это делать. В приложении ниже
даны особенности каждого стиля. Внимательно прочитайте их.
Анализ
текста всегда начинаете именно с определения его стиля. Ведь
каждому стилю свойственна своя лексика, свой синтаксический строй предложений,
даже особенности морфологии и средств языка.
Какие тексты
чаще бывают предложены на ЕГЭ:
·
на первом месте – публицистический стиль, и это
неслучайно: ведь по нему легче писать сочинение- рассуждение (а именно таким
является задание № 27);
·
много текстов предлагается и научно- публицистического
стиля, он связан с первым, только речь идёт не об общественных явлениях, а
о каких-то научных проблемах, изложенных доступно, понятно;
·
далее идут тексты художественного стиля – это отрывки их
каких-то художественных произведений;
·
реже предлагается текст чисто научный;
·
наконец, очень редко, но встречаются тексты официально-
делового стиля; например, это может быть статья Конституции РФ, часть
какого-либо документа, закона.
Как видим,
на ЕГЭ могут быть предложены тексты самых разных стилей. Если
вы правильно определите, какого именно стиля текст, то вам легко будет
справиться с вопросами.
Особенности
лексического состава текста.
Я думаю, что
данные вопросы не вызовут затруднений. Легко понять, какая лексика в тексте:
общеупотребительная, научная (чаще – термины), разговорная, вы легко найдёте
синонимы, антонимы, фразеологизмы и др.
С
какой трудностью вам придётся столкнуться?
Будьте
внимательны: в перечне слов той или иной лексики могут быть
даны слова не по данной теме! Внимательно читайте примеры данные в
скобках, убедитесь, что каждое слово в них – это именно научная лексика, или
именно фразеологизм и т.д.)
Если хоть
одно слов не подходит – то ответ будет НЕВЕРНЫМ!
Синтаксические
особенности текста.
Синтаксические
особенности текста – это использование в нём
определённых типов предложений, обособленных членов, обращений, вводных слов и
др.
Чаще всего такие
задания бывают ВЕРНЫМИ, так как почти в любом тексте есть
сложноподчинённые предложения, однородные члены обособленные члены и т.д. (за
исключением обращений, их, например, в научном и официально- деловом стилях не
бывает).
Морфологические особенности
текста.
Морфологические особенности
текста – это использование в них слов определённых частей
речи.
Например, отглагольные существительные,
конструкции с существительными в родительном падеже.
Чаще всего
данные задания тоже бывают ВЕРНЫМИ. Только внимательно читайте
слова в скобках: действительно ли это та часть речи, о которой сказано.
Изобразительно-выразительные средства
языка.
Даная
тема тесно связана с заданием №
26. Постоянно вспоминайте эти средства, учитесь находить эпитеты,
метафору, олицетворение и др.
Помните, что
данные средства используются не во всех текстах. Если вы
определили, что текст научный или официально- деловой, то там их не может быть.
Напоминаю: обязательно
внимательно читайте слова в скобках: вдруг среди эпитетов окажется, например,
метафора и п.)
А
теперь сделаем общие выводы.
Как
выполнить задание № 3? РЕКОМЕНДАЦИИ.
·
Внимательно прочитайте текст.
·
Первое, что вы делает после его прочтения, – это
определяйте, к какому стилю относится текст, так как от этого
зависят все средства языка в нём.
·
Внимательно читайте каждое положение задания, ищите в
тексте то, о чём в нём сказано, проверяйте все примеры в
скобках.
·
Помните, что ответов может быть от одного (не
пугайтесь, если это так, это тоже может быть!) до четырёх. Пять
ответов быть не может.
·
Запишите номера ответа в бланк.
Алгоритм
выполнения задания
1. ВНИМАТЕЛЬНО
читаем предложенный текст. Читать нужно не механически, а вдумчиво. Желательно
останавливаться на каждом абзаце и анализировать то, о чём говорит автор.
2.
ДО чтения вариантов ответов отвечаем на вопросы: какова тема текста и что хотел
донести до нас автор, то есть какова проблема? Вопросы по содержанию
обязательно встречаются в задании. Кроме того, это отличная тренировка для
работы над №27, то есть над сочинением ЕГЭ.
3.
ДО чтения вариантов ответов определяем, какой стиль речи перед нами. В книжные
стили входят научный, официально-деловой, публицистический и
литературно-художественный стили. Разговорный стиль стоит особняком и в
тренировочных КИМах не встречается. Подробнее обо всех стилях и их особенностях
я говорю далее в статье.
4. В
соответствии с тем, каков стиль текста, разбираемся, могут ли в нём
употребляться те или иные тропы и приёмы, есть ли в тексте термины,
канцеляризмы, специальная лексика, определённые синтаксические конструкции, на
какую аудиторию текст рассчитан. Утверждения, данные в ответах, и содержат
информацию об этом.
Теория
для задания 3 ЕГЭ по русскому языку
↑ Общая схема стилистического
анализа текста:
1.
Определяем стиль и жанр текста;
2.
Определяем основную тему и идею текста. Следует помнить, что
тема (предмет сообщения) – это то, о чем говорится в тексте; она может быть
представлена в заголовке, тематическом предложении (предложениях, абзаце),
ключевых словах; Идея текста (его основная мысль) – то, что говорится о
предмете сообщения (теме).
3.
Определяем сферу коммуникации (для научного стиля – наука, для
официально-делового стиля – административно-правовые отношения, для газетно-публицистического
стиля – политико-идеологические, общественные отношения, т. е. массовая
коммуникация, для разговорного стиля – повседневные, бытовые отношения),
обозначаем ситуацию, на которую текст ориентирован, выясняем, кто автор текста
и его адресат.
4.
Выделяем основные функции и цели текста (общение, сообщение,
воздействие и др.);
5.
Определяем форму речи (письменная, устная), тип речи (описание,
повествование, рассуждение и их возможное сочетание), вид речи (монолог,
диалог, полилог);
6.
Выделяем стилевые черты, особенности, присущие тексту. Например,
для текстов научного стиля – логичность, последовательность повествования и др.
7.
Определяем стилистические языковые средства:
лексико-фразеологические, морфологические и синтаксические и др.
8.
Определяем индивидуально-авторские стилистические особенности
текста.
↑ Функциональные стили речи
↑ Научный стиль
Научный стиль – стиль, обеспечивающий получение и сохранение
научных знаний.
Основная сфера использования/употребления
научного стиля – прежде всего сама наука, сфера научной деятельности, обучения
и просвещения.
Цели и функции: сообщить новую научную
информацию, доказать ее истинность, закрепить и передать научные знания людям,
стремящимся получить образование, по возможности полно и точно объяснить факты
окружающей нас действительности, показать причинно-следственные связи между
явлениями, выявить закономерности исторического развития и т.д. информировать
ученых, специалистов и неспециалистов о достижениях научных исследований,
популяризация научных знаний.
Основные функции: сообщение информации,
доказательство ее истинности.
Адресат: ученые, будущие специалисты, ученики;
любой человек, интересующийся наукой.
Автор: ученые и специалисты в своей области.
Форма речи: научный стиль относится к письменно-книжному
типу речи, хотя может проявляться и в устной форме в виде докладов, лекций и
пр. Устная форма является здесь вторичной, потому что для научной речи
характерна предварительная продуманность, подготовленность и тщательность ее
оформления.
Вид речи: преимущественно монологический
характер
Тип речи: может быть представлен любым типом
речи (повествованием, рассуждением, описанием)
Стилевые черты: отвлеченность, обобщенность,
подчеркнутая логичность, точность, сухость, строгость, логическая последовательность
изложения, сжатость, однозначность выражения, информативность, объективность,
доказательность
Жанры научного стиля: диссертация, монография,
научная статья, тезисы, лекция, доклад, учебник, реферат, аннотация,
документация, каталог, справочник, инструкция, рецензия, научный обзор, очерк,
научно-популярная книга и др.
↑ Официально-деловой стиль
Официально-деловой стиль – это стиль официального документального общения государства
с государством, государства с гражданином и граждан между собой.
Основные сферы использования: право (законодательство, делопроизводство,
административно-правовая деятельность)
Этот стиль обслуживает сферу отношений,
возникающих между государственными органами, между организациями или внутри
них, между организациями и частными лицами в процессе производственной,
хозяйственной и юридической деятельности. Т.е. официально-деловой стиль
удовлетворяет потребность общества в документальном оформлении разных актов
государственной, общественной, политической, экономической жизни, деловых
отношений между государством и организациями, а также между членами общества в
официальной коммуникации.
Цели и функции: информационная, предписывающая (предписания
государства, органа, уполномоченного лица), констатирующая (констатация
положения дел, состояния), регулирующая (отношения в обществе, действия и
поведения людей, а также функционирование объединений и государственных
органов), регламентирующая.
Адресат: государство, граждане государства, учреждения,
служащие и др.
Автор: юрист, правовед, дипломат и просто
гражданин.
Форма речи: основная форма – письменная, что связано с необходимостью документировать
информацию, придавая ей правовую значимость с помощью особого построения
служебных документов.
Вид речи: преимущественно монолог
Тип речи: в официально-деловом стиле отсутствует анализ и аргументация (этот
процесс предшествует составлению официально-деловых текстов), поэтому
официально-деловому стилю свойствен особый способ изложения
(«инструктирование»).
Стилевые черты: объективность и безличность выражения; точность,
не допускающая иных толкований; стереотипность; стандартизированность изложения;
долженствующе-предписующий характер (императивность), сжатость и краткость,
обобщенность, официальность, безэмоционльность
Жанры: законы, указы, постановления, нормативные акты,
документы, договоры, уставы, приказы, распоряжения, инструкции, служебные
переписки, деловые бумаги, контракты и др.
↑ Разговорный стиль
Разговорный стиль –
это неофициальная речь в условиях непосредственного общения, заранее
неподготовленная, диалогическая, устная.
Устная речь – неподготовленная диалогическая речь в условиях свободного общения
ее участников.
Сфера использования: бытовая и деловая сфера общения.
Цели и функции: общение, обмен впечатлениями, информацией.
Форма речи: разговорный стиль находит свое выражение как в письменной форме
(реплики персонажей в пьесах, записи в дневниках, тексты писем на обиходные
темы), так и в устной (чаще в устной).
Вид речи: преимущественно диалог.
Тип речи: может быть представлен любым типом речи
(повествованием, рассуждением, описанием).
Стилевые черты: непринужденность, неофициальность; неподготовленность
речи, фамильярность; конкретность; непоследовательность, адресность речи,
прерывистость; эмоционально-оценочная информативность; аффективность;
личностный характер; идиоматичность, использование мимики и жестов, приоритет
содержания над формой, стремление к экономии речевых средств.
Жанры: диалог, личные письма, записки, разговор, телефонный
разговор, беседа, спор, дневник.
↑ Публицистический стиль
Публицистический стиль – один из функциональных стилей, обслуживающий широкую
область общественных отношений: политических, экономических, культурных,
спортивных и др.; он используется в политической литературе, его представляют
средства массовой информации (СМИ) — газеты, журналы, радио, телевидение,
документальное кино.
Сфера: политико-идеологические, общественные и культурные отношения
(политика, идеология, философия, экономика, культура, спорт, повседневный быт,
текущие события и др.)
Стилевые черты: (скрытая и открытая) оценочность; призывность;
рекламность (привлечение внимания); «эффект новизны» (использование неожиданных
средств); собирательность; документально-фактологическая точность; сдержанность;
некоторая официальность, эмоциональность, образность, субъективность
Автор: конкретная личность, журналист, писатель, общественный деятель.
Адресат: информация предназначена для широких слоев общества
Цели и функции: воздействие на общественное сознание,
информирование (сообщение новостей), оценка фактов и событий.
Взаимодействие этих двух функций проявляется в
том, что публицистические тексты содержат, во-первых, объективную информацию,
во-вторых, эмоционально-экспрессивную интерпретацию этой информации,
позволяющую воздействовать на читателя или слушателя.
Жанры: публичное выступление, речь (доклад), дискуссия, критическая
заметка, репортаж, интервью, статья, рецензия, очерк, зарисовка, фельетон,
памфлет, эссе, хроника и др.
Форма речи: публицистический стиль имеет письменную (газеты и журналы) и
устную форму (радио и телевидение). Основой является письменная речь.
↑ Стиль художественной
литературы
Стиль художественной литературы — функциональный стиль речи, являющийся инструментом
художественного творчества и сочетающий в себе языковые средства всех других
стилей речи.
Основная сфера
использования/употребления: литература,
литературное художественное творчество, творческая сфера.
Цели и функции: эстетическая функция (эстетическое воздействие и
воспитание и развитие) (форма выражения не менее важна, чем содержание), функция
воздействия, коммуникативная.
Автор: писатель, поэт,
Форма речи: преимущественно письменная.
Стилевые черты: образность; эстетически направленная
экспрессивность; явная эмоциональность; совмещение средств всех стилей в
художественных целях, особая роль подтекста, индивидуальный авторский стиль,
метафоричность, неповторимость образов; индивидуальность, которую формирует сам
автор путем отбора и организации языковых средств.
Жанры: эпопея, роман, повесть, рассказ, сказка, басня, ода, гимн, песня,
элегия, сонет, эпиграмма, послание, поэма, баллада, трагедия, научно-художественный жанр, комедия.